SPM 11 - Reloj deportivo SANITAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPM 11 SANITAS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SPM 11 SANITAS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reloj deportivo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPM 11 - SANITAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPM 11 de la marca SANITAS.
MANUAL DE USUARIO SPM 11 SANITAS
1. Indicaciones de importancia
Lease primo el presente manual de instruccion antes de uso por vez primera; guardelo bien para su uso ulterior y pongalo también a disponacion deOthersDMIAs.
ATENSION:
Mediante este pulsometro sin correa pectoral sue Vd. controar su fecuencia cardia y ajustar una zona de entrenamento con un valor limite superior y uno inferior, conforme a la meta de su entrenamento. Los latidos del corazon se cuentan y visualizan con la exactitud de un ECG, sin que Vd. tenga que llvaruna molesta correa pectoral. Para este efecto colque Vd. el pulsometro en su mueneca y luigo toque con el pulgar u otro dedo el sensor que se enquiryra en el lado frontal del pulsometro. A traves de la medicion desde el sensor para el dedo, pasando por el brazo, por el torax
y por el(other brazo hacia ellado trasero del pulsómetro, es possible determinar en poco segundos los latidos de su corazón, con la exactitud de un ECG. Por lo tanto, este pulsómetro es adecuado especialmente para personas que no peuvent o no desean llvar una correa pectoral y para deportes tales como caminar y marchar.
Además, este pulsómetro dispone de las functions reloj, cronómetro, alarma de descentador y contador regresivo de tiempo.
2. Indicaciones importantes
- Este pulsómetro está destinado exclusivamente para la aplicación personal propia y no para el uso Médico.
- No exponga el aparato a temperatas, vibraciones ni sacudidas extremas.
- Limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. JNo utilise agentes abrasivos ni diluyentes!
- Sirvase llvar el pulsometro a un negotio especializado para cambiar la pila (pila de litio de 3 V, tipo CR2025).
- Las pilas gastadas no deben ser desechadas en la basura domestica. Sírvasse llvarlas a los+puntos de recogida previstos para este efecto o a los negocios correspondientes.
- No trate Vd.什麽 de reparar el aparato. En casos de reclamacion, sirvase dirigise a su vendedor o a是我国 Service. Antes de presentar la reclamacion, sirvase cambiar la pila. La garantia caducará, si el aparato se abre o se tratata de forma incorrecta.
- Observe que en deportes peligrosos la utilizacion del reloj pulsometro representa un peligro adicular.
- Este equipo deben usarse unicolemente para la finalidad, para la que fue desarrollado y tal como viene descripto en el manual de instrucciones. Cualquier uso indebido peut ser peligioso. El fabricante no se hace responsable de daños a causa de un uso inadequado o bien Incorrecto.
- Antes de uso depear a controlarse que el equipo y el accesorio no presenten ningun dano. En caso de una duda, no lo use y dirigase a su commerciente o al serviceo de posventa indicado.
- Este pulsómetro es herétrico al agua (50 m) y, por lo tanto, es apto para nadar. Sin embargo,@mieras está nadando, Vd. no debe pulsar los botones; eskaar, no podra medir el pulso.
- Evite el contacto con cremas antisolares o productos parecido, ya que ellos peuvent deteriorar lo impreso o hasta piezas de plástico.
-
Sírvase consultar a suuczador o al medico que leva a cabo su tratamiento para informarse acerca de sus propios valores relativos a la Frequencia cardiaca superior e inferior del entregaimiento asi como la duración y frequencia del entregaimiento. De esta manière pueda estudobetener resultadosolestimos durante el entregaimiento.
-
ATENCION: Personas con enfermedades cardiocircularias o marcapasos deben consultado un medico antes de utilizese this reloj pulsometro.
3. Informaciones generales sobre el entregamiento
Este pulsómetro se usa para registrar el pulso humano. Gracias a susdietes posibilidades deajuste,可以更好zarlo para apoyar su programa individual de entrega y, al mesmo tiempo, controlar el pulso. Recuerde controlar su pulso durante el entrega pero, por una parte, podra proteger su corazón contra sobrecargas (lo cual es acontejal) y, por othera parte, podra Obtener un efecto optimo con su entrega. La tabla le proporción的一些indicaciones sobre como seleccionar su zona de entrega. La Frequencia cardiaca maxima se reduce a medida que avanza la edad.
Por lo tanto, los datos relativos al pulso del entregamente dependeran siempre de la Frequencia cardiaca maxima. La Frequencia cardiaca maxima se calcula a partir de la siguientes formula:
Para hombres: 220 - Edad = Frequencia cardíaca Tmaxa
Para mujeres: 226 - Edad = Frequencia cardiaca maxima
El exemple suiviente es valido para una persona masculina de 40 años: 220 - 40 = 180
| Zona de salute cardiaca | Zona de combustión de grasas | Zona de buena forma张贴a | Sector de resistencia de fuerza | Entrenamiento anaerobio | |
| Porcentaje de Frequencia cardíaca maxima | 50-60% 60-70% | 70-80% 80-90% 90-100% | 0% | ||
| Efekto | Fortalecimiento del sistema cardiovascular | La mayor parte de las calorieas que quema el cuero está formada por grasas. Entrena el sistema cardiovascular, mejora forma张贴a. | Mejora la respiración y la circulación. Ideal para augmentar la resistencia bá-sica. | Mejora la constancia en el ritmo y aumento la velocidad. | Sobrecarga la musculatura de forma selectiva. Los deportistas aficionados peuvent cor-rer un gran riesgo si pa-decen una enfermedad: Peligro para el corazón. |
| ¿Apropiado para quién? | Ideal para principientes | Control y reducción del peso | Deportistas aficionados | Deportistas aficionados, deportistas de competión | Sólo deportistas de competión |
| Entrenamente | Entrenamental regenerador | Entrenamental para una buena forma张贴a | Entrenamental de resistencia de fuerza | Entrenamental del área de descrollo |
4. Descripción del pulsómetro


