Master P1 - Cocina CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Master P1 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina de inducción con zona de asado |
| Modelo | Master P1 (C24WA) |
| Marca | CASO |
| Dimensiones (L x A x P) | 400 x 70 x 330 mm |
| Peso neto | 3,2 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 2200-2400 W |
| Consumo en espera | 1,5 W |
| Nivel sonoro | ≤ 70 dB(A) |
| Zonas de cocción | Zona redonda ∅ 20 cm, zona rectangular 25-30 x 15-20 cm |
| Número de niveles de potencia | 10 (1-10) |
| Rango de temperatura | 60 °C a 240 °C (en incrementos de 20 °C) |
| Temporizador | Hasta 180 minutos, ajustable en incrementos de un minuto |
| Función de mantener caliente | Sí (aproximadamente 75 °C, duración máx. 120 min) |
| Pantalla | LED, indicador de calor residual (H) |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático a 170 °C (código E05) |
| Detección de recipiente | Sí, muestra --- si el recipiente no es adecuado o está ausente |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño suave húmedo y eventualmente vinagre blanco. No usar productos abrasivos ni lavavajillas |
| Reparabilidad | Códigos de error E1 a E8. Contactar con el servicio técnico para cualquier avería no resuelta |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - Master P1 CASO
Preguntas de los usuarios sobre Master P1 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Master P1 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Master P1 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Master P1 CASO
41 Manual del usuario ....111
41.2 Información acerca de este manual ..... 111
41.3 Advertencias....112
41.4 Limitación de responsabilidad....113
41.5 Derechos de autor (copyright)....113
42 Seguridad ....114
42.1 Uso previsto 114
42.2 Instrucciones generales de seguridad....115
42.3 Fuentes de peligro 115
42.3.1 Peligro por campo electromagnético.... 115
42.3.2 Peligro de quemaduras....116
42.3.3 Peligro de explosión....116
42.3.4 Peligro de incendio 117
42.3.5 Peligro de electrocución....118
43 Puesta en marcha 119
43.1 Instrucciones de seguridad....119
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte...119
43.3 Desembalaje 120
43.4 Eliminación del embalaje....120
43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de colocación.... 120
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones....121
44 Estructura y funciones....122
44.1 Descripción general....122
44.1.1 Instrucciones en el equipo 123
44.2 Mandos e indicadores....123
44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación.....123
44.2.2 Señales acústicas....124
44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento....124
44.3 Placa de especificaciones....124
45 Operación y funcionamiento ....125
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción.... 125
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción......125
45.3 Instrucciones de seguridad....126
45.4 Funcionamiento del aparato ....127
45.4.1 Apagar 127
45.4.2 Encendido....127
45.4.3 Modo potencia 128
45.4.4 Modo temperatura....128
45.4.5 Temporizador....129
45.4.6 Mantenimiento caliente 129
46 Limpieza y conservación ....130
46.1 Instrucciones de seguridad....130
46.2 Limpieza....131
47 Resolución de fallos....131
47.1 Instrucciones de seguridad....131
47.2 Indicaciones de avería....132
48 Eliminación del aparato usado....133
49 Garantía ....134
50 Datos técnicos .... 135
1 Allgemeines
Placa de inducción con fogón ovalado Master P1

41 Manual del usuario
41.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su placa de inducción le servirá durante muchos años si la trata y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
41.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante de la placa de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolución de fallos y/o
- limpieza
- del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
41.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
⚠GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
⚠️WARNUNG
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
▲VORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
41.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones
- uso indebido
- reparaciones indebidas
- modificaciones técnicas
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
41.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
42 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
42.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de cocción utilizada debe ser apta para cocinas de inducción.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
⚠️WARNUNG
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
▶ Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
42.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
▶ Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad física, mental o motriz sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de adultos.
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
▶ No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina.
▶ No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No utilice el dispositivo en la parte superior de cualquier otros aparatos eléctricos como la vitrocerámica o electrónica horno etc
No utilice el dispositivo en cualquier superficie metálica que está demasiado delgada y fácil de deformarse.
42.3 Fuentes de peligro
42.3.1 Peligro por campo electromagnético
⚠️WARNUNG
Advertencia
Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo.
Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad:
Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato.
Las personas con marcapasos o bomba de medicamento implantada deberían consultar al médico por si el aparato pudiera ser perjudicial.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de crédito, soportes de datos o casetes ni los coloque cerca del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla ofrece una protección considerable frente al campo electromagnético.
