EKI 3569 - Cocina CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EKI 3569 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Placa de cocción por inducción |
| Número de zonas de cocción | 1 |
| Potencia máxima | No especificado |
| Tipo de control | Botones táctiles |
| Pantalla | Pantalla LED |
| Material de la superficie | Vidrio cerámico |
| Función temporizador | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Dimensiones (L x P x A) | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Consumo de energía | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Función de apagado automático | Sí |
| Compatibilidad con utensilios de cocina | Solo inducción |
| Seguridad para niños | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre EKI 3569 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EKI 3569 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EKI 3569 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO EKI 3569 CLATRONIC
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad está Bainidadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y días en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidadmente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. Noutilice el aparato con las manos humedes. En caso de queel aparato esté humedo o mojado retire de momento laclavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizando el aparato.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestreno etc.) a su alcance.

AVISO!
No deja jugar a los niños con la lámina. iExiste peligro de asfixia!
Indicaciones especialas de seguridad para placas de cocina por induccion
En el producto encontrará symbolos con el fin de advertir o informar:

AVISO: Superficie caliente!
;Existe riesgo de quemaduras!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.

AVISO:
- Superficie de vitrocerámica! Desconecte el equipo si la superficie está dañada o rota, para evaporar un posibleCHOque electrico.
-
Calor por induccion! No coloque sobre la plac de coccion objetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucchas y tapas, porque se pueda calentar.
-
La superficie está caliente! En el caso de la plac de coccción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la bateria de cocina y no la propia zona de coccción. Después del proceso de coccción puede haber peligrosas temperatas en la zona de coccción debido al calor irradiado. Peligro de quemadura!
- iAdvertencia de perjuicios para la salute! Personas con marcapasos no debenemployar esta placacocción. Debe- ríamanteneruna distancia minima de60cm con el aparato cuando lo use.

ATENCLON:
- Para evaciar daños, no coloque ningún objeto aspero ni objetos irregulares sobre la superficie de vitrocerámica y cristal.
- Evitedeercaerutensiliodurosopuntiagudos sobre la superficie de vitroceramica y cristal.
-
Noonga el aparato cerca de objetos sensibles a Campos magnéticos (como radio, TV).
-
No utilise el aparato atramés de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la humedad y al calor.
- En caso de tener una superfi cie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.
- Nouvea el aparato, si está en funciona.
- No utilise el aparato, por el calor ascedente y los vapeores, bajo de armarios suspendidos.
-
Mantenga suficiente distancia de seguidad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En ningún caso aloje el aparato en armarios.
-
Mantenga una distancia de seguridad con disrespect a las pare-des de 10~cm
- No caliente baterías de comida vacías en la zona de coccción, ya que this could be conllevar a peligrosas sobretemperatas.
- Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempreLibres.
- Durante y después del uso, asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
- Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años deidad y personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishacion autorizada. Paraatar peligros,deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Este aparato no está disnéado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones facilitadas en el capítulo "Limpieza".
Uso para el que está destino
Este aparato está Diseño para preparar comida en utensilios de cocina de inducción.
El aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares. Sólo se utilizes tal como se describe en el manual de usuario. No funciona el aparato con ningún(other fin.
Cualquier除外o no está aceptado y podria provocar daños materiales o lesiones fisicas.
El fabricante no asumeyinguna responsabilitad por los daños que se pueda producir por un uso incorrecto.
Desembalaje del aparato
- Extraiga el aparato del embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón.
- Para evacitar riesgos, disfruebe que el aparato no tengadoños de transporte.
NOTA:
Es possible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limiar el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".
Ubicación de los controlles
1 Salida de aire
2 Enchufe de corriente
3 Carcasa
4 Superficie vitrocerámica
5 Testigos POWER / TEMP. / TIME / ON/OFF
6 Tecla ON/OFF (encendido/en espera)
7 Botón selector
8 Posicion de potencia / temperatura / tiempo de apagado
augmentar
reducir
9 Pantalla
10 Dirección la selección desde el ajuste más alto o el más bajo
Max mas alto
Min mas bajo
11 Toma de aire
Aspectos generales
Cocción con inducción
Cuando se cocina con inducción se produce primero un calor por medio de las fuerzas magnéticas al colocar una cazuela o un sartén con fondo magnetizable sobre la zona de coccción conectada. Durante thiso solo se calienta el fondo de la bateria de cocina, pero no la zona de coccción. Debrero de la placac de vitrocerámica se enquiryra la bobina de induccion. Tan pronto se alimentte la mesma con corriente se produce un camino magnético que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sartén. De esta forma se consigue calendar el fondo. Este ahora energia, porque el calorsole producesonde realmente se necesita.
Que tipo de bateria de cocina se pueda emplear?
Para placas de induccion, es necessario utilizing utensilios de casa de material imantable. Las baterias de casa se proveen hoy en dia con la indication que se apropian para la casa de induccion.
De grado se puedaemployer todas las baterías de cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se pueda comprobar con un corto experimento:
Coloque el recipiente. Si se emiten senales de advertencia y aparece el mensaje "E0", el recipiente es inadequado.
i NOTA:
Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo esperas pasados aproximamente 30 seguidos.
Los siguientes materiales no se puedaemployer como baterias de cocina para la cocción por inducción:
Arcilla, cristal o aluminio.
Las siguientes cazuelas no se puedaemployer:

Cazuelas con fondo redondo.

Cazuelas cuyo dimetro en el fondo sea menor de 12 cm.

Cazuelas copies.
Conexión electrica
Potencia conectada
La plac de cocccion可以使 absorber una potencia total de 2000 W. Para esta potencia connectada se recomienda una linea de alimentacion separada con una proteccion por fusible a través de un interruptor de proteccion domestico de 16 A.

No emlee lineas de prolongacion ni cajas de enchufemultiples, ya que este equipo es muy potente.
Conexión
- Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tension de red que desea utilizar coincide con el aparato. Lasindicaciones para elo las encontrar a en la placacdecharacteristicas.
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufé con contacto de protección, instalada reglamentariamente.
Utilización
- El aparato tiene un sensor de precision. Basta con tocar levamente el panel de control con el dedo. Use el dedo, no la punta.
Cada toque se confirma con un pitido. - En caso de que el aparato no reaccione cuando pulse los botones, limpie el panel de control con una gamuza
suave y seca. Hasta una liga capa de agua puede dificultar el funcionaimiento.
- Asegürese de que el panel de control está siempre limpio y seco, y de que no está cubierto por objetivos de ningún tipo.
Estado de reserva
Después de enchufar la clavija se pone la placá de coccción en el estado deresherva. Se emitiraaúnseñal.
- Coloque una cazuela apropriada sobre la zona de coccción.
- Pulse la tecla ON/OFF, para起初 el funciona de cocción. Se ilumina la luz piloto superior encima del botón ON/OFF. La luz piloto del encendido POWER encima del botón SELECT parpadeará.
NOTA:
Debe pulsar el botón selector SELECT en 60 seguidos, o la placá se cambiará al modo de funciona en眼看.
Selecciónr rendimiento, tiempo de desconexión o temperatura según la función.
Pulse el botón SELECT para selección el control de potencia, tiempo de desconexión o temperatura. La luz piloto illumina POWER, TEMP. y TIME yETHERA la selección.
Seleccionar la potencia o la temperatura de la plac
- Utilice los botones UP o DOWN para selectionar uno de los 10 ajustes de potencia entre 200 y 2 000 W, o uno de los 10 ajustes de temperatura entre 60^ y 240^ .
- Los botones MAX o MIN se pueda usar directamente para seleccionar el ajuste de potencia máximo o minimum y el ajuste de temperatura. En la pantalla aparecerá el ajuste de temperatura máximo o minimo.
NOTA:
- La placà siempre comenzará en el sexo ajuste de potencia con una temperatura de 180^ o con 1200 W.
- La pantallamostatá la posicón selecciónada. La luz piloto correspondiente encima del botón selector SELECT se iluminará.
- Tenga en cuenta que el comportamiento de coccción de los recipients varía. Depende de la naturaleza y calidad de los recipientes.
Introduzca el tiempo de apagado
- Encienda el aparato y seleccione la potencia o temperatura.
- Pulse el botón SELECT para selección el control desdepues de la hora de desconexión. La pantalla做不到 "0". La luz piloto de la hora TIME encima del botón deSelección SELECT parpadeará.
- Establishzca un tiempo de apagado entre 5 y 180 horas usingo los botones UP o DOWN.
NOTA:
- Pulse los botones arriba o abajo, UP/DOWN paraaabrear la hora en incrementos de 5制动o. La pantalla做不到a posicjion deseada.
- Cuando haya existecido el tiempo, la pantalla permanecerá encendida unoicosometimes.El tiempo restante y la función que ha seleccionado de antemano se muestran alternativamente.
- Puedeonian el tiempo de apagado anterior en
cualquiermomento.Lasotras configuraciones
(POWeryTEMP.)permaneceran. - Cuando haya transcurrido el tiempo, el tiempo de coccción se apagará automatistically y se emitirá un pitido. El aparato volverá a estar en modo espera.
- Para cancelar el tiempo de desconexión de ante- mano, ajuste la hora a "0". Internacionalmente apagar directamente el aparato con el botón ON/OFF.
Seguridad infantil
Para salvaguardar de un uso fortuito, el aparato está equipado con una función de desactivación.
- Paraactivarelbloqueo infantil,pulse los botones UP y DOWN de manera simultanea.La pantallamostatra“L”
- Pulse los botones UP y DOWN de nuevo al mesmo tiempo para cancelar la función de desactivación.
NOTA:
Cuando elbloqueo infantil este activo, todos los botones excepto el de encendido/apagado (ON/OFF) estan bloqueados. El aparato solamente peutecfunctionar de nuevo despues de desbloquearlo..
Desconexión automática
La plac de cocción se desconecta automatistically après de 120 instantos si en este tiempo no seizo ninguna entrada en el camino de mando.Esta desconexión sirve para su seguridad.
Desconexión
- Pulse la tecla ON/OFF.
NOTA:
- La plac de cocina cambia del modo de configuracionmento al mode de disposicion. Dado el caso, pueeder que el ventilador marche en inercia.
-
La luz piloto se apagará.
-
Saque a continuación la clavija de la red.
- Antes de guardar el equipo déjelo enfiar.
Reconocimiento de olla
El equipo reconoce automatistically si se encuesta una cazuela en la plac de cocción. Emite diversas advertencias para indicar que se ha retirado el recipientte. El mensaje "E0" aparece en pantalla. Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximamente 30seguidos. Es possible que el ventilador siga girando.
Tenga enIELDa para eslotassiguientesindicaciones:
Después del uso se debe desconectar la placac de cocina por los dispositivos de regulación y mando tecla ON/OFF y no solo por el reconocimiento de olla.

