KCup 2.0 Brewer K350 - Maquina de cafe Keurig - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCup 2.0 Brewer K350 Keurig en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KCup 2.0 Brewer K350 Keurig
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCup 2.0 Brewer K350 - Keurig y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCup 2.0 Brewer K350 de la marca Keurig.
MANUAL DE USUARIO KCup 2.0 Brewer K350 Keurig
Cuando use aparatos electrodomésticos, debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
- No toque las superficies calientes. Use asas y perillas si las tiene.
- Este aparato debe instalarse y colocarse correctamente siguiendo estas instrucciones antes de su uso.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
- No lo coloque cerca o encima de quemadores de gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
- No lo use al aire libre.
- No sumerja el aparato, sus cables ni sus enchufes en el agua u otros líquidos para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
- No llene el tanque de agua por encima de la marca (MAX FILL).
-
¡Use solo agua en este aparato! No coloque ningún otro líquido o alimento en el tanque de agua, salvo lo indicado en las instrucciones de limpieza de esta guía.
-
Apague y desenchufe la cafetera antes de limpiarla o darle mantenimiento. Déjela enfriar antes de agregar o retirar piezas o limpiarla.
- Para un funcionamiento óptimo, enchufe el aparato en su propia toma de corriente o en un circuito propio para evitar el parpadeo de luces, la quema de fusibles o la desconexión del disyuntor.
- No use ningún aparato con un cable ni con un enchufe dañado o después de una falla o si se encuentra dañado de alguna manera. Contactar el Servicio al cliente de Keurig para avisar de cualquier falla o daño de la cafetera.
- No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.
- Para desconectar, presione el botón de alimentación de la cafetera a la posición "APAGADO" y luego retire el enchufe de la toma de corriente.
- Siempre supervise todo electrodoméstico que se use cerca de niños o que usen niños.
-
No levantar el asa de la cafetera cuando se está preparando café.
-
Mantener siempre la tapa sobre el tanque de agua salvo cuando lo está llenando.
-
Este aparato está equipado de un cable de alimentación con un alambre y un enchufe de conexión a tierra. El aparato debe usar una toma de corriente de 3 orificios correctamente puesta a tierra. En la eventualidad de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce los riegos de electrocución.
-
Si la toma de corriente es una toma estándar para dos clavijas, tiene la responsabilidad y la obligación de reemplazarla por una de 3 clavijas adecuadamente puesta a tierra.
-
No corte ni retire, en ningún caso, la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación ni use un adaptador.
-
Consulte a un electricista calificado si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas sobre la puesta a tierra del aparato.
-
No use el aparato para otros fines que no sean los especificados.
-
Retire el sello protector antes de usar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCIONES.
ADVERTENCIA PARA USUARIOS Y PADRES:
- NO permita que los niños usen la cafetera sin la supervisión de un adulto. La cafetera sirve agua muy caliente.
- INDICACIÓN PARTICULAR PARA USUARIOS DE CACAO CALIENTE: LUEGO DE USAR UNA DOSIS DE CACAO CALIENTE K-CUP®, ACTIVE DE INMEDIATO UN CICLO DE AGUA CALIENTE sin ninguna dosis para evitar posibles obstrucciones en la aguja de salida. NO espere que lo haga el próximo usuario.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O
DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA INFERIOR.
NO CONTIENE PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR, SOLO EL
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO
PUEDE REALIZAR REPARACIONES.
CUIDADO: Hay tres agujas filosas que perforan las dosis, dos arriba y otra abajo del soporte de dosis. Para evitar riesgo de lesiones, no ponga los dedos en el interior de la caja de ensamble de la dosis.
CUIDADO: El agua dentro del soporte de dosis está muy caliente durante la preparación. Para evitar cualquier tipo de lesión, no levante el asa ni abra la caja del ensamble durante la infusión.
CUIDADO: No lo llene por encima de la marca (MAX FILL). Si llena el tanque de agua por encima de esta línea, es posible que su primera infusión sea más grande que la seleccionada. Si prefiere tener un tanque lleno hasta la orilla, le aconsejamos que use un tazón más grande para su primera infusión; ello evitará posibles derrames.
CUIDADO: Por favor, coloque siempre su cafetera en posición vertical, de este modo evitará posibles lesiones y/o que se rompa su cafetera.
CUIDADO: Líquido muy caliente. Se requiere la supervisión de un adulto. INSTRUCCIONES SOBRE EL
CABLE CORTO:
El cable de alimentación es corto para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con el mismo. Están
también a la venta extensiones o cables de alimentación más largos, los que pueden usarse tomando las precauciones debidas. Si usa una extensión: (1) la capacidad eléctrica indicada en el cable o en la extensión debe ser por lo menos tan grande como la indicada en el aparato; (2) cuando instale el cable, evite que cuelgue de la orilla del mostrador o de la mesa, así los niños no pueden jalarlo ni tropezarse con el mismo sin querer y (3) la extensión debe tener un enchufe de puesta a tierra con 3 clavijas.
Su cafetera Keurig ^® 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el logo Keurig ^® .
Las cafeteras Keurig ^® 2.0 no son compatibles con el accesorio de filtro reutilizable My K-Cup ^® .
ESTE PRODUCTO ES EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, INCLUSO PLOMO, QUE, SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ÍNDICE
CAFETERA KEURIG® 2.0 | CAFETERA SERIES K2.0-300
Características 66
Controles de la pantalla táctil 67
SECCIÓN 1
Instalación y limpieza de la cafetera 68
Preparar su primera dosis K-Cup ^® 70
Preparar su primera dosis K-Carafe™ 71
SECCIÓN 2
Detener la infusión 72
Agregar agua 72
Servir agua caliente en un tazón 73
Alertas de mantenimiento 82
Reciclar las dosis K-Carafe™ 85
SECCIÓN 3
Solución de problemas 86
SECCIÓN 4
Garantía 88
CARACTERÍSTICAS

