FCW 412VN - Aire acondicionado Aermec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCW 412VN Aermec en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FCW 412VN Aermec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCW 412VN - Aermec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCW 412VN de la marca Aermec.
MANUAL DE USUARIO FCW 412VN Aermec
ENTILOCONvECTOR pARA INSTALACIÓN DE pARED
FCW

Apilamiento: observe en el embalaje para saber cuántos equipos pueden apilarse

、
NO lleve las cajas sueltas durante el transporte

NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 25 kg

Frágil, manejar con cuidado

Freccia: alto
Arrow: this way up
Flèche: haut
Pfeil: hoch
Flecha: alto
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996
Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www.aermec.com - info@aermec.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (€)
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue: FAN COIL
serie FCW
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes normas armonizadas:
- EN 60335-2-40 - EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 61000-6-1
- EN 61000-6-2
al que esta declaración se refiere, está en conformidad a las siguientes normas armonizadas:
- Directiva de Baja de Tensión: LVD 2006/95/CE
- Directiva Compatibilidad Clectromagnétic: EMC 2004/108/CE
- Directiva Máquinas: 2006/42/CE
FCW CON ACCESORIOS
Está prohibido poner en marcha el producto con accesorios no suministrados por Aermec.
La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è: / The person authorised to compile the technical file is: / La personne autorisée à constituer le dossier technique est: / Die Person berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Pierpaolo Cavallo
Pierpaolo Cavallo
10 - LOCK - BLOCCO DELLA TASTIERA
4 - LOCK - BLOCCO DELLA TASTIERA
Le agradecemos por haber elegido un producto AERMEC. Este es fruto de una experiencia de varios años en el sector y de estudios específicos de planificación, y ha sido realizado con materiales de primera calidad y con tecnologías altamente avanzadas.
El marcado CE indica que los productos cumplen con los requisitos esenciales establecidos por las directivas de la Comunidad Europea. El nivel de calidad se somete a supervisión constante, lo que hace que los productos AERMEC sean sinónimo de Seguridad, Calidad y Fiabilidad.
Si no se conoce cuál es nuestro Servicio de Asistencia más cercano, puede preguntar en la tienda en la que compró el equipo.
En el sitio de internet www.aermec.com podrá encontrar la documentación técnica de todos nuestros productos y las direcciones de las redes de venta y asistencia.
Los datos pueden estar sujetos a modificaciones que se consideren necesarias para mejorar el producto.
Gracias nuevamente.
AERMEC S.p.A
ÍNDICE
| Observaciones • Advertencias de seguridad • Recepción de las unidades • Embalaje • Eliminación 79 | |
| Mantenimiento • Problemas y soluciones 80 | |
| Descripción de la unidad 81 | |
| Componentes principales • Descripción de los componentes 82 | |
| Información general 83 | |
| Informaciones importantes • Límites de funcionamiento 84 | |
| Orientación del flujo de aire 85 | |
| Indicaciones y teclas de control FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador 86 | |
| TLW2 - Mando a distancia de rayos infrarrojos 87 | |
| PFW2 - Panel de mandos remoto con cable 89 | |
| Programa automático • Programa de calefacción 90 | |
| Programa enfriamiento • Programa ventilación 91 | |
| Programa de bienestar nocturno • Programa de deshumidificación 92 | |
| Encendido programado • Apagado programado 93 | |
| Datos dimensionales • Instalación | 94 |
| Esquema eléctrico | 110 |
OBSERVACIONES
Conserve los manuales en un lugar seco para evitar que se deterioren, durante por lo menos 10 años para futuras consultas.
Lea con atención y completamente toda la información recogida en este manual. Preste especial atención a las normas de utilización que llevan el mensaje "PELIGRO" o "ATENCIÓN", o que contienen los "Símbolos de seguridad" ya que, si no se respetan, puede causar daños a la máquina o a las personas y cosas.
Para las anomalías que no se contemplan en este manual, contacte inmediatamente con el Servicio de Asistencia de la zona.