AVISO: Peligro de quemadura!
Después del proceso de coccción poden haber temperatas peligrosas en la zona de coccción por el calor irradiado.
Limpieza

AVISO:
- Àntes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
- Espere hasta que el aparato se haya enfruido por completeo!
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.

ATENCION:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
- No utilise detergentes agresivos o abrasivos.
Cristal placá de coccción vitrocerámica
- Elimine los restos de comida aún calientes con un pañó humedo o un pañuelo de papel.
- Limpie la placía de coccción con una esponja suave y un poco de agua y séquela minuciosamente con un pañosuave.
- Detergentes para las superficies de vitroceramica: En caso que se hayan quemado restos de comida en la placar compre los productos para eliminar这些东西 en los departamente especializados de los commercios.
Carcasa
- Limpie la carcasa cuando el uso con un paño algo húmedo.
- Tenga en cuenta que no entree liquido en las aberturas de la carcasa. Esto peute darar el equipo o conllevar a unCHOque electrico..
Almacenamento
- Almacene el aparato unicamente cuando esté limpio y se haya enfiado.
- Cuando no utilise el aparato durante largos periodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
- Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado yonga del alcance de los niños.

ATENCLON: Peligro de ruptura!
Tenga en cuenta que la superficie vitrocerámica se pueda darar con objetos pesados o si se caen encima.
Resolución de problemas
- El equipo no funciona, no proce de ninguna visualizacion.
Acción correctora:
Compruebe la connexion de red.
- Se emitirán diversas advertencias cuando el aparato se haya encendido y tras seleccionar la funciona de cocccion.
Possible causa:
Por motivos de seguidad, el aparato se pondra en modo esperas pasados aproximamente 30 segundos.
Acción correctora:
Cologne una cazuela apropiada para placas de cocccion por induccion.
- La placacde coccion se desconecta de inmediato durante el serviceo.
Possible causa:
Se ha activado el corte termico.
Acción correctora:
Desconecte el aparato del suministro electrico y deje que se enfiree durante aprox. 20 instantos. Ponga antes de nuevo el equipo en service.
Otra causa:
Las ranuras de ventilacion está cubiertas.
Acción correctora:
Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación.
Otra causa:
La plac de cocina se desconecto automatamente
después de 120 Minutes.
Mensajes de fallo
Durante el uso del aparato, seSEO.oomar lossiguiendemeses de error:
| Mensaje | |
| E0 Utensilio de casa no adecuado. | |
