KCup 2.0 Brewer K450 - Maquina de cafe Keurig - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCup 2.0 Brewer K450 Keurig en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCup 2.0 Brewer K450 - Keurig y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCup 2.0 Brewer K450 de la marca Keurig.
MANUAL DE USUARIO KCup 2.0 Brewer K450 Keurig
1. Lea todas las instrucciones antes
2. No toque las superficies calientes.
Use asas y perillas si las tiene.
3. Este aparato debe instalarse
y colocarse correctamente siguiendo estas instrucciones antes de su uso.
4. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
5. No lo coloque cerca o encima de
quemadores de gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
6. No lo use al aire libre.
7. No sumerja el aparato, sus cables
ni sus enchufes en el agua u otros líquidos para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No llene el tanque de agua por
encima de la marca (MAX FILL).
9. ¡Use solo agua en este aparato!
No coloque ningún otro líquido o alimento en el tanque de agua, salvo lo indicado en las instrucciones de limpieza de esta guía.
10. Apague y desenchufe la cafetera
antes de limpiarla o darle mantenimiento. Déjela enfriar antes de agregar o retirar piezas o limpiarla.
11. Para un funcionamiento óptimo,
enchufe el aparato en su propia toma de corriente o en un circuito propio para evitar el parpadeo de luces, la quema de fusibles o la desconexión del disyuntor.
12. No use ningún aparato con un
cable ni con un enchufe dañado o después de una falla o si se encuentra dañado de alguna manera. Contactar el Servicio al cliente de Keurig para avisar de cualquier falla o daño de la cafetera.
13. No deje que el cable cuelgue
de la orilla de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.
14. Para desconectar, presione el
botón de alimentación de la cafetera a la posición “APAGADO” y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
15. Siempre supervise todo
electrodoméstico que se use cerca de niños o que usen niños.
16. No levantar el asa de la cafetera
cuando se está preparando café. PRECAUCIONES IMPORTANTES75
Mantener siempre la tapa sobre el tanque de agua salvo cuando lo está llenando.
18. Este aparato está equipado de
un cable de alimentación con un alambre y un enchufe de conexión a tierra. El aparato debe usar una toma de corriente de 3 orificios correctamente puesta a tierra. En la eventualidad de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce los riegos de electrocución.
19. Si la toma de corriente es una
toma estándar para dos clavijas, tiene la responsabilidad y la obligación de reemplazarla por una de 3 clavijas adecuadamente puesta a tierra.
20. No corte ni retire, en ningún
caso, la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación ni use un adaptador.
21. Consulte a un electricista
calificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
22. No use el aparato para otros fines
que no sean los especificados.
ADVERTENCIA PARA USUARIOS
1. NO permita que los niños usen
la cafetera sin la supervisión de un adulto. La cafetera sirve agua muy caliente.
2. INDICACIÓN PARTICULAR
CALIENTE sin ninguna dosis para evitar posibles obstrucciones en la aguja de salida. NO espere que lo haga el próximo usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCIONES. ADVERTENCIA
EL USUARIO PUEDA REPARAR, SOLO EL
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
PUEDE REALIZAR REPARACIONES.76
CUIDADO: Hay tres agujas filosas que perforan las dosis, dos arriba y otra abajo del soporte de dosis. Para evitar riesgo de lesiones, no ponga los dedos en el interior de la caja de ensamble de la dosis. CUIDADO: El agua dentro del soporte de dosis está muy caliente durante la preparación. Para evitar cualquier tipo de lesión, no levante el asa ni abra la caja del ensamble durante la infusión. CUIDADO: No lo llene por encima de la marca (MAX FILL). Si llena el tanque de agua por encima de esta línea, es posible que su primera infusión sea más grande que la seleccionada. Si prefiere tener un tanque lleno hasta la orilla, le aconsejamos que use un tazón más grande para su primera infusión; ello evitará posibles derrames. CUIDADO: Por favor, coloque siempre su cafetera en posición vertical, de este modo evitará posibles lesiones y/o que se rompa su cafetera. CUIDADO: Líquido muy caliente. Se requiere la supervisión de un adulto.
