AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE - Electrodoméstico WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas profesional para colectividades |
| Marca | Whirlpool |
| Modelo | AGB 671/DP |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 1 fase / 50 Hz |
| Potencia máxima absorbida | 6,75 kW |
| Peso neto | 115 kg |
| Capacidad de la cuba | 28 litros |
| Capacidad del calentador | 9 litros |
| Consumo de agua por ciclo de enjuague | 3,5 litros |
| Presión de alimentación de agua | 200 – 400 kPa |
| Temperatura de alimentación de agua recomendada | 50 – 60 °C |
| Duración de los ciclos estándar (con agua a 50°C) | Ciclo corto: aproximadamente 60 s / Ciclo medio: aproximadamente 120 s |
| Nivel sonoro | 67 dB(A) |
| Grado de protección | IPX4 |
| Tipo de cable de alimentación | H05VV-F |
| Material de la cuba | Acero inoxidable |
| Programas de lavado | Ciclo corto (vasos, tazas moderadamente sucias) y ciclo medio (cubiertos y platos sucios) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza diaria de los filtros cada 30-40 ciclos; desmontaje y limpieza periódicos de los aspersores; usar productos neutros no abrasivos |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria; parada automática al abrir la tapa; no usar como escalera o soporte |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales disponibles; cable de alimentación reemplazable solo por el fabricante o personal calificado |
| Eliminación | Conforme a la directiva RAEE 2002/96/CE; no desechar con la basura doméstica |
Preguntas frecuentes - AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Electrodoméstico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO AGB 671/DP - INSTRUCTION FOR USE WHIRLPOOL
LAVASTOVIGLIE PROFESSIONALI
PROFESSIONAL DISHWASHERS
LAVE-VAISSELLA USAGE COLLECTIF
PROFESSIONELER GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS PROFESIONAL
MAQUINA DE LAVAR LOUÇA PROFISSIONAL
MANUALE D'uso ED INSTALLAZIONE
MANUAL FOR USE AND INSTALLATION
MANUEL D'EMPLOI ET MISE EN PLACE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACION DE USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO
MODELS - MODELES - MODELLE - MODELLI - MODELOS
| AGB 667/WP | AGB 668/WP |
| AGB 668/DP | AGB 671/WP |
| AGB 671/DP | AGB 672/WP |
1 Advertencias para la seguridad y el uso
2 Characteristicas先进技术
3 Instalación y posicionamento
4 instrucciones para el instalador
5 Primera esta en funcionajo
6 Instrucciones para el usuario modelos mecánicos
7 Mantenimiento y limpieza (username)
8 Problemas y anomalías (username)
Le agradecemos por la elección del producto.
Le acontejos leer atentamente todas las instrucciones contents en el manual para conocer las conditions mas idoneas para un uso correcto del lavavajillas.
INSTRUCCIONES TECNICAS:

Están destinadas al personal calificado que deben executar la instalación, la puesta en servicios, la prUEBa y eventuales operaciones de asistencia.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

Indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las operaciones correctas de limpieza y mantenimiento del lavavajillas.
1 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL USO

ESTE MANUAL CONSTITUYE PARTE INTEGRANTE DEL LAVAVAJILLAS, POR LO TANTO, ES NECESARIO CONSERVARLO EN BUEN ESTADO JUNTO CON EL APARATO.

EL POSICIONAMIENTO, LAS CONEXIONES, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y LA ELIMINACION DE INCONVENIENTES Y LA SUSTITUCION DEL CABLE DE ALIMENTACION DEBEN SER EJECUTADOS POR PERSONAL CALIFICADO.
EL LAVAVAJILLAS ESTÁ DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A UN USO PROFESIONAL Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL HABILITADO. ESTÁ PREDISPUESTA PARA EL LAVADO DE VAJILLAS (PLATOS, TAZAS, BOLS, SARTENES, CUBIERTOS) Y SIMILARES EN LOS SECTORES GASTRONOMICOS Y EN EL RAMO DE LA RESTAURACION COLECTIVA Y CUMPLE CON LAS NORMAS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD ELECTRICA Y MECANICA (CEI-EN-IEC 60335-2-58/61770) Y DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA. (CEI-IEC-EN 55014-1/-2, 61000-3;4, 50366).
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS A PERSONAS O COSAS CAUSADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES PRESENTES EN EL MANUAL, POR USO INCORRECTO, MANIPULACION INCLUSO DE UNA SOLA PARTE DEL APARATO Y USO DE REPUESTOS NO ORIGINALES.

ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA SEGUN LAS MODALIDADES PREVISTAS POR LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALLACION ELECTRICA.
ESTE APARATO ESTÁ MARCADO EN CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEE).
ASEGURÁNDOSE DE QUE ESTE PRODUCTO SE ELIMINE DEL MODO CORRECTO, EL USUARIO CONTRIBUYE A PRENVIER LAS CONSECUENCIAS POTENCIALES NEGATIVAS PARA EL AMBIENTE Y LA SALUD.
EL SIMBOLO PRESENTE EN EL PRODUCTO O EN LA DOCUMENTACION DE ACOMPANAMIENTO INDICA QUE ESTE PRODUCTO NO DEBE SER TRATADO COMO DESECHO DOMESTICO SINO QUE DEBE SER ENTREGADO A LOS PUNTOS DE RECOGIDA IDONEOS PARA EL RECICLADO DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS.
DEJAR DE USAR EL APARATO SIGUIENDO LAS NORMAS LOCALES PARA LA ELIMINACION DE LOS RESIDUOS.
PARA MAYORES INFORMACIONES SOBRE EL TRATAMENTO, RECUPERACIOn Y RECICLADO DE Este PRODUCTO, CONTACTAR LA OFICINA COMPETENTE LOCAL, EL SERVICIO DE RECOGIDA DE DESECHOS DOMESTICOS O EL NEGOCIO DONDE HA COMPRADO EL PRODUCTO.

NO INTRODUICIR SOLVENTES COMO ALCOHOL O AGUARRÁS QUE PODRIAN PROVOCAR UNA EXPLOSION. NO INTRODUICIR VAJILLAS SUCIAS CON CENIZAS, CERA, PINTURAS.

NO UTILIZAR JAMÁS EL LAVAVAJILLAS O SUS PARTES COMO ESCALERA, SOPORTE O SOSTÉN DE PERSONAS, COSAS O ANIMALES.
APOYARSE O SENTARSE EN LA PUERTA ABIERTA DEL LAVAVAJILLAS PODRÍA CAUSAR SU VUELCO, CON EL CONSECUENTE PELIGRO PARA LAS PERSONAS.
NO DEJAR LA PUERTA DEL LAVAVAJILLAS ABIERTA YA QUE PODRía CONSTITUIR UN RIESGO DE TROPIEZOS.

NO BEBER EL AGUA RESIDUAL PRESENTE EN LA VAJILLA O EN EL LAVAVAJILLAS AL FINAL DEL PROGRAMA DE LAVADO.

EL APARATO NO ES ADECUADO PARA EL USO POR PARTE DE MENORES Y PERSONAS CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, AUSENCIA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO. LA UTILIZACION DEL APARATO ESTA PERMITIDO A ESTAS PERSONAS SOLO bajo LA SUPERVISION DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
2 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| AGB668/WP ABG668/DP AGB671/WP AGB671/DP | AGB672/WP | AGB667/WP | ||
| Tensión de alimentación | V | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N 230V/1 | 400V/3+N |
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potencia max. absorbida | kW | 6,75 | 6,75 | 10,75 |
| Potencia resistencia hervidor | kW | 6 | 6 | 10 |
| Potencia resistencia tanque | kW | 3 | 3 | 3 |
| Potencia bomba de lavado | kW | 0,75 | 0,75 | 0,75 |
| Entrada agua de alimentación. | kPa | 200-400 | 200-400 | 200-400 |
| Temperatura agua de alimentación | °C | 50 – 60 | 50 – 60 | 50 – 60 |
| Dureza agua de alimentación | °dF | 7 – 12 | 7 – 12 | 7 – 12 |
| Consumo agua para ciclo de enjuague | I | 3,5 | 3,5 | 3,5 |
| Capacidad hervidor | I | 7 | 9 | 12 |
| Capacidad depósito | I | 28 | 28 | 28 |
| Duración ciclos estándar con alimentación del agua a 50°C | s | 60/120 | 60/120 | 60/120 |
| Nivel de rumorosidad | dB(A) | 67 | 67 | 67 |
| Grado de protección | IPX | 4 | 4 | 4 |
| Peso neto | kg | 115 | 115 | 117 |
| Tipo de cable de alimentación | ←HAR→ | H05VV-F | H05VV-F | H05VV-F |
Llevar el lavavajillas al lugar de instalacion, qitarlo del embalaje, comprobar el buen estado del aparato y de sus componentes, en el caso de daños, ellos deben ser通讯os por escrito al transporte.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, nylon, etc) no deben ser dejados al alcance de los niños y animales domesticos, por constituir fuentes potecuencias de peligro.
Todo los materiales realizados para el embalaje son compatibles con el ambiente. Estos能把 conservarse sin peligro o ser eliminados en un centro de eliminacion de residuos.
Los componentes de plástico sujetos a eliminación con reciclaje estarán marcados de los发展模式es:
PE polietileno: película externa del embalaje, bolsa de instructaciones, bolsas de proteccion.
PP (polipropileno): precintos.
PS poliestireno expandido: esquineros de proteccion, tapa de embalaje.
Los componentes de madera y cartón peuvent eliminarse Respectando las normas vigentes.
Aldefer de usar el producto, evitar de dispersarlo en el ambiente; la eliminacion debe realizarse en el respeto de las normas vigentes. Todas las partes metálicas son de acero inoxidable y desmontables.
Las partes de plástico estan marcadas con el-symbolo del relative material.
POSICIONAMIENTO:

Atencion: la instalacion interna y los locales donde se instalan los aparatos para comunidad, deben responde a las normativas vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos a personas o cosas que derives de la inobservancia de dichas normativas.
Antes de la instalacion, comprobar que en las cercanias no haya o estén adecuadamente protegidos, objetos y materiales que podrnan dañarse por el vapor o por salpicaduras de solución de lavado.
Posicionar el lavavajillas en el punto deseado y quitar la Pellicula protectora.
Nivelar el lavavajillas (ayudándose con una burbuja de nivel) en los cuales pies regulados de modo tal de garantizar su estabilidad; toda othera solucn debe ser aprobada por el fabricante.
4 INSTRUCCIONES PARA EL INSTALLADOR
CONEXION HIDRAULICA Y DESCARGA:
Los tubos hidráulicos y el cable de alimentación electrica salen desde la zona posterior. Conectar el tubo de alimentacion hidrica a una toma con Boca roscada 3 / 4" gas.
Para la connexion a la red hídrica utilizar solo tubos nuevos; los tubos viejos o usados no deben utiliser.
La presión dinámica de alimentación deben estar comprendida entre 2 y 4 bar, si es superior es NEEDario instalar un reductor de presión.
Es indispensable instalar una llave general en la tuberia deagged del agua de alimentacion; dicha llavedeferaba estar accesible una vez terminada la instalacion; no instalar la llave de paso detrás del lavavajillas.
La duración declarada de los ciclos se refiere a la alimentación con agua caliente a 50^ .
En el caso de alimentación con agua fria, la duración ciclo podraacular en relacion a la temperatura del agua entrante, estando la lavavajillas dotada de enjuaque a temperatura y presion constantes.
DESCARGA
Cada lavavajillas está ya dotada de un tubo para la connexion a la descarga; este deben preverse en el suejo con pileta de sifón.

Atencion: aseguarse que los tubos de alimentacion y descarga no esten doblados, estrangulados o aplastados afterwards de la instalacion.
La conexión electrica del lavavajillas y eventuales aparatos suplementarios debe encomendarse a personal autorizzato y calificado, en el respeto de las normas vigentes; observar además las dispositions Telecomas de conexión.
La potencia total instalada está indicada en la plac de datos技术和 del aparato.
Junto con el lavavajillas no deben estar protegidos除外 aparatos.
El经商ciante deben realizar la instalacion segun las normas vigilentes, de un interruptor general en la linea de alimentacion electrica y de un interruptor diferencial compatible con las caracteristicas de laquina.
Dichos interruptores deben instalarse cerca del lavavajillas, ser fácilmente accesibles afterwards de la instalacion y garantizar la desconexion completa de la red electrica en las conditiones de la categoria de sobretension III.