A. Tapa del tanque de agua
B. Tanque de agua
C. Cubierta superior
D. Pantalla táctil/Botón de alimentación
E. Botón de infusión
F. Asa
G. Cabeza de distribución
H. Cable de alimentación
I. Rejilla
J. Plato de goteo
K. Soporte de dosis
L. Caja (K y L forman el ensamble del soporte de dosis)
M. Base
N. Keurig™ Carafe
CONTROLES DE LA PANTALLA TÁCTIL

text_image
KEURIG Levante para Comenzar i A BPANTALLA INICIAL
A. Botón de configuración
B. Botón de alimentación

text_image
LISTO 230 FUERTE CACAO CUSTENTE OTRO A B C DPANTALLA PARA DOSIS K-CUP®
A. FUERTE
(disponible sólo para café)
B. CACAO CALIENTE/
OTRO (para bebidas que
no sean café)
C. Tamaño de infusión
D. Botón de alimentación

text_image
desplazar A B CPANTALLA PARA DOSIS K-CARAFE™
A. Configuración 1 KEURIG BREW ^®
B. Tamaño de infusión
C. Botón de alimentación
CONFIGURACIÓN DE INFUSIÓN (TAMAÑO PREDETERMINADO ENMARCADO)

text_image
BOSIS K-CUP® LISTO 110 170 230 290
text_image
DOSIS K-CARAFE® 2-3 1-4 4-5
bar
FUTURAS DÓSIS MARCA KEURIG® | Category | Value (€/t) | |---|---| | 2 | 350 | | 3 | 350 | | 4 | 170 | | 5 | ETAPA 1 ESPUMA ETAPA 2 INFUSIÓN
text_image
6 170 ml 230 ml 290 ml Escop PANTALL CONFIGU Select KEUR corre en la
text_image
6 130 230 290 Escoger modo de infusión PANTALLA DE SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN KEURIG BREW® Seleccione la configuración KEURIG BREW® que corresponda al número en la tapa de la dosis.
PANTALLA DE SELECCIÓN DE
CONFIGURACIÓN KEURIG BREW ^®
Seleccione la configuración KEURIG BREW: que corresponda al número en la tapa de la dosis.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CAFETERA
INSTALACIÓN
- Coloque la cafetera en un mostrador y enchúfela en una toma de corriente con puesta a tierra.

