Quest Sport - Paseante MACLAREN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Quest Sport MACLAREN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Quest Sport MACLAREN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Quest Sport - MACLAREN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Quest Sport de la marca MACLAREN.
MANUAL DE USUARIO Quest Sport MACLAREN
Es importante que seonga mucho cuidado para asegurar de que los niños se mantienen alejados del cochecito para bebe alPLEgar o desplegar el producto. Atraparse los dedos y cortarse son好奇心 inevitables durante estas operaciones.
Contents
2-5 EN Parent or Care Giver Instructions
10-13 SP Instrucciones para padres oguidedores
Sirvase leer totalmente esta Guía del Nombre
antes de usar el producto.
Por favor, retenga esta Guía del Nombre para
referir a ella en el futuro.
No~-nunca al nino desatendido.
RIESGOS DE PILLARSE LOS DEDOS Y LACERACION DE LOS MISMOS
Evite lesiones graves:
- Podria sufirse de atrapamente o laceracion de los dedos si una parte del cuerpo entra en contacto con las secciones plegables de la sillita de paseo cuando se abre o se cierra.
- Mantenga a los niños alejados de la sillita cuando se abre o se pliega.
RIESGO DE CAÍDAS
- Evite causar una lesión grave debido a caidas o a resbalar de la sillita. Utilice siempre el arnes de la silla y ajustelo al niño.
- Antes de cada uso, compruebe que el armazon de la sillita y los mecanismos de ciderre no está danados o rotos para evaporar que el niño se caiga durante el uso.
- Quite la sillita de la zona donde jugan los niños para evaporar que se caigan o tropiecen con ella.
- No permitteduncaque los niños sepongandepie enel reposapiés.
- No levante o acarree la sillita cuando el niño está sentado en la misma.
RIESGO DE VOLCAR
Evite lesiones graves:
-Esta sillita se ha disnéado para niños con un peso y una+.
altura(Maximos de 25 kg y 1,12 m.
- El colocar paquetes o accesorios, o ambos, encima de la sillita podra hacer que esta se desestabilice.
- El peso excessivo yrialquier carga que se综合素质 del manillar afecta la estabilitad de la sillita y pueda hacer que vuelque.
- No utilise nunca esta sillita en escaleras normales o mecanicas o cuando utilise altri medios de transporte.
- No permitted that el nino trepe por la sillita.
- No colocque más de 2 kg en la red ni más de 0,5 kg en el pebolsillo de la capota.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
- Utilice siempre los frenos cuando pare la sillita.
-Esta sillita es apta para un niño. - No utilise nunca esta sillita para dormir durante periodos prolongados.
- No deja que su hijo jugue con o se*cuelgue de la sillita.
- Cuando el niño está en la sillita, no la Coloque nuncaURTCAce de un radiador o de otheras fuentes de calor. Esto evitara el riesgo de sobrecalentamento.
-Esta sillita no es apta para correr o patinar. - No coloque cosas encima de la visera.
INFORMACION GENERAL
MANTENIMIENTO Y REPARACION
- Este vehístico precise una mantenimiento rutinario por parte del usuario. Compruebe regularmente que todos los remaches y dispositivos de connexion estén bien apltados y seguros. Inspeccione todos los frenos, ruedas y neumáticos y cámbielos o repárelos si esnecessary. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad的功能en correctamente, en particular los bloqueos principal y secundario. Estos deben tener libertad de movimiento en todo momento. No seguir utilizing un producto que no sea estrcturalmente solidido.
- Recomendamos una revisión cada 12配送.
- Si las ruedas chirrián, lubríquelas con moderation con una capa de silicona o Teflon. NO utilize products basados en aceite o grayscale, dato que ellos atraerán la suciedad, que dificultaré el movimiento.
- Solamente deben usar piezas de repuestos de Maclaren. Puede no ser seguro utiliser piezas no suministradas por Maclaren.
- No sedeferanutilizar accesos que no hayan sido aprobados por el fabricante.
- Cualquier daño causado,deferido al uso de accesos no proveidos por Maclaren, no estara cubierto por los termino de nuestra garantia.
Vaya por las curvas y por las superficies irregulares con cuidado. Repetidos impactos dañarán el cochecito para bebe.
LIMPIEZA
- Limpie la estrutura con un pañó humedo y un detergente suave y séquela bien. No use productos abrasivos.
- Si partes de la sillita hayan sido expuestos a agua salada, recomendamos enjuagarlas con agua fresca de llave con la brevedad possible.
- La capota se pueda limpiar ligeramente usingo un trapo humedecido y un detergente suave.
- La funda del asiento se pueda lavar: Véase la etiqueta de cuidado para más información. Deje que se seque Completely antes de volver a usar.
- No pliegue ni almacene el producto@m间隙s esté humedo y no lo guarde nunca en un entorno humedo dato que thise pueda hacer que se forme moho.
Maclaren retiene elckecho a realizar candidos de diseño a qualquiera de sus productos como parte de su programa de favoramento continuo.
Este producto está diseado y fabricado para complir con la Especificaion de Rendimiento de Seguridad Estandar para el Consumidor ASTM F833-10 para Transportes / Cochecitos para Bebe y esta certificado por JPMA. Este producto ha sido diseado y fabricado para que conforme con la norma Canadiense SOR/91-350, s (F) Carritos y Cochecitos.
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL BUGGY Y RETENGALAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NINO PODRIA SER AFFECTADA SI NO CONFORMA CON ESTAS INSTRUCCIONES.
1 MODO DE DESPLEGAREL COCHECITO
A Suelte el gancho de almacenimiento.
B Sujete el manillar y abra totalmente el cochecito.
C Con el pie, pulse el pedal del freno hacía abajo hasta que oiga un cliq.
Se ha enganchado la cerradura primaria.
AVISO: Asegure que ambas cerradas estan en posicion horizontal paralelas al sueyo enganchadas.