5. Funciones de los botones
MODE
- Cambia entre los differentes发展模式
- mantener pulsado: acceder al modo de ajuste
-Selección (en modo de ajuste) - mantener pulsado: abandonar el modo de ajuste
START/STOP
- Visualizacion de la hora y Fecha
- Start/Stopp (en modo de cronómetro y dekontador regreso do tempo)
- Conexión/desconexión de alarma (modo de alarma de descentador)
- Aumentar el valor ajustado ↑ (en modo de ajuste)
RESET
- Conexión/desconexión de Signals Horaria (Modo de alarmas de descertador)
- Reposión del cronómetro y del contador regreso de tiempo
- Reducir el valor ajustado (en modo de ajuste)
LIGHT
Illuminación del fondo de la pantalla durante 3segundosapproximamente
6. Resumen de modelos
Modos de referencia

- Para seleccionar cada uno de los发展模式 de referencia use Vd. el botón MODE.
7. Modelo de indicación de la hora
Indicación de la hora y de la Fecha
- Pulse Vd. el botón Start/Stopp para Cambiar entre la indicación de la hora y de la Fecha.
- La indicación de la Fecha returna automatistically a la indicación de la hora después de 8segundos, si no se ha pulsado botón algo.

- Si laindración es en modo de 12 horas (vease 6.),después de mediodía aparecerá una „P“ en la parte izquierda de la pantalla.
Modo de indicación de la hora
Indicación de la Fecha
Ajustar la hora y la Fecha
- Pulse el botón MODE durante 3segundos, para acceder al modo de ajuste. La indicación de los seguros comieniza a parpádear. Con el botón Start/Stopp o con el botón Reset pueda Vd. reposicionar ahora a cero los segundos.
- Con el botón MODE selección los datos (minutos, horas, año, mes, Fecha) que deseña ajustar.
Tan pronto comiencen a parpaear las cifras, podra ajustar el valor con el boton Start/Stopp o con el boton Reset. Si mantiene pulsado el boton, accederá al modo de ajuste rapiido Con el boton MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajuste singular. - Cuando comienza a parpáear la indicación Mes-Día o la indicación Día-Mes, pueda Vd. acontecer el botón Start/ Stopp o el botón Reset, para selecciónar el modo europeo de indicación Día-Mes (aparece el símbolo d) o el modo americano de indicación Mes-Día (aparece el símbolo m).
- Cuando comienza a parpadear el significado de 12 horas o de 24 horas, pueda Vd. seleccionar la indicacion en el mode de 12 horas o de 24 horas, acontendero el boton Start/Stopp o el boton Reset.
- Cuando la palabra „Beep" comienza a parpadear en la pantalla, pueda Vd. selectionar entre conectar (on) o disconnectar (off) el tono de confirmacion,ccionando el boton Start/Stopp o el boton Reset. Si está connectado el tono de confirmacion, se escuchará un breve pitido cada vez que se pulsa un boton.
- Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3seguidos el boton MODE, para abandonar el mode de ajuste.
Si en el modo de ajuste no se pulsa boton algo ndo durante 60 segundos, el pulsometro returna automatically a la indicacion de la hora.
8. Medicción de la Frequencia cardíaca
Fije el pulsómetro a su muñeca.
Coloque un dedo sobre el sensor y mantengalo presionado por lo menos 5 segundos. Asegürese que el sensor en el lado trasero de la carcasa está bien apoyado sobre la piel. En primer lugar se visualiza
- Después de 5 a 8 segundos se visualizará la Frequencia cardíaca medida.
Si la alarma del pulso está conectada, se visualiza adicondionalmente la Frequencia cardiaca relativa.