INSTRUCCIONES SOBRE EL
CABLE CORTO: El cable de alimentación es corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con el mismo. Están también a la venta extensiones o cables de alimentación más largos, los que pueden usarse tomando las precauciones debidas. Si usa una extensión: (1) la capacidad eléctrica indicada en el cable o en la extensión debe ser por lo menos tan grande como la indicada en el aparato; (2) cuando instale el cable, evite que cuelgue de la orilla del mostrador o de la mesa, así los niños no pueden jalarlo ni tropezarse con el mismo sin querer y (3) la extensión debe tener un enchufe de puesta a tierra con 3 clavijas. Su cafetera Keurig
funcionará con dosis que no tengan el logo Keurig
compatibles con el accesorio de filtro reutilizable My K-Cup
QUE, SEGÚN EL ESTADO DE
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.77
Características 78 Controles de la pantalla táctil 79 SECCIÓN 1 Instalación y limpieza de la cafetera 80 Preparar su primera dosis K-Cup
Preparar su primera dosis K-Carafe
Configurar el modo infusión automática de la jarra 84 SECCIÓN 2 Detener la infusión 86 Agregar agua 86 Servir agua caliente en un tazón 87 Añadir un favorito 88 Modificar un favorito 89 Usar un favorito 89 Configurar el menú 90 Cuidar su cafetera 94 Alertas de mantenimiento 100 Reciclar las dosis K-Carafe
SECCIÓN 3 Solución de problemas 104 SECCIÓN 4 Garantía 10678
A. Tapa abatible del tanque de agua B. Tanque de agua C. Cubierta superior D. Pantalla táctil/Botón de alimentación E. Botón de infusión F. Asa G. Cabeza de distribución H. Cable de alimentación
J. Plato de goteo K. Soporte de dosis L. Caja (K y L forman el ensamble del soporte de dosis) M. Base N. Keurig
PANTALLA DE SELECCIÓN DE
CONFIGURACIÓN KEURIG BREW
LISTO Escoger modo de infusión
CONTROLES DE LA PANTALLA TÁCTIL
CONFIGURACIÓN DE INFUSIÓN
(TAMAÑO PREDETERMINADO ENMARCADO) A. Configuración 1 KEURIG BREW
(disponible sólo para dosis K-Carafe
C. Tamaño de infusión D. Botón de alimentación E. Botón de favoritos A. FUERTE (disponible sólo para café)
OTRO (para bebidas que no sean café) C. Tamaño de infusión D. Botón de alimentación PANTALLA INICIAL A. Reloj B. Botón de configuración C. Botón de alimentación PANTALLA PARA DOSIS K-CUP
desplazarSeleccione la configuración KEURIG BREW que corresponda al número en la tapa de la dosis.80 INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CAFETERA INSTALACIÓN
1. Coloque la cafetera en un mostrador y
enchúfela en una toma de corriente con puesta a tierra.
3. Enjuague el tanque de agua, llénelo con
agua embotellada o filtrada y vuelva a colocarlo en la cafetera.
2. Levante el asa, retire el sello protector
4. Presione el botón de alimentación
y espere que precaliente, apróx. 3 minutos.81 SECCIÓN 1
INFUSIÓN DE LIMPIEZA
1. Para empezar una infusión de limpieza,
coloque un tazón de 350 ml (12 oz) en el plato de goteo.
3. Seleccione un tamaño de 170 ml (6 oz)
y presione el botón infusión.
2. Levante y baje el asa. No coloque
el soporte de dosis.
4. ¡Su cafetera ya está lista para un
primer uso!LISTO FUERTECACAOCALIENTE OTRO
LISTO FUERTE CACAOCALIENTE OTRO
1. Coloque un tazón en el plato de goteo.
Escoja una dosis K-Cup
y colóquela firmemente en el soporte de dosis. NOTA: No retire ni perfore la tapa de aluminio de la dosis K-Cup
3. Seleccione un tamaño de infusión.
Puede seleccionar FUERTE si lo desea (solo para café). Presione CACAO CALIENTE/OTRO para seleccionar otras bebidas que no sean café. NOTA: Asegúrese de consultar las instrucciones en el envase de la dosis.