- Enjuague el tanque de agua, llénelo con agua embotellada o filtrada y vuelva a colocarlo en la cafetera.

- Levante el asa, retire el sello protector y deséchelo.

- Presione el botón de alimentación y espere que precaliente, apróx. 3 minutos.

INFUSIÓN DE LIMPIEZA
- Para empezar una infusión de limpieza, coloque un tazón de 350 ml (12 oz) en el plato de goteo.

- Seleccione un tamaño de 170 ml (6 oz) y presione el botón infusión.

- Levante y baje el asa. No coloque ninguna dosis de marca Keurig® en el soporte de dosis.

- ¡Su cafetera ya está lista para un primer uso!

- Coloque un tazón en el plato de goteo. Escoja una dosis K-Cup ^® y colóquela firmemente en el soporte de dosis. NOTA: No retire ni perfore la tapa de aluminio de la dosis K-Cup ^4 .

- Seleccione un tamaño de infusión. Puede seleccionar FUERTE si lo desea (solo para café).

text_image
LISTO 230 mL FUERTE CICAO CALIENTE OTESPresione CACAO CALIENTE/OTRO para seleccionar otras bebidas que no sean café.
NOTA: Asegúrese de consultar las instrucciones en el envase de la dosis.


- Baje el asa.
CUIDADO: Arriba y abajo del soporte de dosis hay agujas filosas que perforan la dosis K-Cup. Para evitar lesiones; no ponga los dedos en el interior del soporte de dosis. NOTA: Su cafetera Keurlg ^2 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el logo Keurlg ^1 .

- iPresione el botón de infusión y disfrute su primera taza!
CUIDADO: El agua dentro de la dosis K-Cup ^® durante la preparación está muy caliente. Para evitar lesiones, no levante el asa mientras se prepara la infusión.

- Asegúrese de que la jarra Keurig™ esté vacía. Retire el plato de goteo y coloque la jarra Keurig™ correctamente en su lugar.
NOTA: No retire la tapa de aluminio ni perfore la dosis K-Carafe™.
NOTA: Vea la página 81 para el funcionamiento de la jarra Keurig".

- Seleccione el tamaño de infusión.
NOTA: Asegúrese de que el número en la pantalla táctil corresponda al número de la dosis K-Carafe" que se está preparando en el soporte de dosis.

- Seleccione una dosis K-Carafe™, colóquela firmemente en el soporte de dosis y baje el asa.
CUIDADO: Hay agujas filosas que perforan la dosis K-Carafe™ arriba y abajo del soporte de dosis. Para evitar lesiones, no ponga los dedos en el interior del soporte de dosis.
NOTA: Su cafetera Keurig ^™ 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el logo Keurig ^™ .

text_image
no tengan el logo Keurig"- iPresione el botón de infusión y disfrute su primera taza de café!
CUIDADO: Durante la preparación, el agua dentro de la dosis K-Carafe™ está muy caliente. No levante el asa durante la infusión para evitar lesiones.

Para detener el proceso de infusión, mantenga presionado el botón de alimentación por un segundo o levante lentamente el asa. Retire y deseche toda dosis usada. No es aconsejable emplear una dosis usada.

AGREGAR AGUA
Su cafetera Keurig ^® 2.0 le indicará cuando el nivel de agua en el tanque de agua esté bajo y no pueda preparar más infusiones. La cafetera solo le indicará “Más agua por favor.” si no tiene la suficiente como para preparar su infusión.
Por ejemplo: Una jarra Keurig™ necesitará más agua que un tazón de 290 ml (10 oz).

text_image
Más agua por favor. CONTINUARSERVIR AGUA CALIENTE EN UN TAZÓN
SECCIÓN 2
- Coloque un tazón en el plato de goteo. Levante y baje el asa sin colocar ninguna dosis.