Se debe instalar el equipo de manera tal que sea posible llevar a cabo las operaciones de mantenimiento y/o reparación.
La garantía del equipo no cubre, en ningún caso, los costes debidos a la autoescalera, a andamiajes u a otros sistemas de elevación que sean necesarios para llevar a cabo
las intervenciones en garantía.
AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por daños surgidos ante una utilización indebida de la máquina o por una lectura parcial o superficial de la información que figura en este manual.
El número de páginas de este manual es: 120
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Preste especial atención a los siguientes símbolos:

¡ATENCIÓN! : Este símbolo hace referencia a operaciones que, si no se llevan a cabo correctamente, puede provocar la muerte o causar lesiones graves a las personas.
¡ATENCIÓN! : Este símbolo hace referencia a operaciones que, si no se llevan a cabo correctamente, puede provocar lesiones a las personas o puede dañar objetos.
¡PELIGRO!

¡PELIGRO! : Tensión

¡PELIGRO! : Órganos en movimiento
RECEPCIÓN DE LAS UNIDADES
Al recibir las unidades, será obligatorio controlar que:
- los bultos se correspondan con lo que se detalla en los documentos que van unidos a las mercaderías;
- los embalajes estén íntegros y que no se generen daños durante el transporte.
Si se detectaran anomalías:
- informe de inmediato a la empresa de transporte,
- informe de inmediato al vendedor.
EMBALAJE
Los acondicionadores se envían con embalaje estándar constituido por revestimientos de poliestireno expandido y cartón.
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Atención: este producto contiene equipos eléctricos y electrónicos que no se pueden eliminar mediante los sistemas habituales de recogida de residuos municipales.
Existen centros de recogida selectiva para estos productos.
Los equipos eléctricos y electrónicos se deben tratar por separado y según las legislaciones vigentes en el país de pertenencia.
Las baterías o los acumuladores que están presentes en los equipos se deben eliminar por separado, según las disposiciones del ayuntamiento de pertenencia.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ORDINARIO
El usuario puede llevar a cabo el mantenimiento ordinario; éste consiste en una serie de operaciones simples, gracias a las cuales el ventiloconvector puede trabajar con la máxima eficiencia.
Intervenciones:
- Limpieza externa, frecuencia semanal; a llevar a cabo con un paño húmedo (mojado con agua al máximo a 40 °C) y jabón neutro; evitar otros detergentes y solventes de cualquier tipo.
- No rociar agua en las superficies externas o internas del ventiloconvector, (se podrían provocar cortocircuitos).
- Limpieza del filtro, frecuencia quincenal o semanal en caso de instalación en ambientes muy polvorientos. Limpie el filtro con un aspirador y, de ser necesario, con agua y detergente neutro, evite otros detergentes y disolventes de cualquier tipo.
- Examen visual del estado del ventiloconvector, durante cada una de las intervenciones de mantenimiento; hay que comunicarle al Servicio de Asistencia cualquier anomalía.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Solamente los Servicios de Asistencia Aerme pueden llevar a cabo el mantenimiento extraordinario; también pueden realizarlo los sujetos que poseen los requisitos técnico – profesionales de habilitación para la instalación, la transformación, la ampliación y el mantenimiento de las instalaciones y que sean capaces de de verificar estas situaciones; todo ello con el objetivo de la seguridad y de la funcionalidad; por lo que se refiere a las conexiones eléctricas se requiere, en especial, los controles relativos a:
- Medición de la resistencia de aislamiento de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
El mantenimiento extraordinario consiste en una serie de operaciones complejas que comportan el desmontaje de los ventiloconvectores o bien de sus componentes, gracias al cual se restablece la condición de máxima eficiencia en el funcionamiento del ventiloconvector.
Intervenciones:
- Limpieza interna: frecuencia anual o bien antes de prolongadas detenciones; en ambientes donde se requiere un elevado grado de limpieza, ésta puede ser más frecuente; consiste en la limpieza de la batería, de las aletas del ventilador, del recipiente y de todas las partes en contacto con el aire tratado.