▶ No retire las tapas del aparato.
42.3.2 Peligro de quemaduras
⚠️WARNUNG Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
▶ Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La placa de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, aunque la temperatura de la vajilla de cocción calienta los fogones.
42.3.3 Peligro de explosión
⚠️WARNUNG Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión:
Nunca caliente comidas o líquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resquebrajar el recipiente. Recomendamos calentar una lata de conserva abriéndola y colocándola en una olla llena de un cuarto de agua.
42.3.4 Peligro de incendio
⚠️WARNUNG
Advertencia
El uso indebido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
Durante el funcionamiento, retire todos los objetos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente.
HINWEIS
Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo:
◆ Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de olla grande, un plato o un paño de cocina húmedo.
NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
- Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de cocción y el aparato se hayan enfriado y proporcione una ventilación suficiente de aire fresco.
42.3.5 Peligro de electrocución
⚠GEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá ser sustituido por el fabricante, uno de sus distribuidores o un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evitar una descarga eléctrica.
▶ No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución.
43 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
43.1 Instrucciones de seguridad
▲WARNUNG
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
43.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
La placa de inducción ovalada incluye los siguientes componentes de fábrica:
- La placa de inducción
- Manual del usuario
HINWEIS
Nota
▶ Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
43.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
43.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
43.5 Colocación
43.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de colocación
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en la placa.
- El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente de la placa.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, mojado o extremadamente húmedo, ni cerca de materiales inflamables.
- Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 10 cm de espacio en todos los lados para su uso.
- La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
- La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
- No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
43.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones
El aparato puede generar perturbaciones en radios, televisores u otros aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos.
Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
44 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
44.1 Descripción general

La placa de inducción posee 1 zona ovalada de (∅ 20 cm, 25-30 cm x 15-20 cm)
44.1.1 Instrucciones en el equipo

text_image
RestwärmeEstas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la placa cerámica puede calentarse mucho. La propia placa de inducción no genera calor durante el proceso de cocción; la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente
La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla)
▶ No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente.
44.2 Mandos e indicadores
44.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación

text_image
≈ - + 885 >> ⏻ 1234 Warmhallten Stufe Temp. Zeit An / Standby- Interruptor principal ON/standby
-
Menú
1 pulsación: nivel de potencia pulsar 2 veces: temperatura pulsar 3 veces: temporizador (modo de potencia) pulsar 4 veces: temporizador (modo temperatura) -
Indicación del ajuste seleccionado (pantalla): nivel de potencia, temperatura, temporizador
- Selector (+/-), aumento/reducción del nivel de potencia, de la temperatura o del temporizador
- Tecla de función de mantenimiento caliente
44.2.2 Señales acústicas
El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica.
44.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
Cuando la temperatura del aparato supera el límite crítico establecido, el aparato corta la alimentación eléctrica por motivos de seguridad.
Tras una fase de enfriado, el aparato puede apagarse y volver a encenderse.
HINWEIS Nota
No coloque recipientes vacíos sobre los fogones. Si se calienta una olla vacía o una sartén vacía, saltará la protección de sobrecalentamiento.
Cuando se muestra "E05" en la pantalla, significa que la protección de sobrecalentamiento está activada.
Esto implica que la temperatura crítica ha superado los 170 °C. En ese caso se apaga el aparato automáticamente para evitar daños.
Recomendamos seleccionar la función "nivel" para hervir agua o cocinar alimentos al vapor.
Si desea cocinar comida ultracongelada o cocer algún alimento a alta temperatura., recomendamos ajustar la función "Temperatura", ya que mediante esta función es posible alcanzar temperaturas de hasta 240 °C.
44.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
45 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
⚠️WARNUNG
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
45.1.1 Ventajas de la cocina de inducción
Cocinado económico gracias a la transmisión directa de energía hasta el recipiente.
Aumenta la seguridad, ya que la energía sólo se transmite con el recipiente colocado.
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y la base del recipiente con un elevado rendimiento.
Calentamiento rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de cocción sólo se calienta a través de la base del recipiente.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energía.
45.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacidad.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente lleva una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo la siguiente prueba magnética:

Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de cocción. Si presenta una fuerte atracción, puede utilizar el recipiente de cocción sobre la cocina de inducción.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:
| Vajilla de cocción correcta | Vajilla de cocción incorrecta (indicación en pantalla: - - - ) |
| Vajilla de cocción con base ferromagnética (con contenido de hierro) | Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario y otros recipientes no metálicos |
| Recipiente de acero esmaltado con base resistente | Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético |
| Recipiente de hierro de fundición con base esmaltada | Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón |
| Recipientes de acero multicapa inoxidable, acero inoxidable ferrítico o aluminio con base especial. | Recipientes con diámetro de base inferior a 15 cm. y superior a 30 cm. |
HINWEIS
Nota
- Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de recipientes.