- Presione CONTINUAR para servir agua caliente.

text_image
¿Servir agua caliente? ANULAR CONTINUAR- Seleccione sur tamaño de infusión y presione el botón de infusión.

- Cuando la infusión esté lista, la pantalla táctil indicará ¡Disfrute!

text_image
KEURIG ¡Disfrute!CONFIGURAR EL MENÚ

text_image
KEURIG Levante para Comenzar
text_image
CONFIGURACIÓN LENGUAJE BAJO CONSUMO GRAN ALTITUD 1 DE 2botón atrás
ACCEDER A LA CONFIGURACIÓN
Explore todo lo que su cafetera Keurig ^® 2.0 ofrece a través el menú de CONFIGURACIÓN. Seleccione el botón configuración en la pantalla inicial.
Use las flechas para desplazarse en el menú. Para salir, presione el botón atrás.

text_image
CONFIGURACIÓN LENGUAJE BAJO CONSUMO GRAN ALTITUD 1 DE 2
text_image
LENGUAJE INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS □ ✓ □ ◀ GUARDARbotón atrás
ESCOGER UN LENGUAJE
Presione inglés, español o francés para seleccionar el LENGUAJE.
Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN.

text_image
CONFIGURACIÓN LENGUAJE BAJO CONSUMO GRAN ALTITUD 1 DE 2
text_image
APAGAR 1 HDRA DESPUÉS ÚLTIMA INFUSIÓN: ACTIVAR ✓ ◀ ▼ GUARDARbotón atrás
BAJO CONSUMO
Seleccione ACTIVAR para activar el modo BAJO CONSUMO. La cafetera se apagará 1 hora después de la última infusión.
Presione GUARDAR para confirmar o el botón atrás para regresar al menú CONFIGURAR.
SECCIÓN 2

text_image
SETTINGS LENGUAJE BAJO CONSUMO GRAN ALTITUD 1 DE 2botón atrás

text_image
GRAN ALTITUD ACTIVAR ✓ ◀ □ GUARDARACTIVAR GRAN ALTITUD
Para asegurarse de que su cafetera funcione bien a gran altitud (5 000 pies/8 000 m), ACTIVAR el modo GRAN ALTIDUD.
Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN.

text_image
CONFIGURACIÓN FILTRO DE AGUA RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL 2 DE 2botón atrás

text_image
FILTRO DE AGUA ACTIVAR ✓ ◀ ▲ GUARDARACTIVAR RECUERDE EL FILTRO DE AGUA
Si usa un filtro de agua Keurig ^™ , seleccione ACTIVAR para activar los avisos RECUERDE EL FILTRO DE AGUA.
Presione GUARDAR para confirmar o use el botón atrás para regresar al menú CONFIGURACIÓN.
Vea la página 82 para más información.

text_image
CONFIGURACIÓN FILTRO DE AGUA RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL 2 DE 2botón atrás

text_image
RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL ¿RESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL? NO SÍRESTABLECER CONFIGURACIÓN INICIAL
Presione Sí para restablecer la configuración inicial de su cafetera.
Presione NO para regresar al menú CONFIGURACIÓN.
CUIDAR SU CAFETERA

Conserve su cafetera Keurig® 2.0 lo más bella posible limpiando el exterior de vez en cuando. Límpiela simplemente con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Nunca sumerja la cafetera en agua ni ningún otro líquido.

LIMPIAR EL PLATO DE GOTEO
El plato de goteo puede acumular hasta 230 ml (8 oz). Cada tanto, debe enjuagar el plato de goteo y la rejilla. Para retirar el plato de goteo, solo deslícelo hacia usted, manteniéndolo recto para evitar que se derrame. Limpie con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas.
SECCIÓN 2

Limpiar el tanque de agua y su tapa abatible con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo y sin pelusas. Enjuague bien.
No seque el interior del tanque de agua porque pueden quedar pelusas dentro del mismo. Asegúrese de bien enjuagar el tanque de agua después de limpiarlo para que no haya restos de productos de limpieza que contaminen el agua de la cafetera.
NO COLOCAR ESTOS ARTÍCULOS EN EL LAVAPLATOS.
CUIDAR SU CAFETERA
LIMPIAR EL SOPORTE DE DOSIS
- Levante el asa.