- Si la Frequencia cardíaca medida se encuentra bajo el limite inferior del pulso, se visualiza una „L“. Si el valor se encuentra sobre el limite superior del pulso, se visualiza una „H“.
- Además, si en el modo de alarma de pulso no se han Modifications los limites de pulso asigncidos conforme a la或多 y sexo, se visualizará gratificamente la fecuencia cardiaca medida en la zona de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la fecuencia cardiaca maxima.
El pulsometro returna al modo utilisé enultimate lugar, 5 segundos afterwards de soltar el boton.

Instrucciones y consejos
- La medicación de la Frequencia cardíaca es possible en cualquier modo de funciona.
- Un sensor está instalado en el lado trasero de la caja del pulsómetro. El sensor debe tener un contacto permanente y firme con la piel.
- No mida la Frequencia cardiaca bajo agua.
- Limpie de vez en cuando el lado trasero con un paño humedo.
- No use crema para las manos, si desea utilizar la funciona de medicacion del pulso.
- Limpie su piel y sus dedos con jabon, para asegurar una mejor transmisión de la seals.
- Si la piel está muy seca o si es demasiado gruesa, pueda haber problemas de transmisión.
- Humedezca la punta de sus dedos o aplique una pasta conductora.
- Evite girar y doclar la muñeca durante la medicación.
9. Función de alarma para la Frequencia cardiaca
Vd. pueda ajustar una zona de entrega con una Frequencia cardíaca superior e inferior de entrega. Durante la medicación del pulso Vd. eschucará un pitido doble indicando que se encontrartra FPGA de
la zona ajustada de entrega, de manière que Vd. podeacularo reducir la intensidad de su entrenamento. Este peut aidar a Vd. a alcanzar mas fácilmente las metas definidas para el entrega.
9.1 Ajustar limites de entrega
Para este efecto existen dos positividades:
- Entre Vd. su edad y sexo y bajo se calculará automatistically el limite superior e inferior para la zona de rendimiento de deporte de 65% hasta 85% de la Frequencia cardiaca maxima. La visualizacion grafica se activa si los limites de la Frequencia cardiaca predeterminados no se modifican.
- Defina Vd. el limite superior e inferior para la fecuencia cardiaca de acuerdo con las informaciones dadas en el capitulo „Temasistesantes" o consulte a suuczador o medico. Si se introducen los limites de la fecuencia cardiaca, la visualizacion graphical no se activa.
Vd. se encontrar en el modo de alarma del pulso. - Pulse durante 3segundos el boton MODE, para acceder al modo de ajuste. Ahora comienza a parpádear la edad „Age". A continuación possible Vd. ajustar su estado con el botón Start/Stopp y el botón Reset. Si mantiene pulsado el botón, los values varian en el modo de ajuste rápido. Una vez confirmado el valor ingresado con el botón MODE, accede Vd. al ajuste singular.
- Ahora comienza a parpadear el sexo. Sezione el semen o " (masculino) y F" (femenino) con el boton Start/Stopp y con el boton Reset. Confirme con MODE.
- Ahora pueda confirmar el valor especial加固 mediate el boton MODE o bien ajustar la Frequencia cardiaca deseada mediate el boton Start/Stopp y el boton Reset.
- Paraaabstarelvalorlimiteinferiorprocedade la比分ma manera.
- Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón algoño durante 60segundos, el pulsómetro returna automatistically a la indicación de la hora.