2 MODO DE OPERAR LOS FRENOS
El pedal del freno se encuesta en la parte posterior del cochecito y Tiene un lado izquierdo y uno derecho.
A Para frenar: Apriete con el pie en el lado izquierdo del pedal.
B ParaURTAR elfreno:Apriete conel pie enel lado derecho del pedal.
AVISO: Se decide usar los frenos cuando: el cochecito está parado, cuando se realizan ajustes, especially en una cuesta, o cuando se mete o sacá al niño.

PARA AJUSTAR EL ARNÉS, siente al niño en la silla:
A Pase las correas por encima de los hombres del niño y susételas a los ganchos de la cintura enganchando los laxos de las correas en los ganchitos.
B Inserte también ganchos de la cintura en el cierre. Las correas de los hombres estarán seguras una vez que se han abrochado los ganchos de la cintura.
C Ajuste la longitud de las correas con las hebillas deslizantes. El cinturón y el arnesdeferieran quedarajustados.
PARASOLTARELARNES:
D Pulse los botones centrales de la parte frontal y trasera del cierre simultanamente.

4 MODO DE BLOQUEAR LAS RUEDAS FRONTALES GIRATORIAS
A UTILICE EL PIE PARA BLOQUEAR LAS RUDAS
GIRATORIAS: Coloque las ruedas frontales mirando hacía delante y pulsefirmamente enlas palancas debloqueo hasta que oiga un cig.
B UTILICE EL PIE PARA DESBLOQUEAR LAS RUELAS
GIRATORIAS: Levante las palancas de bloqueo.


5 AJUSTE DEL ASIENTO
A PARA RECLINAR EL RESPALDO: Levante los dos puños para liberar los enganches del asiento y deslice el respaldo hasta la posicion deseada. Baje los puños para fjjar los enganches en ambos lados.
B PARA LEVANTAR EL RESPALDO: desde la parte posterior del cochecito, empujé el respaldo hasta la posicion vertical original a la posicion intermedia que dese.


6 MODO DE DOBLAR EL COCHECITO
Pliegue la capota, coloque el respaldo en posicion vertical, saque todo lo que lleve en la cesta de red y abroche el arnes.
A Con el pie, levante el pedal del freno para sostar la cerradura primaria.
B Con el pie, empujé hacer abajo la palanca de cierre secundaria.
C Agarre las empunadas y empuje hacía delante y hacía adentro del cochecito.
D Apriete el cochecito doblado y enganche el gancho de almacenimiento.
Utilice la correa de transporte para acarrear el cochecito
AVISO: El cochecito se deben estar y cerrar siempre fácilmente. No lo fuerte, podra ser besoino volver a leer las instrucciones.




INSTRUCCIONES DE MONTAJE
7 PARA COLOCAR LA CAPOTA
A Quite el primero y elSEGundo de los mecanismos de cerrado de la sillita.
B Coloque la pestaña posterior de la capota detrás del respaldo del asiento.
C. Extienda la visera y presione hacía bajo sobre las bisagras laterales para bloquearla.


8 MODO DE COLOCAR EL PROTECTOR DE LLUVIA
A Coloque el protector de lluvia por encima de la parte frontal de la capota.
B Enganche dos ojales (uno en cada lado) a las clavijas de la capota.
C Enganche los dos ojales (uno en cada lado) a las patas delanteras.