- Reparaciones y puestas a punto: cuando se presentan anomalías, antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia, hay que consultar el capítulo "PROBLEMAS Y SOLUCIONES" del presente manual.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| PROBLEMA | PROBABLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| Poco aire en salida | Errada programación de la velocidad en el panel de mandos | Elegir la velocidad correcta en el panel de mandos |
| Filtro obstruido | Limpiar el filtro | |
| Obstrucción del flujo de aire (entrada y / o salida) | Remover la obstrucción | |
| No hace calor | Falta de agua caliente | Controlar la calderaControlar la bomba de calor |
| Programación errada del panel de mandos | Programar correctamente el panel de mandos | |
| T agua > 90 °C | Reduzca la temperatura del agua, después quite y vuelva a suministrar tensión a la unidad. | |
| No hace frío | Falta de agua fría | Controle la enfriadora |
| Programación errada del panel de mandos | Programar el panel de mandos | |
| El ventilador no gira | Falta de corriente | Controlar la presencia de tensión eléctrica |
| El agua no ha alcanzado la temperatura de trabajo. | Controle la caldera o la enfriadora y/o controle la configuración | |
| Fenómenos de condensación en la estructura externa del aparato | Se han alcanzado las condiciones límite de temperatura y de humedad que se describen en “MÍNIMA TEMPERATURA PROMEDIO DEL AGUA” | Aumentar la temperatura del agua más allá de los límites mínimos que se describen en “MÍNIMA TEMPERATURA PROMEDIO DEL AGUA” |
Para las anomalías que aquí no se contemplan, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia.
FCW - VENTILOCONVECTOR
El ventiloconvector FCW Aermec está realizado con materiales de calidad superior, respetando rigurosamente las normativas de seguridad. "FCX" es de fácil utilización y le acompañará por largo tiempo.
El ventiloconvector es un terminal para el tratamiento del aire de un ambiente interno, tanto en la estación invernal, como durante el verano.
El ventiloconvector FCW concentra elevadas características tecnológicas y funcionales que hacen de él el medio ideal de climatización para todos los ambientes. La erogación de aire climatizado está distribuida en todo el local; FCW genera calor si se inserta en una instalación térmica con caldera o bomba de calor, pero se puede usar también en los meses de verano como acondicionador, si la instalación térmica tiene una
enfriadora de agua.
El ventiloconvector ha sido diseñado para obtener el máximo respeto de las normas contra accidentes.
Para adaptarse a las exigencias de cualquier tipo de instalación los ventiloconvectores FCW están disponibles en más de una versión:
- Con válvula interna de 2 vías
- Con válvula interna de 3 vías
- Sin válvula
cada una de estas versiones también está disponible con:
- Control con tarjeta electrónica de microprocesador (requiere la combinación a un accesorio panel
de mandos PFW2 o a un accesorio mando a distancia TLW2),
- Sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador, es obligatoria la conexión a un accesorio panel de cable o bien a los accesorios del sistema VMF (los termostatos VMF-E0 y VMF-E1 no se pueden instalar dentro del ventiloconvector).
Especialmente, la posibilidad de ser integrado en el sistema VMF permite controlar desde el ventiloconvector individual con accesorios, hasta el ventiloconvector colocado en redes complejas.
Configurador de campos
Si las opciones disponibles se combinan de manera adecuada, es posible seleccionar el modelo que satisface las específicas exigencias de la instalación.
12345678
Sigla
FCW
| Tamaño | Válvula | Control con tarjeta electrónica de microprocesador |
| 21 | 2V (con Válvula de 2 vías incorporada) | (Vacío) con ControlN sin Control |
| 31 | ||
| 41 | 3V (con Válvula de 3 vías incorporada)VL (sin Válvula) |
Versiones
- Versión2V con válvula de 2 vías incorporada en su interior. Control con microprocesador. Panel de cable PFW2 o Mando a distancia TLW2.
- Versión2VN con válvula de 2 vías incorporada en su interior. Mandos estándar o VMF System.
- Versión3V con válvula de 3 vías incorporada en su interior. Control con microprocesador. Panel de cable PFW2 o Mando a distancia TLW2.