9.2 Activar la alarma del pulso
Acceda al modo de alarma del pulso mediente el boton MODE.
Si ya está activada la función de alarma de la Frequencia cardiaca y después de especificar laidad y sexo no se modificaron los limites de pulso calculados, se visualizará alternamente cada 2segundos
- el limite superior de entrega,

- el limite inferior de entrega y

- la edad y sexo.

Si se entro directamente los limites del pulso, la indicacion cambia solamente entre el limite superior y el limite inferior del entrega.
- Si está desconectada la función de alarma de la Frequencia cardiaca, aparecerá „---“ y „oF“ en la pan-talla.
- Pulse el botón Start/Stopp, para conectar o desconectar la función de alarma de la Frequencia cardíaca.

Si la alarma del pulso está activada, existen las siguientes posibilidades de alarma para la medicación de la Frequencia cardíaca;
- La Frequencia cardíaca se incluye bajo de la zona de entrega ajustada: el pulsómetro emite un pitido.
- La Frequencia cardíaca se incluye sobre la zona de entrega bajo el pulsometro emite dos pitidos, „H“ y la Frequencia del pulso alcanzada par-padean.
- La Frequencia cardíaca se incluye bajo la zona de entrega imitio ajustada: el pulsómetro emite dos pitidos, „L“ y la Frequencia del pulso alcana zada parpadean.
10. Modelo de alarma de descentador
- Para conectar y desconectar la seals de horas en el modo de alarma de descentador, use el boton Reset. Si está activada la seals de horas, en la pantalla aparecerá el simbolo de campana y se eschucará un tono de seals al completenesscada hora.
- Para conectar y desconectar la alarma de descentador en el modo de alarma de descentador, use el botón Start/Stopp. Mientras está activada la alarma de descentador, aparece un símbolo y en la hora entrada se escucha la alarma durante 30segundos. Para desconectar la alarma pulse该如何 botón (excepto el botón de iluminación).

Ajustar la hora de alarma
Vd. está en el modo de alarma de descentador.
- Pulse durante 3segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste.
- La indicacion de las horas comienza a parpadear. Ahora peute Vd. ajustar las horas con el boton Start/Stopp y el boton Reset. Si mantiene pulsado el boton, accederal mode de ajuste rapiido.
- Con el botón MODE confirma Vd. el valor ingresado y accede al ajusteCEE. Entre Vd. los minutes de la mesma forma.
- Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón algouno durante 60seguidos,el pulsómetro returna automatistically a la indicación de la hora.
11. Modo de cronómetro
Vd. se encuentra en el modo de cronómetro.
- Para poder en marcha el cronómetro, pulse el botón Start/Stopp. En la pantalla comienza a parpádee la indicación „CHR".
Vd. peut detener en qualquier momento el cronómetro, pulsandoNuevoamente el botón Start/Stopp. El pulsómetro indica el tiempo transcurrido.
Vd. peute continuar la toma de tiempo enequalquier momento, mediate el boton Start/Stopp.
- Mediente el botón Reset puede Vd. reposicionar a cero la indicación, cuando el cronómetro está detenido.
- El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 horas y 59seguidos. Si se excede este tiempo, el contagior comienza a medir新款amente desde 0 horas, 0 horas y 0 seguidos.
12. Modelo deCTRL regreso de tiempo
Ajuste del contador regreso de tiempo:
Vd. se encontrar en el modo dekeeping regreso de tiempo.