9 MODO DE VOLVER A COLOCAR LA CESTA DE RED
A Coloque la cesta en el armazón en "X bajo del asiento con el borde más bajo en la parte delantera.
B Enganche las correas delanteras a las patas delanteras justo bajo del asiento.
C Enganche las correas traseras a las patas traseras solo por encima de la barra horizontal de atar.

10 EXTRACCION Y REINSTALLACION DE LA CUBIERTA DEL ASIENTO
Retirar de la sillita, en su caso, la capota, almohadillas del hombre y almohada deckeza. Con el pie, levante el pedal del freno y bajo pulse hacia abajo en la palanca que sobresale en elgado Derecho del armazon.
A Girar la correa del hombre y su hebilla, yasarla por los agujeros.
B La correa trasera del arnes de cintura está fjada al armazon detrás del asiento. Para quitarla, girar la hebilla y pagarla por los agujeros de la base del asiento y de la cubierta.
C Pasar la hebilla de la correa de entreprises por los agujeros.
D. Desconectar las correas de retencion de la cubierta del asiento.
E Desconectar el tejido del asiento de los manillas y de la base del asiento.
F Deslizar el tejido del respaldo y de la base del asiento.
G Al reinstalar el tejido del asiento, insertar los tubos de soporte del respaldo del asiento por la solapa del tejido.
H Al reinstalar las correas del hombre, elegir los agujeros de tejidos adecuados para el時間 del niño. Girar las hebillas yasarlas por la cubierta del asiento, el respaldo del asiento y bajo por los agujeros en los reposabrazos del respaldo del asiento.
J Al reinstalar el tejido en la base del asiento, pase la hebilla de la correa del reposapiernas por el agujero en el tejido del asiento y por el agujero en la base del asiento.
K Sujete las correas de retencion de la cuberta del asiento.
AVISO: El tejido del asiento se deben enrollar por encima del tubo del manillar y abrochar con el botón. Tras el montaje, tire del tejido hacía delante y hacía atrás para asegurar que no se sueña.

11 PARA USAREL REPOSAPIERNAS
PARA EXTENDER EL REPOSAPIERNAS: Sentir por las aberturas de las esquinas de los asientos. Cuando detecta las correderas, tirarlas hacía adelante. Para retraer el reposapiernas, invertir el proceso.

12 MODO DE QUITAR LA CORREA DE TRANSPORTE
ADVERTENCIA: NO INTENTE QUITAR NUNCA LA CORREA DE TRANSPORTE CUANDO EL COCHECITO ESTÁ OCUPADO.
A Con el pie, levante el pedal del freno y después empuje hacía abajo la palanca que sobresale en el lado Derecho del armazón.
B Apriete el mecanismo para soltar la clavija y quite esta de la anilla en "D."
C Saque los laxos de la correa del manillar.
D Con el pie, apriete el pedal de freno a fondo hasta que oiga un cliq.
AVISO: Asegure que ambas cerraduras estan en posicion horizontal paralelas al sueo y enganchadas se deben ajustar para asegurar que el nio está comodo pero seguro.
Se ha enganchado la cerradura primaria.