CUIDADO: Arriba y abajo del soporte de dosis hay agujas filosas que perforan la dosis K-Cup
. Para evitar lesiones, no ponga los dedos en el interior del soporte de dosis. NOTA: Su cafetera Keurig
2.0 no funcionará con dosis que
4. ¡Presione el botón de infusión y disfrute
su primera taza! CUIDADO: El agua dentro de la dosis K-Cup
durante la preparación está muy caliente. Para evitar lesiones, no levante el asa mientras se prepara la infusión.TAZAS
1. Asegúrese de que la jarra Keurig
esté vacía. Retire el plato de goteo y coloque la jarra Keurig
correctamente en su lugar. NOTA: No retire la tapa de aluminio ni perfore la dosis K-Carafe
NOTA: Vea la página 99 para el funcionamiento de la jarra Keurig
3. Seleccione el tamaño de infusión.
NOTA: Asegúrese de que el número en la pantalla táctil corresponda al número de la dosis K-Carafe
que se está preparando en el soporte de dosis.
2. Seleccione una dosis K-Carafe
colóquela firmemente en el soporte de dosis y baje el asa. CUIDADO: Hay agujas filosas que perforan la dosis K-Carafe
arriba y abajo del soporte de dosis. Para evitar lesiones, no ponga los dedos en el interior del soporte de dosis. NOTA: Su cafetera Keurig
2.0 no funcionará con dosis que
4. ¡Presione el botón de infusión y disfrute
su primera taza de café! CUIDADO: Durante la preparación, el agua dentro de la dosis K-Carafe
está muy caliente. No levante el asa durante la infusión para evitar lesiones.AUTO JARRA REGULADA A: ANULAR
CONFIGURAR EL MODO INFUSIÓN AUTOMÁTICA DE LA JARR
1. Asegúrese de que la jarra Keurig
esté vacía. Retire el plato de goteo y coloque la jarra Keurig
correctamente en su lugar.
4. Seleccione la hora de preparación,
luego presione la flecha derecha.
3. Seleccione AUTO INFUSIÓN PRESIONE
2. Seleccione una dosis K-Carafe
colóquela firmemente en el soporte de dosis y baje el asa. NOTA: Asegúrese de que la hora sea la correcta. Vea la página 91 para ajustarla.TAZASTAMAÑO DE AUTO JARRA:REGULARTAZAS TAZAS AUTO JARRA A:
5. Seleccione el tamaño de infusión, luego
7. Para cambiar cualquier opción,
seleccione PRESIONE AQUÍ PARA CAMBIAR.
6. La pantalla táctil indicará ¡NO
8. Para poner la cafetera en modo espera,
presione y libere rápidamente el botón de alimentación. Si retira la jarra Keurig
o levanta el asa, el MODO INFUSIÓN JARRA AUTO. SECCIÓN 186 Más agua por favor. CONTINUAR Preparando... Preparando...
Para detener el proceso de infusión, mantenga presionado el botón de alimentación por un segundo o levante lentamente el asa. Retire y deseche toda dosis usada. No es aconsejable emplear una dosis usada. Su cafetera Keurig
2.0 le indicará cuando el nivel de agua en el tanque de agua esté bajo
y no pueda preparar más infusiones. La cafetera solo le indicará “Más agua por favor.” si no tiene la suficiente como para preparar su infusión. Por ejemplo: Una jarra Keurig
necesitará más agua que un tazón de 290 ml (10 oz).87 ¡Disfrute! ANULAR ¿Servir agua caliente? CONTINUAR
SERVIR AGUA CALIENTE EN UN TAZÓN
1. Coloque un tazón en el plato de goteo.
Levante y baje el asa sin colocar ninguna dosis.
3. Seleccione sur tamaño de infusión y
presione el botón de infusión.
4. Cuando la infusión esté lista, la pantalla
táctil indicará ¡Disfrute! SECCIÓN 288 FAVORITOS
1. Para configurarla, asegúrese de que
el número de reglaje de la KEURIG BREW
sea el mismo que el de la dosis colocada. Luego seleccione su tamaño y su potencia favoritas (no está disponible para todas las configuraciones de KEURIG BREW
). No presione el botón infusión, presione el botón favoritos. El botón favorito es como un pequeño atajo hacia la perfección. Solo guarde la configuración que utiliza con mayor frecuencia y facilítese el día. Puede guardar sus configuraciones favoritas para dosis K-Carafe
y futuras innovaciones de marca Keurig
2. Escoja uno de los tres íconos de
y la pantalla táctil indicará las configuraciones para este favorito. Presione SÍ para confirmar.89 FAVORITOS
1. Presione el botón favoritos y
2. Seleccione el ícono FAVORITOS
que desea cambiar. Modifique las configuraciones y presione CONFIRMAR. Sus configuraciones ya están modificadas.