| E01 El sensor de temperatura IGBT ha fallado. | |
| E02 Sobrecalentimiento. | |
| E03 | Problema con la alimentación. Compruebe la alimentación. |
Datasétécnicos
Modelo: EKI 3569
Suministro de tension: 220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energia: 2000 W
Clase de proteccion: II
Peso neto: .org. 2,5 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del symbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evaporar potecillas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje yotiros modos de uso de aparatos electricos y electronicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
CnHann npo Henonajkn
PiJ yac po6oTu Ha dncnnei BiIO6paXaIOb8c0 nUcaHi Hxue noBIDOMJIeHH npo NOMIKN:
| Повidiомлени | |
| E0 И biodиobiдни посyd. | |
| E01 | Нес四项基本原则 Temпегатуг� IGBT. |
| E02 Перера вань. | |
| E03 | Проблеми з темпеним. Пееровп�试уховпени! |
TexhiHni napametpn
MoeB: EKI 3569
PoaHJXnBHeHHa: 220-240 B~, 50 T
CnoxnbHn noTyXhOCTi: 2000 Bt
Tpyna enektpo6e3neuhocti:
Bara HeTTo: np6J.2,5K
IpaBOHaTexHHi3MiHN Ta 3MiHN y dN3aHi 36epiraetbcn npoDobK npocecy po3pO6kn npodky.
Ley npnilad 6yno nepebipeho 3nDIO BCIX BiNOBiHNX, akTyalbHnx dIpeKTHB CE, HApnPKlad 0do eNeKTPomarHITHOI cyMICHOCTa HN3bKOBObTHOJ dIpeKTHBN, Ta 36yDobAoH 3 a HOBITHM NIOJXeHHMm TexHKn 6e3neKn.
PykoBoCTBO no 3Kcnnyatau
Cnacnbo 3a BbI6op Hauero npOyKta. Hadeemc, OH Bam noHpabNTc.
CnMBONJI npIMeHReMbIe B DaHHOM pyKOBOdCTBe NOJIb-3OBaTeJRA
BaxhBiE peKOMHeDauHn DnI OBeCneHnBaWei 6eOnac-HOCTN 0bO3HaueHb IIO OcObeHHomy. O63aTeJIbHO CNeyHTe 3TNM peKOMHeDauHm, YTO6bl PpeOTbpaTb HecactHbI CNyHai ININ NIOIMKHy INDeJIIN:

PENEYIPPEXDEHNE:
IpeDynpexJaetobnAChOCTINJn3OpOBbNBO3MOXHOM pncke NOnyuHnTpaBMbl.

BHIMAHNE:
Yka3bIbaeHa Bo3MOxHHy ONaCHocTb IJa N3JeNnI INpyTNX OkpyKaIOUxN PpeDMeTOB.

PIMEYAHIA:
y jilai li y aayaa ayia ci yai i jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aaiiie aie aie aie CE g jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg
AaDall 1
4
a#s 1g s#l glll s#j p#i#i #
jz-1-1
a b a i 1i j la a b l y j a b
4.4.3
120 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120 y 120
#
.ON/OFF 2j gale baiol .1
:
1 1
.2
.3
#
"E0" aIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJIaJIJI
:
IiJ 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
1.
8jll 88all aibio jraa gclai j 8
.
SELECT 25 1000 1000 POWER 3 1000 TIME .TEMP
42
DOWN UP j p#i
2000 200 12
60 MIN MAX j
all jy j all j j
:abaa
wlll 180 1200 1
jglalll 11 jgll 1
jglalll 11 jgll 1
SELECT
a
- 1
SELECT j j le bai 2
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
SELECT 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a, 5 180, a,