- Saque el ensamble de soporte de dosis (1) y la base (2).

- Empuje hacia arriba mientras agarra ambos lados del ensamble de soporte de dosis. Sáquelo de la cafetera. CUIDADO: Agujas fillosas. No ponga los dedos en el compartimento.

- Presione los botones situados a ambos lados del ensamble de soporte de dosis.

Separe el soporte de dosis de la caja.

- Limpie el soporte de dosis (1), la caja (2) y la base (3) con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo, sin pelusas. Enjuague bien.

LIMPIAR LA AGUJA DE SALIDA
- Si se obstruye la aguja de salida, empuje la palanca del soporte de dosis para exponer la aguja de salida.

- Use un clip de papel o algo parecido para limpiarla. Enjuague bien con abundante agua caliente.

- Cuando todas las piezas estén limpias, coloque la base, luego el ensamble del soporte de dosis en la cabeza de distribución. Baje el asa.
CUIDADO: Agujas filosas. No ponga los dedos en el Compartimento.

- Vacíe con cuidado la Keurig™ Carafe.

- Limpie el interior de la jarra Keurig™ y su tapa con un paño húmedo, enjabonado, no abrasivo, sin pelusas. Enjuague bien con agua caliente. No debe ponerse la jarra Keurig™ en el lavaplatos ni sumergirla.

- Vuelva a colocar la tapa. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada en su lugar antes de preparar su próxima jarra de café.

Esta jarra Keurig™ es única y ha sido diseñada específicamente para la cafetera Keurig® 2.0. Para colocar la jarra Keurig™ en la cafetera, asegúrese de que la jarra Keurig™ esté bien colocada dentro de la cafetera. La cafetera Keurig® 2.0 contiene un sensor que detecta cuando la jarra Keurig™ está en su lugar y es seguro empezar la infusión. Si la jarra Keurig™ no está en su lugar o si está mal colocada, el proceso de infusión no comenzará. Si se retira la jarra Keurig™ durante la preparación, se detendrá la infusión.
CUIDADO: Asegúrese de que la jarra Keurig™ esté vacía antes de cada uso.
CUIDADO: Al terminar la infusión, el líquido dentro la jarra Keurig™ estará muy caliente. Tenga cuidado cuando sirva líquido con la jarra Keurig™. Nunca ponga su mano arriba de la jarra Keurig™ donde suelta el vapor. No permita que los niños usen la jarra Keurig™ o la cafetera salvo bajo la supervisión de un adulto. Presione el botón de alimentación para terminar el proceso de infusión. Siga las instrucciones de la pantalla táctil antes de retirar la jarra Keurig™. La cafetera regresará a la pantalla inicial. Retire y deseche la dosis K-Carafe™ usada.
CUIDADO: Durante la preparación, el agua dentro del soporte de dosis está muy caliente. No levante el asa durante la infusión para evitar todo riesgo de lesiones.
Para conservar la combinación ideal de sabor, frescura y temperatura, recomendamos precalentar la jarra Keurig™. Para precalentar la jarra Keurig™, llénela con agua caliente durante aproximadamente 30 segundos y luego vacíela completamente antes de colocar la jarra Keurig™ en la cafetera.
CUIDADO: SOLO LAVAR A MANO. NO LA SUMERJA. NO LA COLOQUE EN EL MICROONDAS.