1. Coloque un tazón en el plato de goteo.
Coloque una dosis de marca Keurig
el soporte de dosis y baje el asa. NOTA: Los favoritos solo están disponibles para los reglajes de 1 a 6 de KEURIG BREW
NOTA: Si usa el reglaje 1 de KEURIG BREW
2. Presione el botón favoritos y escoja el
ícono de FAVORITOS que desea preparar. Presione el botón infusión. NOTA: Asegúrese de que el favorito seleccionado corresponda a los reglajes de 1 a 6 de KEURIG BREW
para la dosis que está colocada en el soporte de dosis. SECCIÓN 290 Levante para Comenzar
GUARDARLENGUAJEINGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS
ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN
Explore todo lo que su cafetera Keurig
2.0 ofrece a través el menú de
CONFIGURACIÓN. Seleccione el botón configuración en la pantalla inicial. Use las flechas para desplazarse en el menú. Para salir, presione el botón atrás.
Presione inglés, español o francés para seleccionar el LENGUAJE. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN.
botón atrásbotón atrás91 VERDE PASTOCONFIRMAR SELECCIÓNGUARDAR1 DE 4FONDO DE PANTALLACONFIGURACIÓNLENGUAJERELOJENCENDIDO/APAGADO AUTO 1 DE 2 HORA
El menú RELOJ le proporciona los tres reglajes siguientes. Use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Hora: Ajuste la hora actual usando las flechas, luego escoja AM o PM. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Visualizar: Escoja PANTALLA DIGITAL o ANALÓGICO. Use el botón para seleccionar 12 H o 24 H, solo para PANTALLA DIGITAL. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Fondo de pantalla: Puede personalizar el color de su pantalla. Solo presione un color para seleccionar un FONDO DE PANTALLA para su pantalla inicial. Presione GUARDAR para CONFIRMAR LA SELECCIÓN o use el botón atrás para regresar al menú FONDO DE PANTALLA. botón atrás SECCIÓN 292 GUARDAR APAGAR CUANDO INACTIVA POR:
ACTIVAR CONFIGURACIÓN
Puede dejar su cafetera siempre encendida, así está lista para prepararle una taza perfecta en cualquier momento del día o puede activar el modo ENCENDIDO AUTOMÁTICO, APAGADO AUTOMÁTICO o BAJO CONSUMO. Use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Encendido automático: Seleccione ACTIVAR el ENCENDIDO AUTO. Use las flechas para ajustar la hora de encendido automático de la cafetera. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Apagado automático: Seleccione ACTIVAR el APAGADO AUTOMÁTICO. Use las flechas para ajustar la hora de apagado automático. Presione GUADAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Bajo consumo: Seleccione ACTIVAR para poner en modo BAJO CONSUMO. Regule, con incrementos de 15 minutos, en cuanto tiempo después de la última infusión desea que se apague la cafetera. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. botón atrás93 GUARDAR GRAN ALTITUD ACTIVAR CONFIGURACIÓN GRAN ALTITUD
RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL
ACTIVAR CONFIGURACIÓN GRAN ALTITUD
RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL
2 DE 2 SÍNO RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL¿RESTABLECERCONFIGURACIÓN INICIAL? CONFIGURACIÓN GRAN ALTITUD
RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL
ACTIVAR RECUERDE EL FILTRO
DE AGUA Si usa un filtro de agua Keurig
seleccione ACTIVAR para activar los avisos RECUERDE EL FILTRO DE AGUA. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN. Vea la página 100 para más información.
ACTIVAR GRAN ALTITUD
Para asegurarse de que su cafetera funcione bien a gran altitud (5 000 pies/8 000 m), ACTIVAR el modo GRAN ALTIDUD. Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN.
RESTABLECER CONFIGURACIÓN
INICIAL Presione SÍ para restablecer la configuración inicial de su cafetera. (Restablecer la configuración inicial borra todo: FAVORITOS y ENCENDIDO/ APAGADO AUTO. El reloj regresará a las 12H00 AM.) Presione NO para regresar al menú CONFIGURACIÓN. botón atrásbotón atrásbotón atrás
2.0 lo más bella posible limpiando el exterior de vez en
cuando. Límpiela simplemente con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Nunca sumerja la cafetera en agua ni ningún otro líquido.