jllATENCION!!!
El lavavajillas no está alimentado únicamente cuando está desconnectado el interruptor general.
- Conectar el aparato al sistema equipotencial. El borne para la connexion está situado en la zona posterior inferior de laquina.
- El conductor de protección (PE) es de color amarillo-verde, el conductor neutro (N) de color azul y los conductores de fase (L1, L2, L3) de color negro, gris y marrón.
5 PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (Instalador)
PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
El sistema electrico de proteccion debe someterse a una prueba funcional antes de la puesta enfuncionamento.
La instalación de ser executada y/o comprobada por el revendedor autorizo que se ocupa de la prima。,puesta en funciona y de las instrucciones relativas al funciona del lavavajillas.
PREPARACION PARA EL USO
Important:
El dosificador abrillantador está sempre presente, el dosificador de detergente solamente en algunos modelos.
Si también dosificadores está presentes,.positionar los recipientes externos de detergente yibrillantador e introducirlos respectivos tubos de calada situados en la parte posterior de laquina.
Tubo rojo: detergente
tubo transparente: abrillantador
Antes de introducir los tubos en los recipientes aplicar en los extremos el peso (necasario paramantenerel calada en el fondo del recipiente) y el bajo como se indica en la figura.


Para la regulación usar los tornillos de regulación indicados en la figura, se aconseja hacer executar la regulación por personal perteneciente a las sociedades proveedoras de produits detergentes.
Si el dosificador de detergente no está premontado, se lo可以选择 instalar con posterioridad ordinando el relativo KIT.
En alternatively, se pueda conectar un dosificador externo ejectando su connexion electrica con un cable 2 × 0,5 mm tipo H05 RN-F, introducido a temas del paso indicado en el diagrama CARACTERISTICAS TÉCNICAS y connectado como se indica en el diagrama electrico en dotación con el lavavajillas.
El dosificador de ser 230V / 50Hz con potencia maxima absorbida de 15 W.
Conectar al dosificador detergente exterior al lavavajillas a trovés del tubo rojo arriba citado.

6 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

| ① | Interruptor ON-OFF. | Simbolo temperatura vasca | |
| Lámpara testigo ciclo lavado | Simbolo temperatura hervidor | ||
| Lámpara testigo hervidor | Selector ciclo |
6.1 Primer lavado
Usar solamente detergentes y ablantadores para lavavajillas industriales.
No utiliser detergentes previstos para el lavado a mano.
Aconsejamos el uso de produits especialmente estudiados para esta lavavajillas.

Durante el abastecimiento de los tanques prestar atencion de no intercambi ar los productos,esto podra provoc malfuncionamenti y daños a la lavavajillas.
No mezclar detergentes differentes, se dañaría el dispositivo dosificador. Los detergentes para lavavajillas industriales peuvent provocar irritaciones graves. Respectar atentamente las instrucciones del fabricante de detergente indicadas en el envase.
| Abrir la llave del agua de red. | Comprobar: | Activar el interruptor general, en el display aparece "OFF" | |
| El;nvel de detergente yibrillantador en los contenedores. | El posicionamento correcto de los filtros, la rotación de los rociadores, la ausencia de cuerpos extraños en el lavavajillas | ||
| ON-OFF | |||
6.2 SeLECTION del programa
| PROGRAMA | TIPOLOGÍA DE SUCIEDAD | DURACÍON (*) |
| Vasos, tazas pequeñas,platos poco sucios | Breve algunos 120segundos | |
| cubiertos yplatos | Media algunos 180segundos |
(*) La duración ciclos arriba indica se refiere a una connexion trifásica, con alimentación de agua caliente a 50^ . En caso de alimentación con agua fria la duración de los ciclos podraacular en relacion con la temperatura del agua entrada.
6.3 Carga de la vajilla
Platos
El cestillo可以把 contener 12 platos hondos o 18 platos playos. Quitar los residuos solidos de los platos (huesos, cascaras, carozos, etc);相亲 en remojo en agua frio los platos con residuos secos de queso, huevo, etc,