Su cafetera ha sido diseñada para proporcionarle la taza perfecta una y otra vez, año tras año. Para conservarla en su rendimiento óptimo, su cafetera Keurig ^® 2.0 le indicará cuando necesita un poco de atención.
ES HORA DE CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA KEURIG™ (VISITE KEURIG.COM PARA COMPRARLO)
Su cafetera indicará "¡Cambiar el filtro de agua!" cada 30 L (1 000 oz) o dos meses. Una vez cambiado el filtro de agua Keurig", presione SÍ para reactivar los avisos RECUERDE EL FILTRO DE AGUA.

text_image
¡Cambiar el filtro de agua! NO AHORA CONTINUAR ¿Cambió filtro de agua? NO AHORA SÍES HORA DE ELIMINAR LA CAL
El contenido mineral del agua que usa puede producir depósitos de cal en su cafetera, por lo que recomendamos usar agua embotellada o filtrada. La cal no es tóxica, pero puede afectar el rendimiento de su cafetera. Quitar la cal de su cafetera cada tres a seis meses ayuda a proteger el elemento de calentamiento y las otras piezas internas que están en contacto con el agua. Si los depósitos de cal se acumulan con más rapidez, es necesario quitar la cal con mayor frecuencia.
Debe quitar la cal no bien lo indique la pantalla táctil “¡Elimine la cal!” Sin embargo, debe eliminar la cal de su cafetera cada tres a seis meses incluso aunque la cafetera no se lo indique.

text_image
¡Elimine la cal! NO AHORA CONTINUAR Quitar la cal, un buen mantenimiento. Ver instrucciones a www.keurig.com. ANULAR OKSECCIÓN 2
QUITAR LA CAL DE SU CAFETERA
Antes de empezar, necesitará un tazón más grande, agua fresca, solución Keurig™ para quitar la cal y acceso a un fregadero. No use taza de papel.
- Vacíe el tanque de agua. Si hay un filtro de agua Keurig™, retírelo y apártelo.
ETAPA 1: PRIMER ENJUAGUE CON SOLUCIÓN PARA QUITAR LA CAL
- Mantenga presionado el botón de alimentación para apagar la cafetera.
- Vacíe toda la botella de solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua. Luego llene la botella de agua y vacíela en el tanque de agua. Mantenga presionado el botón de alimentación y vuelva a encender la cafetera.
- Coloque un tazón grande en el plato de goteo y haga una infusión de limpieza manteniendo presionado el botón hasta que haya servido 170 ml (6 oz) de agua. La cafetera se detendrá automáticamente después de servir 170 ml (6 oz). No use ninguna dosis de marca Keurig®. Vacíe el contenido del tazón en el fregadero.
ETAPA 2: SEGUNDO ENJUAGUE CON SOLUCIÓN PARA QUITAR LA CAL
- Repita el procedimiento de infusión de enjuague hasta que la pantalla táctil indique "Más agua por favor". Deje descansar la cafetera durante por lo menos 30 minutos mientras esté todavía encendida.
- Después de 30 minutos, deseche toda solución residual y enjuague bien el tanque de agua.
ETAPA 3: ENJUAGUE CON AGUA FRESCA
- Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno de agua fresca y de que no rebase la marca de llenado (MAX FILL).
- Coloque un tazón grande en el plato de goteo y prepare una infusión de limpieza. Deseche el contenido del tazón en el fregadero.
- Repita el procedimiento de infusión de limpieza por lo menos 12 veces. Tal vez necesite llenar por lo menos una vez el tanque de agua durante este procedimiento.
NOTA: Si todavía indica “¡Elimine la cal!” después de terminar este procedimiento, vuelva a repetir el procedimiento antes mencionado para quitar la cal.
ALERTAS DE MANTENIMIENTO
QUITAR LA CAL DE SU CAFETERA (SIGUE)
El uso de la solución Keurig™ para quitar la cal puede producir espuma en la cafetera. Es natural que la solución reaccione así en contacto con la cal. Si hay mucha cal, es posible que la cafetera no se llene correctamente después de agregar la solución. Si eso ocurre, es posible de que haya poca o ninguna distribución seguido por un sonido de aireque sale. Si eso ocurre:
- Apague y desenchufe la cafetera.
- Si hay solución Keurig™ para quitar la cal en el tanque de agua, deséchela, enjuague bien el tanque de agua y vuélvelo a llenar con agua embotellada o filtrada.
- Enchufe de nuevo la cafetera, enciéndala, y repita la ETAPA 3: ENJUAGUE CON AGUA FRESCA (vea la página 83). La cafetera debería empezar a funcionar normalmente una vez que se haya enjuagado y quitado la cal. Si el problema persiste, desenchufe la cafetera durante por lo menos 30 minutos, luego siga con el enjuague de agua fresca.
Escanee este código QR con su teléfono inteligente para ver los videos paso-a-paso sobre limpieza, desincrustación y más. O si prefiere, puede ver los videos en línea en Keurig.com