LIMPIAR EL PLATO DE GOTEO
El plato de goteo puede acumular hasta 230 ml (8 oz). Cada tanto, debe enjuagar el plato de goteo y la rejilla. Para retirar el plato de goteo, solo deslícelo hacia usted, manteniéndolo recto para evitar que se derrame. Limpie con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas.95 SECCIÓN 2 LIMPIAR EL TANQUE DE AGUA Y SU TAPA ABATIBLE Limpiar el tanque de agua y su tapa abatible con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Enjuague bien. No seque el interior del tanque de agua porque pueden quedar pelusas dentro del mismo. Asegúrese de bien enjuagar el tanque de agua después de limpiarlo para que no haya restos de productos de limpieza que contaminen el agua de la cafetera. NO COLOCAR ESTOS ARTÍCULOS EN EL LAVAPLATOS.96
3. Saque el ensamble de soporte de dosis
2. Empuje hacia arriba mientras agarra
ambos lados del ensamble de soporte de dosis. Sáquelo de la cafetera. CUIDADO: Agujas filosas. No ponga los dedos en el compartimento.
4. Presione los botones situados a ambos
lados del ensamble de soporte de dosis. Separe el soporte de dosis de la caja.
CUIDAR SU CAFETERA97
5. Limpie el soporte de dosis (1), la caja
(2) y la base (3) con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo, sin pelusas. Enjuague bien.
LIMPIAR LA AGUJA DE SALIDA
1. Si se obstruye la aguja de salida,
empuje la palanca del soporte de dosis para exponer la aguja de salida.
3. Cuando todas las piezas estén limpias,
coloque la base, luego el ensamble del soporte de dosis en la cabeza de distribución. Baje el asa. CUIDADO: Agujas filosas. No ponga los dedos en el Compartimento.
2. Use un clip de papel o algo parecido
para limpiarla. Enjuague bien con abundante agua caliente. SECCIÓN 298 98
1. Vacíe con cuidado la Keurig
4. Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de
que la tapa esté bien colocada en su lugar antes de preparar su próxima jarra de café.
su tapa con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo, sin pelusas. Enjuague bien con agua caliente. No debe ponerse la jarra Keurig
en el lavaplatos ni sumergirla.99 99
es única y ha sido diseñada específicamente para la cafetera Keurig
en la cafetera, asegúrese de que la jarra Keurig
cuando la jarra Keurig
está en su lugar y es seguro empezar la infusión. Si la jarra Keurig
no está en su lugar o si está mal colocada, el proceso de infusión no comenzará. Si se retira la jarra Keurig
durante la preparación, se detendrá la infusión. CUIDADO: Asegúrese de que la jarra Keurig
esté vacía antes de cada uso. CUIDADO: Al terminar la infusión, el líquido dentro la jarra Keurig
estará muy caliente. Tenga cuidado cuando sirva líquido con la jarra Keurig
. Nunca ponga su mano arriba de la jarra Keurig
donde suelta el vapor. No permita que los niños usen la jarra Keurig
o la cafetera salvo bajo la supervisión de un adulto. Presione el botón de alimentación para terminar el proceso de infusión. Siga las instrucciones de la pantalla táctil antes de retirar la jarra Keurig
. La cafetera regresará a la pantalla inicial. Retire y deseche la dosis K-Carafe
usada. CUIDADO: Durante la preparación, el agua dentro del soporte de dosis está muy caliente. No levante el asa durante la infusión para evitar todo riesgo de lesiones. Para conservar la combinación ideal de sabor, frescura y temperatura, recomendamos precalentar la jarra Keurig
, llénela con agua caliente durante aproximadamente 30 segundos y luego vacíela completamente antes de colocar la jarra Keurig
en la cafetera. CUIDADO: SOLO LAVAR A MANO. NO LA SUMERJA. NO LA COLOQUE EN EL MICROONDAS. SECCIÓN 2100 CONTINUAR ¡Cambiar el ltro de agua! NO AHORA
¿Cambió ltro de agua? NO AHORA CONTINUAR ¡Elimine la cal! NO AHORA
Quitar la cal, un buen mantenimiento. Ver instrucciones a www.keurig.com. ANULAR
ALERTAS DE MANTENIMIENTO
Su cafetera ha sido diseñada para proporcionarle la taza perfecta una y otra vez, año tras año. Para conservarla en su rendimiento óptimo, su cafetera Keurig
cuando necesita un poco de atención. ES HORA DE CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA KEURIG
PARA COMPRARLO) Su cafetera indicará “¡Cambiar el filtro de agua!” cada 30 L (1 000 oz) o dos meses. Una vez cambiado el filtro de agua Keurig
, presione SÍ para reactivar los avisos RECUERDE EL FILTRO DE AGUA.