Vasos
Colocar los vasos mirando hacía abajo.
Cubiertos
Utilizar el respectivo cestillo. Disponer los cubiertos en desorden preferiblemente con el mango dirigido hacia bajo, prestando atencion de no herirse con los dientes de los tenedores y las hojas de los cucillos.
6.4 Primer uso diario (tanque y hervidor vacios) modelos AGB668 - AGB671
| El panel visualizo en el manual y la grática podrián做不到estiones no presentes en vuestraquina. | Acciones y qué sucede |
| Accionar el interruptor de pared, alzar el capó, introducir el rebose, bajo el capó.Pulsar el botón①,la lámpara testigo de linea seonga, energia y en hervidor y en la cubeta.Cuando se ha efectuado la energia del hervidor y de la cubata seonga la luz testigo hervidor② | |
| Alzar el capó y cargar el cestillo. | |
| Selección el programa des要做到 pulsando: Ciclo breve o Ciclo medio | |
| Esperar que la lámpara testigo hervidor se apaga. Para起初 en ciclo de lavado, bajo el capó. | |
| Ciclo eneware, la lámpara testigo ciclo se = encienda. Si se alza el capó durante el ciclo el programa se para y se pone a cero; para volver a起初, cerrar/ nuevamente el capó. | |
| Al terminar el programa, la lámpara testigo ciclo se apaga y se encenderá la lámpara testigo hervidor. | |
| Alzar el capó ydescendingel cestillo. |
6.5 Primer uso diario (tanque y hervidor vacios) modelos AGB672 - AGB667
| El panel visualizo en el manual y la figura podrián做不到estiones no presentes en vuestraquina. | Acciones y qué sucede |
| Accionar el interruptor de pared, alzar el capó, introducir el rebose, bajo el capó.Pulsar el botón ,la lámpara testigo de ligne se enciende,onga agua en hervidor y en la cubeta. | |
| Alzar el capó yonga el cestillo. | |
| Selecciónar el programadeseado pulsando:Ciclo breveociclo medio | |
| Esperar que el termómetro del hervidor indique latemperatura de 84°C .Para起初 el ciclo de lavado, bajo el capó. | |
| Ciclo en bajo, la lámpara testigo ciclo se enciende. Si se alza el capó durante el ciclo el programa se para y se pone a cero; para volver a起初, cerrar;nuevamente el capó. | Ciclo en bajo, la lámpara testigo ciclo se enciende. Si se alza el capó durante el ciclo el programa se para y se pone a cero; para volver a起初, cerrar;nuevamente el capó. |
| Una vez terminado el programa, la lámpara testigo ciclo se apaga. | Una vez terminado el programa, la lámpara testigo ciclo se apaga. |
| Alzar el capó ydescendingar el cestillo. | Alzar el capó ydescendingar el cestillo. |
6.6 Descarga total al final de la jornada


Descarga total al final de la jornada (modelos con bomba de descarga)
Apagar laquina pulsando el botón on/off (1), alzar el capó quitar el rebose, mantener presionado el
botón de bomba de descarga hasta que se vacía totalmente la cubeta.
Para poder nuevomente en funciona bajo laquina se debe colocar el rebose en la cubeta, cerrar la puerta
y pulsar el botón on/off (1), o en el caso de fin de servicios, desconectar el interruptor general de pared.
Descarga total al final de la jornada (modelos sin bomba de descarga)
Apagar laquina pulsando el botón on/off (①), abrir el capó quitar el rebose y esperar que se vacie totalmente la cubeta. Volver a colocar el rebose y bajo el capó. Desconectar el interruptor general de pared.

No apagar la lavavajillas con agua en el tanque, executar siempre la descarga. Al final del service,
después de haber realizado la descarga final, apagar laquina pulsando el interruptor on/off , desarmar el interruptor de pared y cerrar el grifo de interceptacion del agua. No相亲 el aparato inactivo encendido e inutilrado por periodos de tiempo más antes prolongados.
7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
No obstar, no sea necesaria un mantenimiento particular programado aconsejamos hacer controlar la lavavajilla por un technician especializado dos vezes por año.
NOTA: daños intencionales o derivados de incuria, negligencia, inobservancia de las prescrições, instruciones y normas o por conexiones erróneas, no serán responsabilidad del fabricante.
7.1 Limpieza cotidiana
La lavavajillas responde al grado de proteccion IPX4, pero esta prohibido utilizing chorros de agua directos para la limpieza.
LIMPIEZA DEL FILTRO DURANTE LA JORNADA
Se aconteja, en caso de'utilisation particularmente gravoso, efectuar cada 30-40 ciclos la limpieza del filtro, Maintainendo laquina en conditiones operativas; paraarlo, executar la "descarga parcial del tanque".
Quitar los filtros (es suficiente alzarlos de su asiento como se indica en la figura), prestando atencion que los residuos grandes no caigan en el colector Debatejo de los filtros, limparlos de los residuos y enjuagarlos abundamente, recolocandolos antes correctamente, no intervenir con objetos puntiagudos y cortantes.
Limpiar eventuales incrustaciones de cal para invitar acumulaciones;
- Limpiar cuidadasa y frecuentemente las superficies con un paño humedo, utilizing detergentes neutros, no abrasivos, que no contenga sustancias a base de cloro, productos que correoen y dañan el acero inox.