VORSICHT
Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adecuada:
▶ Utilice sólo recipientes con base apta para cocinas de inducción.
▶ El peso máximo admisible de todos los con contenido no debe superar los 10 kg.
▶ Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de paredes huecas. Este tipo de ollas pueden hervir en vacío accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de cocción arañe la superficie de cocción. (aunque la superficie de cerámica vidriada resulte arañada no impediría el buen funcionamiento del aparato).
45.3 Instrucciones de seguridad
⚠️WARNUNG
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
No toque la superficie caliente del campo cerámico.
La placa de inducción no genera calor por sí misma durante el proceso de cocción, sino que la temperatura de la vajilla de cocción calienta el fogón.
Mantenga el fogón y la base del recipiente siempre secos y limpios. Si entre la base del recipiente y el fogón cae líquido, puede evaporarse y el recipiente puede saltar hacia arriba debido a la presión generada. Peligro de sufrir lesiones.
HINWEIS Nota
Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad.
45.4 Funcionamiento del aparato
45.4.1 Apagar
El aparato se apaga mediante el interruptor principal ON/standby (1).
Si se apaga el aparato (mediante ON/standby (1)), la pantalla muestra el calor residual de la superficie del fogón de inducción. Si la superficie se encuentra a menos de 50°C, la pantalla mostrará una "-L-" y si la superficie se encuentra a más de 50°C, la pantalla mostrará una "-H-".
HINWEIS Nota
Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funcionando en inercia durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato.
Si no utilizara el aparato durante bastante tiempo, desconéctelo de la toma de alimentación eléctrica para cortar el suministro eléctrico del mismo.
45.4.2 Encendido
Conectar el enchufe a una toma eléctrica adecuada.
La luz de control del botón ON/standby (1) se ilumina y la pantalla muestra la temperatura de la superficie del fogón de inducción. Si la superficie se encuentra a menos de 50°C, la pantalla mostrará una "-L-" y si la superficie se encuentra a más
de 50°C, la pantalla mostrará una "-H-". Se emite una señal acústica. El aparato volverá a encontrarse en modo stand-by.
Coloque una vajilla de cocción adecuada con los alimentos que desea cocer o cocinar en su interior, en el centro del fogón (∅ 20 cm, 25-30 cm x 15-20cm).
Si la pantalla muestra --- revise el recipiente (consulte el capítulo "vajilla de cocción correcta e incorrecta" o "Resolución de problemas/fallos").
El aparato se enciende mediante el interruptor principal ON/standby (1). Los mensajes "Nivel" y "Mantenimiento caliente" parpadean y se emite una señal acústica; el aparato se ajusta en modo standby.
45.4.3 Modo potencia
Para seleccionar el nivel de potencia, pulse la Tecla menú >> (2) 1 vez, hasta que se ilumine el indicador de función de nivel de potencia. Con el nivel de potencia preajustado "5" se encenderá el aparato.
Puede seleccionar los niveles de potencia del 1 al 10 pulsando las Teclas + ó - (4).
HINWEIS Nota
▶ Recomendamos utilizar los niveles de potencia para cocinar al vapor, por ejemplo, agua o verduras.. Así queda descartada cualquier activación de la protección de sobrecalentamiento.
45.4.4 Modo temperatura
Para seleccionar el nivel de temperatura, pulse la tecla menú >> (2) 2 veces, hasta que se ilumine el indicador de función de temperatura. Con el nivel de temperatura preajustado “120” se encenderá el aparato.
Puede seleccionar los niveles de temperatura: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 ó 240°C, pulsando las teclas + ó – (4).
HINWEIS Nota
Si desea cocinar comida ultracongelada o cocer algún alimento a alta temperatura., recomendamos ajustar la función “Temperatura”, ya que mediante esta función es posible alcanzar temperaturas de hasta 240 °C., sin que se active la protección de sobrecalentamiento.
45.4.5 Temporizador
Después de seleccionar la temperatura o el nivel de potencia, pulse la tecla de menú >> (2) 3 veces, hasta que se ilumine el indicador de funcionamiento Tiempo y Nivel.