ES HORA DE ELIMINAR LA CAL
El contenido mineral del agua que usa puede producir depósitos de cal en su cafetera, por lo que recomendamos usar agua embotellada o filtrada. La cal no es tóxica, pero puede afectar el rendimiento de su cafetera. Quitar la cal de su cafetera cada tres a seis meses ayuda a proteger el elemento de calentamiento y las otras piezas internas que están en contacto con el agua. Si los depósitos de cal se acumulan con más rapidez, es necesario quitar la cal con mayor frecuencia. Debe quitar la cal no bien lo indique la pantalla táctil “¡Elimine la cal!” Sin embargo, debe eliminar la cal de su cafetera cada tres a seis meses incluso aunque la cafetera no se lo indique.101
QUITAR LA CAL DE SU CAFETERA
Antes de empezar, necesitará un tazón más grande, agua fresca, solución Keurig
para quitar la cal y acceso a un fregadero. No use taza de papel. DOQSSZbO\_cSRSOUcOAWVOgc\¿Zb`]RSOUcO9Sc`WU
, retírelo y apártelo. De ser necesario, desactive las funciones de APAGADO AUTOMÁTICO (vea la página 92). ETAPA 1: PRIMER ENJUAGUE CON SOLUCIÓN PARA QUITAR LA CAL ;O\bS\UO^`SaW]\OR]SZP]b\RSOZW[S\bOQW\^O`OO^OUO`ZOQOTSbS`O DOQSb]ROZOP]bSZZORSa]ZcQW\9Sc`WU
para quitar la cal en el tanque de agua. Luego llene la botella de agua y vacíela en el tanque de agua. Mantenga presionado el botón de alimentación y vuelva a encender la cafetera. 1]Z]_cSc\bOh\U`O\RSS\SZ^ZOb]RSU]bS]gVOUOc\OW\TcaW\RSZW[^WShO manteniendo presionado el botón hasta que haya servido 170 ml (6 oz) de agua. La cafetera se detendrá automáticamente después de servir 170 ml (6 oz). No use ninguna dosis de marca Keurig
. Vacíe el contenido del tazón en el fregadero. ETAPA 2: SEGUNDO ENJUAGUE CON SOLUCIÓN PARA QUITAR LA CAL @S^WbOSZ^`]QSRW[WS\b]RSW\TcaW\RSS\XcOUcSVOabO_cSZO^O\bOZZObtQbWZW\RW_cS “Más agua por favor”. Deje descansar la cafetera durante por lo menos 30 minutos mientras esté todavía encendida. 2Sa^c{aRS![W\cb]aRSaSQVSb]ROa]ZcQW\`SaWRcOZgS\XcOUcSPWS\SZbO\_cS de agua.
ETAPA 3: ENJUAGUE CON AGUA FRESCA
/aSU`SaSRS_cSSZbO\_cSRSOUcOSab{ZZS\]RSOUcOT`SaQOgRS_cS\]`SPOaSZO marca de llenado (MAX FILL). 1]Z]_cSc\bOh\U`O\RSS\SZ^ZOb]RSU]bS]g^`S^O`Sc\OW\TcaW\RSZW[^WShO Deseche el contenido del tazón en el fregadero. @S^WbOSZ^`]QSRW[WS\b]RSW\TcaW\RSZW[^WShO^]`Z][S\]a dSQSaBOZdSh\SQSaWbS llenar por lo menos una vez el tanque de agua durante este procedimiento. NOTA: Si todavía indica “¡Elimine la cal!” después de terminar este procedimiento, vuelva a repetir el procedimiento antes mencionado para quitar la cal. SECCIÓN 2102
ALERTAS DE MANTENIMIENTO
QUITAR LA CAL DE SU CAFETERA (SIGUE) El uso de la solución Keurig
para quitar la cal puede producir espuma en la cafetera. Es natural que la solución reaccione así en contacto con la cal. Si hay mucha cal, es posible que la cafetera no se llene correctamente después de agregar la solución. Si eso ocurre, es posible de que haya poca o ninguna distribución seguido por un sonido de aireque sale. Si eso ocurre: /^OUcSgRSaS\QVcTSZOQOTSbS`O AWVOga]ZcQW\9Sc`WU
para quitar la cal en el tanque de agua, deséchela, enjuague bien el tanque de agua y vuélvelo a llenar con agua embotellada o filtrada. 3\QVcTSRS\cSd]ZOQOTSbS`OS\QW{\ROZOg`S^WbOZO3B/>/!(3<8C/5C31=</5C/ FRESCA (vea la página 101). La cafetera debería empezar a funcionar normalmente una vez que se haya enjuagado y quitado la cal. Si el problema persiste, desenchufe la cafetera durante por lo menos 30 minutos, luego siga con el enjuague de agua fresca. Escanee este código QR con su teléfono inteligente para ver los videos paso-a-paso sobre limpieza, desincrustación y más. O si prefiere, puede ver los videos en línea en Keurig.com103
Los envases de plástico de las dosis K-Carafe
pueden reciclarse donde se acepta el plástico n.