- Versión3VN con válvula de 3 vías incorporada en su interior. Mandos estándar o VMF System.
- VersiónVL sin válvula. Control con microprocesador. Panel de cable PFW2 o Mando a distancia TLW2.
- VersiónVLNsin válvula. Mandos estándar o VMF System.
Características principales
• Certificación EUROVENT
- La respuesta a los mandos es inmediata si las condiciones de temperatura del ambiente y el agua en la instalación lo permiten
- Grupo de ventilación tangencial con 3 velocidades
- Máxima silenciosidad
- Estética de alto diseño
- Color crema
-
Pantalla en el panel frontal
-
Aletas de impulsión de aire dirigibles en horizontal
- Deflector horizontal de impulsión para la orientación vertical del aire en salida. Orientable manualmente solo para las versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador, para las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador se orienta solo mediante el Panel de cable PFW2 o
el Mando a distancia TLW2
- Facilidad de instalación con conexiones hidráulicas y descarga de condensación dirigibles en distintas direcciones
- El mantenimiento ordinario se reduce a la limpieza periódica del filtro del aire
- Respeto total de las normativas para la prevención de accidentes.
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Panel frontal
2 Deflector horizontal de impulsión del aire
3 Deflector vertical de impulsión del aire
4 Filtro aire
5 Batería de intercambio térmico
6 Interruptor auxiliar de emergencia
7 Bornero de conexiones eléctricas
8 Elemento frontal
9 Chasis
10 Pantalla

text_image
FCW 10 9 2 3 5 3 6 7 8 4 TLW2 PFW2DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
PANEL FRONTAL
El aire se aspira por las ranuras. Si se levanta el panel se tiene acceso a los filtros de aire y a otras partes interiores.
RECEPTOR
Receptor de señales infrarrojas en las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador.
PANTALLA
La pantalla se encuentra en el panel frontal en las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador, indica la velocidad de ventilación, el modo de funcionamiento, la temperatura, los mensajes de error y el temporizador.
FILTRO DEL AIRE
Filtros de aire regenerables, fácilmente extraíbles para la limpieza.
BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO
Realizada con tubo de cobre con aletas de aluminio de hidrófilo.
IMPULSIÓN DE AIRE
El deflector horizontal es:
-motorizado en las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador
- manual en las versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador.
Las aletas verticales son orientables manualmente para orientar el flujo del aire de forma óptima.
INTERRUPTOR AUXILIAR DE EMERGENCIA
El interruptor auxiliar de emergencia
presente solo en las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador, permite encender o apagar el ventiloconvector si el panel de cable o el mando a distancia no funcionan.
GRUPO DE VENTILACIÓN
El grupo de ventilación está constituido por un ventilador de tipo tangencial extremadamente compacto y silencioso.
VÁLVULA DE AGUA de 2 vías
El ventiloconvector FCW_2V_ se entrega de serie con una válvula de agua de dos vías todo-nada, con actuador electrotérmico controlado por la tarjeta del ventiloconvector en función de la temperatura del agua y de la temperatura del aire en el ambiente.
VÁLVULA DE AGUA de 3 vías
El ventiloconvector FCW_3V_ se entrega de serie con una válvula de agua de tres vías todo-nada, con actuador electrotérmico controlado por la tarjeta del ventiloconvector en función de la temperatura del agua y de la temperatura del aire en el ambiente.
MANDO A DISTANCIA TLW2 (accesorio para FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador)
Accesorio indispensable para el funcionamiento del ventiloconvector, como alternativa del panel de cable PFW2.
El mando a distancia TLW2 no se entrega con el ventiloconvector, un solo
mando a distancia puede controlar diversos ventiloconvectores.
El mando a distancia permite configurar todos los parámetros de funcionamiento del aparato, estos parámetros se visualizan en una pantalla de cristales líquidos facilitando así las operaciones de programación.
El mando a distancia tiene un soporte que permite colgarlo a la pared.