- Pulse durante 3segundos el botón MODE, para acceder al modo de ajuste. Laadicación de las horas comienza a parpadear. Ahora peute Vd. ajustar las horas con el botón Start/Stopp y el botón Reset.
- Confirme la entrada con el botón MODE. Entre los Minutes y seguidos de la misma lengura. El tiempo máximo a medir es de 99 horas, 59 Minutes y 59segundos.
- Una vez ajustados todos los datos, mantenga pulsado durante 3 segundos el botón MODE, para abandonar el modo de ajuste. Si en el modo de ajuste no se pulsa botón algo durante 60segundos, el pulsómetro returna automatistically a la indicación de la hora.



Utilizar el modo deCTRL regreso de tiempo
- Pulse una vez el botón Start/Stopp, para poder en marcha el contador regresivo de tiempo. En la pantalla se indica permanecelemente el tiempo restante.
- Para detener el contador regreso de tiempo, pulse el botón Start/Stopp.
- Mediente el botón Reset puede Vd. reposicionar el conteo regreso al tiempo ajustado, cuando el contagor regreso está detenido.
- Ahora pueda Vd. ajustar un nuevo tiempo.
- En los ultimos 5 segundos antes de finalizar el conteo regresivo se escuchará cadaupon un tono de senal. Cuando el conteo llega a cero, la senal se escuchará durante 10 segundos.
- Para desconectar la seals pulse sixth quier boton (excepto el boton de iluminacion).
13. Eliminación de fallas
1. Piel seca
- Aplique una pasta conductora o humedezca los dedos y la muñeca.
2. Los dedos no tienen un contacto firme con el sensor
- Los dedos completos (no solo la punta de los dedos) deben estar firmamente apoyados sobre el sensor y el pulsómetro deben estar bien sujeto a la muñeca.
3. Brazos peludos
4. Arritmias cardiacas
- Aplitude una pasta conductora sobre la muñeca.
- En these cases es muy dificil una correcta medacion del pulso, los tiempos medidosAquiserranirregulares.
14. Pilas y eliminación de desechos
En el volumen de suministro se incluye una pila de litio tipo CR2025 que ya está colocada. La vida disponible de la pila es de 18 meses aproximamente.
La pila del pulsómetro debe serambiada exclusivamente por un especialista (en qualquier taller de relojería). De other manera caducará la garantía.
Las pilas usadas no deben ir a la basura domestica. Eliminelas por medio de su commerciante de electrodomesticos o su proximo centro de recogida de materiales reciclables. A eso existe la obligacion legal.
Nota: estas senales encontrará en las pilas con materiales contaminantes:
Pb = pila contiene plomo, Cd = pila contiene cadmium, Hg = pila contiene mercurio.

Sirvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC - WEEE ("Waste Electrical and Electronic Equipment"). En caso de dudas o consultas sirvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.
PYCCKN
1. Baxkhble yka3aHnA
Ipeed nepBbIM nCnoJb3OBaHnem BnHMaTeNbHO npOHTne daHHyIO mHCTpyKcNIO NO 3KcPnyatauHN, coXpaHnTe ee dna DaJIbHeWero nCnoJb3OBaHnur N daIte ee npOHTaB u DpyrM nOJIb3OBaTeJAM.
BHIMAHHE!
C nomoou 3TO rnybcotaxorpa6e3 HarpyDHoro NOca BbMoXeTe KOHTpOInpoBaTb cactOTy CBOero NylbaNHaCTpanBaTb 3OHy TpeHnPOBOK COOTBEcTBHeHHO CEIN TpeHnPOBOK C BepxHM IN HIXHM PpeJeBbIMN 3HaueHnAMN. NImepaETcN I NOKa3bIbAeTcayctota cepeHbIX COKpaSeHNI, PO TOUHOCTN COOTBEcTBByIOuaJ 3KΓ, INPn EToM He Tpe6yeTcN HaDeBaTb MeaHou m HarpydHbN porc. Jr 3TOr Bbl npocTo HaedeBaTe np6op Ha 3aIACtBe i KacaTeCB paJIbceM CeHCopa Ha IIuCeBOI CTOpone np60pa. Blaoradapn3MepeHnO t naJIbceBOr cEHcopa uee3 pyky, BepxHIO uacTb TuNOu, dpyTuO pykY K CEHCOPY HA 3aDHeN CTOpoe NylbcotaxorpaMAoKHO B TeueHne HECKONBXCEKYND OPepeNTb cACTOTy pJIbCa, NO ToUHOCTn cpaBnMyO c 3KΓ. TaKIM o6pa3OM, 3OT NpIbCOTaxorpaΦOCo6O NoxDxODIT DnI IIOeK, KOTOpBle He MOrTy INIi He XOTAT HOCTb HarpydHbN IOAC, IN DnI TaKIN BIVOB CNOPTa, KaK TypImm INI «CeBepNaXoDb6a» (Nordic Walking).
Kpome TOrO, 3TOT nybcotaxorpaq nmeet TaKeN KAc Yacbl, cekyHdomep, 6yduhHKn TaMep o6paTHoro OTCeTa.
2. Baxhble yka3aHnA
-Даньий пльсотaxorpaфпраздзанучehТолькдялчHOrO,Ho He ДЯ МEdицнСКОИСПЛБЗOBAHIN.
- He noDBepraTe np6op 3KCTpeMaIbHbIM TemnepaTpyam, Bn6paunm yDapam.
- Ouetae npibop mKo, cnerka cmouehno TpAnko. He npimehrtb abpa3nBhble uHCTaue cpeDCTBa n pactbopnten!
- BbINOHNHnTe 3aMeHy 6aTapeeKn B CneuaIIN3npoBaHHom OTdJe No 3aMeHe 6aTapeek NIn B cepBnCHOM cHTpe (NITnEBAH 6aTapeeKa CR2025 3 B).
- IcnoIb3OBAHHie 6aTapeKn He CneIyET Bbl6paCbIBaTb B 6bITOBoMycOp. CdaBaIte INB CneuaIN3npOBaHHbIe NyHKtblNJIN TOPROBIE opraHn3aUIN.
- He nbitaTeCb camocToTaeIbHo peMOHTnpoBaTb np6op. B cnyaee peKlamauoi obaaaiTeCb TTOpBOyIO opraHn3aUIO nn cepBnchbl ueHTp. Ipeep noDauey peKlamauui 3aMeHnTe 6batapeky. OTKpbITne np6opa nIN HnPaBnHoe obpaueHeBeT K notepe npaba Ha rapaHTnHbI peMOHT.
- Pn 3aHrTnX BnJaMn CnpTa C NOBbIeHHbIM PNCKOM yHTnTe, YTO NcNoJIb3OBAHHe Nylbcataxometpa MoKET npeIcTaBJIrTB Co6oI dONOpHITeJIbHbI NcTOUHk BO3MOxHbIX TpaBM.