comunidades aún no se lo recicla. Tenga a bien verificar con su municipalidad o la empresa de recolección de basura. Para más información visite Keurigrecycling.com. El plástico n.
5 es reciclable por doquier en Canadá.
1. Una vez terminada la infusión,
levante el asa y retire con cuidado la dosis K-Carafe
sujetándola por su borde exterior. CUIDADO: La dosis K-Carafe estará caliente después de la infusión. Tenga cuidado cuando la retire. Deje que se enfríe un poco antes de manipularla.
3. Una vez separados, deseche la tapa y
el filtro adjunto. Recicle el contenido plástico de la dosis K-Carafe
donde se acepta el plástico n.
2. Una vez que esté fría, separe la tapa y
el filtro del envase. El filtro se adhiere a la tapa. SECCIÓN 2104
2Sa^c{aRSQ]Z]QO`c\OR]aWaS\SZa]^]`bSRSR]aWaOaSU`SaSRSPOXO`SZOaO^]` completo y de que se vea la pantalla de infusión adecuada en la pantalla táctil. Siga las instrucciones de infusión de la SECCIÓN 1 (vea las páginas 82 y 83). AWZO^O\bOZZObtQbWZW\RWQOµ;taOUcO^]`TOd]`¶OU`SUcSOUcOOZbO\_cSRSOUcO] asegúrese de que el tanque de agua esté bien asentado en su base. AWZO^O\bOZZObtQbWZW\RWQOµ;taOUcO^]`TOd]`¶W\QZca]ZcSU]RS_cSZ]VOgOZZS\OR] retire el tanque de agua y vacíelo. Límpielo bien (vea la página 95). Llene el tanque de agua hasta la marca (MAX FILL), colóquelo de nuevo en la cafetera y asegúrese de que esté bien asentado en su base. 3a^]aWPZS_cSSZa]^]`bSRSR]aWa\SQSaWbSZW[^WShOdSOZOa^tUW\Oa'$g'%]_cS deba quitar la cal de la cafetera (vea las páginas 100 a 102). AWVO`SOZWhOR]SZ^`]QSRW[WS\b]W\RWQOR][taO``WPOgSZ^`]PZS[O^S`aWabS comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739). LA CAFETERA SOLO PREPARA PARTE DE LA TAZA 2SaS`\SQSaO`W]ZW[^WSSZa]^]`bSRSR]aWadSOZOa^tUW\Oa'$g'% 3a^]aWPZS_cSSZbO\_cSRSOUcOaSVOgO[]dWR]Rc`O\bSZOW\TcaW\@SW\abOZSSZbO\_cS de agua y realice una infusión de limpieza (vea la página 81) sin dosis. ?cWbSZOQOZRSZOQOTSbS`OdSOZOa^tUW\OaO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS105
AWVO`SOZWhOR]SZ^`]QSRW[WS\b]^O`O_cWbO`ZOQOZRSacQOTSbS`OR]adSQSagO\aW`dSc\O taza incompleta, comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739). LA CAFETERA SE APAGA O SE ENCIENDE AUTOMÁTICAMENTE DS`W¿_cS_cSZOQ]\¿Uc`OQW\3<13<272=/>/5/2=/CB=;ÈB71=\]VOaWR] programada (vea la página 92). 3Z\WdSZRSOUcOSabtPOX]g\]aS^cSRS^`S^O`O`c\ObOhOQ][^ZSbO/U`SUcSOUcOOZ tanque de agua. LA PANTALLA TÁCTIL INDICA “MÁS AGUA POR FAVOR.” AWSZ\WdSZRSOUcO\]SabtPOX]`SbW`SSZbO\_cSRSOUcOgdOQSZ]:cSU]Z[^WSZ]PWS\ (vea la página 95). Llene el tanque de agua hasta la marca de llenado (MAX FILL), reinstálelo en la cafetera y asegúrese de que esté bien asentado en su base. LA HORA NO APARECE EN LA PANTALLA TÁCTIL AWZOQ]``WS\bSW\U`SaO\R]OZOQOTSbS`OaSVOQ]`bOR]gOaSO^]`_cSaSZSVO desenchufada o porque se ha cortado la corriente, siga el procedimiento de la página 91 para ajustar el RELOJ.