PANEL DE CABLE PFW2 (accesorio para FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador)
Accesorio indispensable para el funcionamiento del ventiloconvector, como alternativa del mando a distancia TLW2.
El panel se debe instalar en la pared y conectarse al ventiloconvector con el cable con el que se entrega.
El cable del panel tiene una longitud de 4 metros.
El panel PFW2 permite configurar los parámetros principales de funcionamiento del aparato, estos parámetros se visualizan en una pantalla de cristales líquidos facilitando así las operaciones de programación.
Un panel PFW2 puede controlar un solo ventiloconvector.
INFORMACIÓN GENERAL
- Versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador:
Con y sin válvulas del agua.
Las versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador hay que combinarlas a un dispositivo de mando (accesorio) que hay que escoger entre paneles de mandos estándar (con funciones compatibles con la configuración del ventiloconvector) o bien con un termostato del sistema VMF.
¡Atención! El termostato VMF (VMF-E0 / VMF-E1) no se puede instalar dentro del ventiloconvector, el instalador tendrá que predisponer un alojamiento adecuado cerca del ventiloconvector (por ejemplo una caja eléctrica empotrada en la pared detrás del ventiloconvector).
VMF (sistema Variable Multi Flow)
Sistema de gestión y control de instalaciones hidráulicas para la climatización, la calefacción y la producción de agua caliente sanitaria.
El sistema VMF permite controlar completamente cada componente de una instalación hidráulica tanto localmente como de forma centralizada y, aprovechando la comunicación entre los diferentes componentes de la instalación, controla los rendimientos sin descuidar en ningún momento la satisfacción de la solicitud de confort del usuario final, y alcanzándolo de la forma más eficiente posible con el consiguiente ahorro energético.
Sumando las ventajas de un control tan innovador a la flexibilidad de una instalación hidráulica, se obtiene una alternativa más eficaz y eficiente a las instalaciones con volumen de refrigerante variable (VRF).
El sistema VMF es tan flexible que permite tener diversas etapas de control y gestión, expansibles también en momentos diversos:
1) Control de un solo ventilo-
convector
2) Control de una microzona (un ventiloconvector MASTER y como máximo 5 ventiloconvectores SLAVE)
3) Control de red compuesta por varias zonas independientes (un ven-
tiloconvector MASTER y como máximo 5 ventiloconvectores SLAVE por cada zona)
4) Control de una red de venti-loconvectores, más la gestión de la bomba de calor (si es compatible con el sistema VMF)
5) Control de una red de venti-loconvectores, de la bomba de calor y gestión de la instalación de agua caliente sanitaria (VMF-ACS)
6) Control de la red de ventilo-
convectores, bomba de calor, pro-
ducción de agua sanitaria y circula-
dores adicionales (hasta un máximo
de 12 utilizando 3 módulos adiciona-
les VMF-CRP)
7) Control de la red de ventiloconve- tores, bomba de calor, producción de agua caliente sanitaria, circuladores adicionales y gestión de recuperadores de calor, máximo 3, (con la posibilidad de gestionar al máximo 3 sondas VMF-VOC) o de una sola caldera
- El sistema VMF puede controlar y gestionar, mediante un panel VMF-E5N / VMF-E5B, un máximo de 64 zonas, compuestas por un ventiloconvector MASTER y un máximo de 5 ventiloconvectores SLAVE conectados a cada MASTER, para un total de 384 ventiloconvectores
- Además del control centralizado que suministra el panel VMF-E5N / VMF-E5B, los ventiloconvectores MASTER deben tener una interfaz de mando local; esta interfaz se puede montar en los ventiloconvectores (para los modelos que lo permiten) o bien colocarse en un panel de pared (VMF-E4/VMF-E4D)
- Mediante el panel VMF-E5N / VMF-E5B se pueden controlar diversas funciones, entre las cuales:
- Identificar las diversas zonas configurando para cada una un nombre que la caracteriza
- Controlar y configurar la función ON-OFF y el set de temperatura de cada zona
- Configurar y controlar el set de temperatura de la bomba de calor
- Programación de las franjas horarias
- Instalación simple de la red de ventiloconvectores gracias a la función de AUTO-DETECCIÓN de los ventiloconvectores MASTER
- Versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador:
Con y sin válvulas del agua.