Garantía de 1 año Maclaren
Nuestra garantia de 1 ano estandar cubre su silla de paseo Maclaren automatisticamente.
Beneficios
Nuestros centres de service autorizzato le valideran la garantia de 1 ano al presentar el recibo que prueauna compara en un vendedor autorizzato. Por favor guarde este recibo como prueba de su comora.
Doco presentar el recibo para Obtener el service incluido en vuestra garantia de 1 a/ho. Si la silla de pasco ha sido un regalo, y no posee el recibo, debe registrar la silla de paseo on-line en maclarenbaby.com para poder Obtener la garantia para toda la vida de Maclaren® Sovereign Lifetime Wamany.
Comoactivarlagarantia de1ano
Unavzse inscrbs on-line recibira automatically a garantia de 1 ano sin tener que hacer nada paraactivar.
Inclusio en la garantia de 1 ano
La garantía de 1 ano cubre cualesquier defecto de fabricación, de materiales y de confeciones de la sila de paseo realizada en conditiones normales y de averido con las instruciones de 创建 de la sila, durante los 12 días antes de su compa, o durante el periodo establisho por regulaciones locales.
No incluido en la garantía de 1 año
Deterioro resultado del desgaste normal, accidentai, o por negligencia. No incluye, por ejemplo, ruedas na lejos desgastados debio al uso regular, o el desgaste natural de colores y materiales con el tiempo y el uso a largo plazo. Por favorve a este folto de Instruetiones para el mantenimiento de su silla de paseo.
- Sillas de paseo compradas en un vendedor no autorizzato por Maclaren.
- Reparaciones realizadas por un tercero, no autorizar. Si necesita realizarrialquerlotipode reparacion, por favor, pangaso on contacto con un agente del serviceo autorizado en la lista maclarenbaby.com. Maclaren se reserva el decho de determinar si esta en conformidad con los terminos y las conditiones de la garantia do 1 anio.
Casos en los que se aplicá la Garantía
La garantía de 1ayo se aplica solamente y bene validez en el país de comprna. Nota:Esta garantía es adiagnostic y no afocte los redechos legales del comprador. Aaccesso gratia a la garantia de toda la vida Maclaren, vea i informe al lado. Ascenso gratia a la garantia de toda la vida Maclaren, vea i informe al lado. Para detales adicaciones vea www.maclarenbaby.com/warranty.
Gracias por haber elegido Maclaren.
jDishute de so silo de paseo Mactorel!
Vea macrénaby.com para mais informação de la garantía en su propio idemia y para registrar sila de paseo para la garantía para toda la vida Macraen.
Maclaren Sovereign Lifetime Warranty™
Garantia de toda la vida Maclaren MR Para recibir gratis nuestra garantia de toda la vida, registre dentro del periodo limitado de 45 días.
Es la mayor garantia de cochejo dandequilera
Beneficios
- Garantíamundial en todas partes nuestroscentros de service autorizado hombn.nuestra garantia de toda la vida.
- Aviso previo de produitsnicos: reciba las notices antes de la advertencia al publico general.
Avisos de emergencia: le avisaremos immeditatamente de qualquiera alerta de seguridad. I guaranta de roda la vida Maclenen Rrefleja mystra confianza, que quereiros comuncarle a estud, nuestro cliente, en calidad insuperado de la diseira Maclenen, notreira ingenieria, produccion y control de la calidad.
Comoactivar lagarantia de toda la vida
Totos los cochecitos Macaren Collection Buggy poden ser registrados para la garantia de todo la vida. Hay que registrarlos en linea a maclarenbaby.com Dentro de 45 dias de su compra, o dentro de 45 dias del recibo de un cochecito regalaco, para poderficar de la garantia de todo la vida.
Si elije no activar la garantia para toda la vida de Maclaren
Si usede ilie no registrar si alla de paseo en la SLW de Maclaren, automatizzamente sige proteggi per la garantia de 1 anio, o por qualiera other garantia mandezea por regulazioni locales.
Incluido en la garantia SLW de Maclaren
Se incluye en la garantia para toda la vida de Maclaren是一款 defecto de fabricacion, materiai y ejaculation de las sillas realizadas en conditiones normales y de acuardo con las instruetiones de fabricacion.
No incluido en la garantia SLW de Maclaren
- Silas de caso con detenero que的结果de desgaste normal, accidento, o negligencia. No incluye, por exemple, roues ni tejeicos desgastados en bajo uo regalar, o la discomposacion natural de coarros y materiales durante el tiempo y uso por un长大o plazo de tiempo.
- Por favor vea este folleto de instrucciones para elmantimiento de su silla de paseo.
- Silas de basec comoadas en un vencedor no autorizzato.
- Reparaciones de las sillas por un tercero no autorizzato.
Si necesita una reparacion, por favor dirjase a un centro un serviceo autorizzato maclarenbaby.com. Maclaren se reserva el ciecho de determinar si essta en conformidad con los teminos y las conditionocdo la garantia de 1 ano.
Quien peute registrar su silla de paseo
El comprador original, o cuando se traté de una silla de paseo regalado, la persona que recibe el regalo,uede registrarlo en Ina que su proprio nombre.
Donde se aplica
La garantía para toda la vida se reconce por todo el mundo sobre how de hay centro de service autorizado Maclaren. Dentre y Fuera del Pais. Usted可以选择高尔 a losta local deesticos centros en el situ web local Maclaren. Vease en maclarenbaby.com page de inicia para ballar la connexion al site web en cada Pais.
Definión de «todala vida»/“Lifetime”
«Toda la vida» es el periodo de uso por el registrardo para sus
hijos. No incluye el uso de un cochecito heredado o de segunda mano. Nota:Esta garantía
es adicondional y no afectas los derechos legales del comprador. Para detales adicondales vea
www.maclarenbaby.com/warranty.
IMPORTANTE:La garantia no tendsi validez si no Tiene su comprobante de compra o proportao de instruetiones.