2.0 no funcionará con dosis que no tengan el logo Keurig
. Es posible que ciertas dosis de marca Keurig
fabricadas antes de enero de 2014 no funcionen con la cafetera Keurig
2.0. Comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739) para solucionar el problema. ¿AÚN TIENE PROBLEMAS? VISITE KEURIG.COM PARA MÁS INFORMACIÓN. SECCIÓN 3106 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Keurig garantiza que su cafetera estará libre de defectos en los materiales o en la mano de obra bajo condiciones normales de uso doméstico durante un año a partir de la fecha de compra. Le recomendamos que llene y nos envíe la tarjeta de garantía que acompaña su cafetera, así guardamos la información sobre su compra en nuestro sistema. Keurig se reserva el derecho de reparar o reemplazar una cafetera defectuosa en cuanto recibe el comprobante de la fecha de compra. Si es necesario reemplazar la cafetera para respetar esta garantía, la cafetera de reemplazo puede ser nueva o reacondicionada. Si se le envía una cafetera de reemplazo, esta tendrá una nueva garantía limitada de un año. Esta garantía solo se aplica a las cafeteras usadas en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga también otros derechos dependiendo de cada estado y, en el caso de Canadá, de cada provincia. La cafetera Keurig
2.0 está diseñada para funcionar solo con dosis de marca Keurig
Es posible que los daños o el mal funcionamiento de su cafetera provocados por el uso de dosis y accesorios que no sean de marca Keurig
no estén cubiertos por esta garantía o que se apliquen costos de reparación si el daño o el mal funcionamiento es consecuencia de haberlos usado. ¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA LIMITADA? ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y NO CUBRE COSTOS NI GASTOS ACCIDENTALES QUE PUEDAN SURGIR POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, INCLUSO SI ES PREDECIBLE. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños consecuentes o accidentales, de ser así, es posible que la limitación o la exclusión mencionada más arriba no se aplique según el estado o la provincia de compra. Esta garantía tampoco cubre los daños causados por el uso de dosis o accesorios que no sean de marca Keurig
, las reparaciones realizadas por cualquier persona que no sea de Keurig o de sus proveedores de servicios autorizados, el uso de piezas que no sean las piezas originales de Keurig, ni los daños causados por razones externas como la negligencia, el mal uso, fuentes de alimentación inadecuadas y desastres naturales.107 OTRAS RESTRICCIONES ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA, YA SEA ESCRITA U ORAL. ADEMÁS, KEURIG DESCONOCE ESPECÍFICAMENTE, POR LA PRESENTE, TODA OTRA GARANTÍA RELATIVA A SU CAFETERA K2.0-400, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión de estas garantías implícitas o limitaciones de duración de garantía, de ser así, es posible que la limitación mencionada más arriba no se aplique según el estado o la provincia de compra. ¿CÓMO CONSEGUIR UN SERVICIO DE GARANTÍA? Las cafeteras Keurig
son aparatos de muy alta calidad y, con el cuidado adecuado, le proporcionarán años de rendimiento satisfactorio. Sin embargo, si fuera necesario usar la garantía, solo llame al servicio al cliente de Keurig al número telefónico gratuito
1.866.901.BREW (2739). No envíe su cafetera para reparación sin haber hablado
primero con el servicio al cliente de Keurig para obtener un número de autorización de devolución (ATR). Las cafeteras Keurig
enviadas sin número ATR serán devueltas sin haber sido reparadas. Keurig, Incorporated 33 Coffee Lane Waterbury, VT 05676
1.866.901.BREW (2739)
SECCIÓN 4108 P/N | Pièce n
ManualFacil