Los envases de plástico de las dosis K-Carafe™ pueden reciclarse donde se acepta el plástico n.°5. En algunas comunidades aún no se lo recicla. Tenga a bien verificar con su municipalidad o la empresa de recolección de basura. Para más información visite Keurigrecycling.com. El plástico n.° 5 es reciclable por doquier en Canadá.

-
Una vez que esté fría, separe la tapa y el filtro del envase. El filtro se adhiere a la tapa.
-
Una vez terminada la infusión, levante el asa y retire con cuidado la dosis K-Carafe™ sujetándola por su borde exterior. CUIDADO: La dosis K-Carafe™ estará caliente después de la infusión. Tenga cuidado cuando la retire. Deje que se enfríe un poco antes de manipularla.

- Una vez separados, deseche la tapa y el filtro adjunto. Recicle el contenido plástico de la dosis K-Carafe™ donde se acepta el plástico n.º 5.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA CAFETERA NO ENCIENDE
- Enchufe la cafetera en una toma propia sin regulador de intensidad.
- Verifique que la cafetera esté enchufada correctamente.
- Enchufe la cafetera en otra toma de corriente.
- De ser necesario, restablezca el disyuntor de su casa.
- Mantenga presionado el botón de alimentación y asegúrese de que la pantalla táctil esté iluminada.
- Después de colocar una dosis en el soporte de dosis, asegúrese de bajar el asa por completo y de que se vea la pantalla de infusión adecuada en la pantalla táctil. Siga las instrucciones de infusión de la SECCIÓN 1 (vea las páginas 70 y 71).
- Si la pantalla táctil indica “Más agua por favor”, agregue agua al tanque de agua o asegúrese de que el tanque de agua esté bien asentado en su base.
- Si la pantalla táctil indica “Más agua por favor”, incluso luego de que lo haya llenado, retire el tanque de agua y vacíelo. Límpielo bien (vea la página 77). Llene el tanque de agua hasta la marca (MAX FILL), colóquelo de nuevo en la cafetera y asegúrese de que esté bien asentado en su base.
- Es posible que el soporte de dosis necesite limpieza (vea las páginas 78 y 79) o que deba quitar la cal de la cafetera (vea las páginas 82 a 84).
- Si ha realizado el procedimiento indicado más arriba y el problema persiste, comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739).
LA CAFETERA SOLO PREPARA PARTE DE LA TAZA
- De ser necesario, limpie el soporte de dosis (vea las páginas 78 y 79).
- Es posible que el tanque de agua se haya movido durante la infusión. Reinstale el tanque de agua y realice una infusión de limpieza (vea la página 69) sin dosis.
- Quite la cal de la cafetera (vea las páginas 82 a 84).
SECCIÓN 3
- Si ha realizado el procedimiento para quitar la cal de su cafetera dos veces y aún sirve una taza incompleta, comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739).
LA CAFETERA SE APAGA AUTOMÁTICAMENTE
- Verifique que la configuración BAJO CONSUMO no haya sido programada (vea la página 74).
- El nivel de agua está bajo y no se puede preparar una taza completa. Agregue agua al tanque de agua.
LA PANTALLA TÁCTIL INDICA "MÁS AGUA POR FAVOR."
- Si el nivel de agua no está bajo, retire el tanque de agua y vacíelo. Luego límpielo bien (vea la página 77). Llene el tanque de agua hasta la marca de llenado (MAX FILL), reinstálelo en la cafetera y asegúrese de que esté bien asentado en su base.
LA DOSIS K-CUP® TIENE EL LOGO KEURIG®, PERO LA PANTALLA TÁCTIL INDICA “¡HUY!”
- Su cafetera Keurig® 2.0 no funcionará con dosis que no tengan el logo Keurig®. Es posible que ciertas dosis de marca Keurig® fabricadas antes de enero de 2014 no funcionen con la cafetera Keurig® 2.0. Comuníquese con el Servicio al cliente al 1.866.901.BREW (2739) para solucionar el problema.