No utilizear los productos arriba enumerated ni siquiera para limiar el sueo bajo del lavavajillas o en las cercanias,
para estar que vapores o gotas poder produir daños a las superficies de acero.
7.2 Controles periodicos
Desmontar los irrigadores (inferior y superior2-4), disenroscando el tornillo central (4); disenroscar los tapones de los dos extremos de lavado (7).
Limpiar los orificios de las toberas bajo un chorro de agua corriente limpia, no intervirnir con herramientos que podrieran provocar daños. Volver a montar con atencion los rociadores.

Limpiar externamente laquina con un paño humedo y jabón neutro enjuagando y secando atentamente.
7.3 Paro prolongado
Si se prevé de no utiliser el lavavajillas por un periodo de tiempo prolongado, se debe executar el vaciado del dispositivo de erogación de detergente yibrillantador paraatar cristalizaciones y daños en las bombas. Qutar los tubos de calado de los contenedores del detergente yibrillantador y sumergirlos en un contenor con agua limpia, executar algunos ciclos de lavado, executar la descarga completa.
Porultimate,desconectar el interruptor general, cerrar la llave de entrada del agua,los tubos de calado detergente y abrillantadordeferanintroducirse neutramentealmomento delapellaaenfunacionamento,prestando atencion de no invertirlos(tubo rojo = detergente;tuboprentante aberrllantador).
No dejar el aparato inactivo encendido e inutilizzato por periodos de tiempo más antes prolongados.

8 PROBLEMAS Y ANOMALIAS (USUARIO)

| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | POSIBLE SOLUCION |
| NO SE ENCIENDE EL INDICADOR LUMINOSO LINEA | Falta tensión en la red | Comprobar la conexión a la red electrica |
| EL PROGRAMA DE LAVADO NO ARRANCA | El llenado de la lavavajillas no ha terminado aun | Esperar que la lámpara testigo hervidor se encienda. |
| RESULTADOS DE LAVADO PÉSIMOS | Orificios de lavado de los rociadores atascados o incrustados. | Desmontar y limpar los rociadores. (10.2 Controles periodicos) |
| Detergente o ablillantador insufiente o inadeudo. | Comprobar el tipo y la calidad de detergente. | |
| Platos/vasos mal posiconados | Disponer adeuadamente platos/vasos. | |
| Baja temperature de lavado | Comprobar la temperatura visualizada en el display, si es inferior a 50° llamar a la asistencia. | |
| Ciclo configurado inadeudo | Aumentar la duración del ciclo de lavado, en especial, si está muy sueio o parcialmente seco. | |
| ENJUAGUE INSUFICIENTE | Toberas rociadores obstruidas. Hervidor incrustado de cal. | Comprobar la limpieza de las toberas y si funciona bien el suavizador eventualmente montado. |
| VASOS Y CUBIERTOS MANCHADOS | Abrillantador inadeudo o no erogado correctamente. Dureza del agua superior a 12° o muchas sales disueltas. | Comprobar el contentedor del ablillantador y si esADEUADALto tipo de agua de red. Si el problema permanece, contactar a la asistencia. |
| PRESENCIA DE AGUA EN EL TANQUE DESPUÉS DE LA DESCARGA | Tubo de descarga mal posicondo o parcialmente obstruido. | Comprobar que el tubo y la descarga de lavavajillas no estén obstruidos y que la descarga no está posiconada demasiado arriba; ver esquema de conexión. |
PP polipropeno: arco de ferro.
Posicionar aquina de lavar loça no punto desejado eutar apelícula protectora.
A boa, mas proibido utilizej actos de agua directos para a limpeza.