-Данньл пибор pa3peшаetcЯ nCNoIb3OBAbTToIbKO b cIeJx,ДЯ KOTOpbIX OH 6bl pa3pa6OtaH,И TOnIbKO cNOCOBOM, OINcaHHbIM B INHCTpyKcII NO 3KcNJIyatauM.ЛIO6OE He npaBnIbHOe NcNoIb3OBAHHe MoXe 6bl TOnaChbIM.ИЗROTOВITeIb He HecET OTBETCTBeHHoCTn 3a yUep6, BB3BaHHbI He npaBnIbHbIM IIN HeHa,IdEkaUIM NcNoIb3OBAHHeM.
- Pered nCpONb3OBaHnEM y6eINTbcraB TOM, YTO npi6Op n npHaJNeXHOCTn He IMeIOT BuaMbIX NOBpeXdHNI. B cnyae comHe HcNoJIb3yInTe erO n o6paTntecb B TropBOyIO opraHn3aunIO, npoDaBsyIO np6Op, IIO BO no yka3aHHOMy aDpcCy cepBnCHOn cnjx6bl.
-ДаHHьpyIbcoTaxOMeTpЯBnEeTcBAOHOHpOnHuaembIM(50M)И,TEMcMbIM,IOxOHTdIЯПlaBaHn. Ho BO BpeMaPJIaBaHn3aIpeUaTeCRAHKImaTb KHOKN,T.E.IPOBOIDt bN3MepeHne pIbca.
- N36eAaTe KOHTaKTa npmbopac Kpemom dIa 3arapa nnnoo6bIMn npOyKTAM, T. K. OHN MOryT NOBpeuNTb HaDnCn nn daKe nlaactMacCOBbie Yactn.
BbIaHHTe y TpeHepa nnn neaunero Bpaay Baun co6ctbeHHbIe Nokaatenn B OTHoUeHN BepxHero n HIXHero nyIbca npn TpeHnpOBkax, a TaKKe dInTeJbHOCTn uactOTbl TpeHnpOBok. BnaOapra 3tOMy Bbl MoXeTe DoCTnHyTb ONTMaJIbHbIX pe3yNbTaTOB Ha TpeHnpOBkax.
-BHIMAHHE!IuamC3a6oJIeBaHNrMn cepJeUHO-CocyIncToCnCTeMbI INuIcAm C KapINOCTmUJrTopOM peKOMeHnyETcNIOJB3OBaTbCn 3TNIM BBICOKOAcTOTHbIM N3MePntJIbHbIM npINbOpOM TOJIbKO IocNe KOHCyJIbTaunC BpaYOM.
3.ObuA INHΦOPMAU O TPEHINPOBKAX
DaHHbI pyNbcoTaxorpaФ cnyxNIT dIyIeI3MepeHnI yactObl cepdeHbIX cokpaueHn. BlaIogapra pa3IuHbIM BapnaHTaM HacTroynBbMOKTe IcNOb3OBaTb BaUy INDINbUdYaNbHyIO npOrpamMy TpeHnpoBOK N KOHTpOnlpoBaTb nybc. PekomeHdyetc KOnTpOnlpoBaTb nylbc BO BpeMa TpeHnpoBOK, TaK KaK, C OJHO CTOpOHb, Bbl DOJIHXb 3aunuaTb cepdue OT neperpy30k, a c dpuro ChToPOhbl, DOCTnRaTb ONTMalnbHbIX pe3yIbTaTOB TpeHnpoBOK. B TabIe pnpBeDeHbI HeKOtOpbIe Yka3AHnI NO Bb6Opy 30hbl TpeHnpoBOK. MaKcImaJIbHO DoNTmAB JaCTota cepdeHbIX cokpaueHn UMeHbwaETcC cyBvneHem Bo3pacta. IooTOMy daHNbIE O uactOTE nplbCa BO BpeMa TpeHnpoBKn Bcerda DOJIHXb 3aBNCETb OT MaKcImaJIbHO DoNTmOu YactOTbl cepdeHbIX cokpaueHn. OnpedeJeHne MaKcImaJIbHO DoNTmOu YactOTbl cepdeHbIX cokpaueHn IpnON3BOIDNTcNo cIeDuOuE MmnpuYeCKO fopmyJe:
MxKunHb: MaKcMaJIbHO donyctmam aactota cepdeHbIX cokpaueHN = 220 MNHyc BO3pact XeHnHb: MaKcMaJIbHO donyctmam aactota cepdeHbIX cokpaueHN = 226 MNHyc BO3pact
Ppimepd40-NeTHeMoYKUnHbI:220-40=180