¿AÚN TIENE PROBLEMAS? VISITE KEURIG.COM PARA MÁS INFORMACIÓN.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Keurig garantiza que su cafetera estará libre de defectos en los materiales o en la mano de obra bajo condiciones normales de uso doméstico durante un año a partir de la fecha de compra. Le recomendamos que llene y nos envíe la tarjeta de garantía que acompaña su cafetera, así guardamos la información sobre su compra en nuestro sistema. Keurig se reserva el derecho de reparar o reemplazar una cafetera defectuosa en cuanto recibe el comprobante de la fecha de compra. Si es necesario reemplazar la cafetera para respetar esta garantía, la cafetera de reemplazo puede ser nueva o reacondicionada. Si se le envía una cafetera de reemplazo, esta tendrá una nueva garantía limitada de un año.
Esta garantía solo se aplica a las cafeteras usadas en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que tenga también otros derechos dependiendo de cada estado y, en el caso de Canadá, de cada provincia.
La cafetera Keurig ^® 2.0 está diseñada para funcionar solo con dosis de marca Keurig ^® . Es posible que los daños o el mal funcionamiento de su cafetera provocados por el uso de dosis y accesorios que no sean de marca Keurig ^® no estén cubiertos por esta garantía o que se apliquen costos de reparación si el daño o el mal funcionamiento es consecuencia de haberlos usado.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA LIMITADA?
ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y NO CUBRE COSTOS NI GASTOS ACCIDENTALES QUE PUEDAN SURGIR POR CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, INCLUSO SI ES PREDECIBLE. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o la limitación de daños consecuentes o accidentales, de ser así, es posible que la limitación o la exclusión mencionada más arriba no se aplique según el estado o la provincia de compra.
Esta garantía tampoco cubre los daños causados por el uso de dosis o accesorios que no sean de marca Keurig ^® , las reparaciones realizadas por cualquier persona que no sea de Keurig o de sus proveedores de servicios autorizados, el uso de piezas que no sean las piezas originales de Keurig, ni los daños causados por razones externas como la negligencia, el mal uso, fuentes de alimentación inadecuadas y desastres naturales.
SECCIÓN 4
OTRAS RESTRICCIONES
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA, YA SEA ESCRITA U ORAL. ADEMÁS, KEURIG DESCONOCE ESPECÍFICAMENTE, POR LA PRESENTE, TODA OTRA GARANTÍA RELATIVA A SU CAFETERA K2.0-300, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión de estas garantías implícitas o limitaciones de duración de garantía, de ser así, es posible que la limitación mencionada más arriba no se aplique según el estado o la provincia de compra.
¿CÓMO CONSEGUIR UN SERVICIO DE GARANTÍA?
Las cafeteras Keurig® son aparatos de muy alta calidad y, con el cuidado adecuado, le proporcionarán años de rendimiento satisfactorio. Sin embargo, si fuera necesario usar la garantía, solo llame al servicio al cliente de Keurig al número telefónico gratuito 1.866.901.BREW (2739). No envíe su cafetera para reparación sin haber hablado primero con el servicio al cliente de Keurig para obtener un número de autorización de devolución (ATR). Las cafeteras Keurig® enviadas sin número ATR serán devueltas sin haber sido reparadas.
Keurig, Incorporated
33 Coffee Lane
Waterbury, VT 05676
1.866.901.BREW (2739)
NOTES
NOTES
NOTAS