La pantalla indicará ahora el tiempo "0". Mediante las teclas + ó – (4) se puede aumentar o reducir la duración en intervalos de 1 minuto hasta un máximo de 180 minutos.
Se mantiene el nivel de potencia ajustado.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato o el fogón se ajusta en modo standby.
O bien:
Usted pulsa la tecla de menú >> (2) 4 veces, hasta que el indicador de funcionamiento Tiempo y Temperatura se iluminen.
La pantalla indicará ahora el tiempo "0". Mediante las teclas + ó – (4) se puede aumentar o reducir la duración en intervalos de 1 minuto hasta un máximo de 180 minutos.
Se mantiene el nivel de temperatura ajustado.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato o el fogón se ajusta en modo standby.
HINWEIS Nota
Durante el funcionamiento del temporizador, es posible ajustar la duración cuando se desee mediante las teclas +/- (4). La función memoria permite que los ajustes de potencia y temperatura sigan siendo los mismos.
Durante el proceso de cocción, es posible ajustar de nuevo la temperatura y el nivel de potencia según se desee. También es posible volver a ajustar el temporizador de vez en cuando.
45.4.6 Mantenimiento caliente
Pulse la función de mantenimiento caliente (5) y la pantalla mostrará 120 y comenzará la cuenta atrás. Pulse el botón 5 otra vez para apagar la función. La función de mantenimiento caliente mantiene constante la temperatura de los alimentos a aprox. 75°C
El fogón puede calentarse mucho después del uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato enfríe.
46 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
46.1 Instrucciones de seguridad
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
La placa debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Una placa que no se mantenga limpia perjudicará la conservación del aparato y puede hacerlo peligrar, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
▶ Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica.
El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras. Espere hasta que el aparato enfríe.
▶ Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto se enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
▶ Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
▶ No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
▶ No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
46.2 Limpieza
◆ Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada puede utilizar un poco de vinagre de vino blanco.
▶ No utilice limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no dañar los componentes de plástico.
47 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
47.1 Instrucciones de seguridad
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
▶ Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
47.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
| Fallo | Posible causa | Solución |
| --- | Posición de espera | ► Coloque una olla/sartén adecuada sobre el fogón de inducción (consulte el capítulo “Vajilla de cocción correcta e incorrecta”) |
| E1/E2 | Tensión anómala ► | La tensión de alimentación no se encuentra dentro del rango especificado. Utilizar la toma de alimentación adecuada. |
| E3/E4 | Temperatura anómala | ► Seleccione otra olla/revísela |
| E5/E6 | Protección frente al sobrecalentamiento de los niveles de potencia/circuito más abierto o más corto | ► Espere hasta que el aparato haya enfriado Apague el aparato y vuelva a encenderlo para resolver el fallo. |
| E7/E8 | Protección de sobrecalentamiento de los niveles de temperatura/fallo del sensor de temperatura | ► Espere hasta que el aparato haya enfriado Apague el aparato y vuelva a encenderlo para resolver el fallo. |
VORSICHT Precaución
▶ Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
| Fallo | Posible causa | Solución |
| Pantalla en blanco | El enchufe de alimentación está desconectado | ► Conectar el enchufe de alimentación |
| El fusible no está conectado | ► Conectar el fusible | |
| Durante el funcionamiento se muestra con frecuencia el fallo E1 | Recipiente de cocción demasiado pequeño | ► Utilizar un recipiente de cocción mayor |
| El recipiente de cocción no se apoya centrado sobre el fogón | ► Coloque el recipiente de cocción correctamente | |
| El fallo E2/E6 se presenta de forma persistente | Ranura de ventilación bloqueada | ► No tapar la ranura de ventilación. |
| El ventilador no funciona | ► Enviar el aparato al servicio técnico |
VORSICHT
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
48 Eliminación del aparato usado

Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad.
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
HINWEIS
Nota
▶ Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
49 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los daños a la vista deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
Caso Germany
Delegación España
C/Valle de Tormes, 2 Of. 96
Ciudad Comercial Las Lomas
E-28660 – Boadilla del Monte
Madrid
Tlf.: +34 91 633 89 94
Fax: +34 91 633 89 92
50 Datos técnicos
| Aparato | Placa de inducción ovalada |
| Denominación | Master P1 |
| Modelo | C24WA |
| N° de art. | 2170 |
| Conexión | 220-240 V / 50 Hz |
| Consumo de potencia | 2200 - 2400 W |
| Stand-By | 1,5W |
| Ruido | ≤ 70 dB(A) |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 400 x 70 x 330 mm |
| Peso neto | 3,2 kg |