Las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador tienen una pantalla para la visualización de los principales parámetros de funcionamiento.
Las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador tienen que combinarse con uno de los modelos de mandos disponibles (PFW2 y TLW2) que se suministran como accesorio obligatorio para el funcionamiento, y permiten realizar el encendido, el apagado y todas las operaciones de control y programación del ventiloconvector.
Los dos modelos de mando no se pueden usar al mismo tiempo en el mismo ventiloconvector.
El sistema de control verifica todos los parámetros de funcionamiento y realiza todas las operaciones necesarias para permitir el mantenimiento de las condiciones del ambiente deseadas.
Además, el sistema de control vuelve disponibles algunas funciones automáticas para aumentar el confort y facilitar las operaciones más recurrentes:
- Sonda de mínima temperatura, para evitar chorros de aire frío en el funcionamiento invernal, permite la ventilación solo si el agua de la instalación está caliente.
- Función Auto Restart, después de una interrupción de la alimentación eléctrica, la unidad FCW se reinicia automáticamente con las mismas configuraciones que tenía en el momento de la parada (con excepción del Timer y Sleep).
INFORMACIONES IMPORTANTES
ATENCIÓN: el ventiloconvector está conectado con la red eléctrica y con el circuito hidráulico; una intervención por parte del personal sin competencia técnica específica puede causarle daños al mismo operador, al aparato y al ambiente circunstante.
En el caso de funcionamiento anómalo, hay que desconectar la tensión de la unidad y luego volverla a alimentar y volver a encender el equipo. Si el problema se volviere a presentar, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia de la zona.
ALIMENTAR EL VENTILOCONVECTOR SOLO CON TENSIÓN 230 VOLTIOS, MONOFÁSICA, 50 Hz
Si se utilizan alimentaciones eléctricas diferentes, el ventiloconvector puede sufrir daños irreparables.
USE EL MANDO A DISTANCIA (TLW2) O EL PANEL DE CABLE (PFW2) PARA ENCENDER Y APAGAR EL VENTILOCONVECTOR
No apague o encienda el ventiloconvector con el interruptor auxiliar a menos que se trate de una emergencia.
NO TIRONEAR EL CABLE ELÉCTRICO
Es muy peligroso tirar, aplastar o fijar con clavos o estaquillas el cable eléctrico de alimentación.
El cable dañado puede provocar cortocircuitos y daños a las personas.
NO INTRODUCIR OBJETOS EN LA SALIDA DEL AIRE
No introducir objetos de ningún tipo en las fisuras de salida del aire. Ello podría provocar heridas a las personas y daños al ventilador.
NO UTILICE EL VENTILOCONVECTOR DE MANERA INADECUADA
No se debe utilizar el ventiloconvector para criar, hacer nacer y hacer crecer a los animales.
VENTILE EL AMBIENTE
Es aconsejable ventilar periódicamente el ambiente donde está instalado el ventiloconvector, especialmente si en el local están presentes varias personas, o hay aparatos a gas o fuentes de olores.
REGULE CORRECTAMENTE LA TEMPERATURA
Hay que regular la temperatura ambiente de manera tal de permitir el máximo bienestar a las personas presentes, especialmente si se trata de ancianos, niños o enfermos; hay que evitar bruscos cambios de temperatura entre el interior y el exterior superiores a los 7 °C durante el verano.
Una elección concienzuda de la temperatura ambiente comporta ahorros energéticos.
ORIENTE CORRECTAMENTE EL CHORRO DE AIRE
El aire que sale del ventiloconvector no tiene que dirigirse directamente hacia las personas; en efecto, si la temperatura del aire es superior a la del ambiente, puede provocar sensación de frío y, consiguientemente, malestar.
Oriente manualmente las aletas verticales. En las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador para orientar el deflector horizontal use la tecla LOUVER o SWING del mando a distancia o del panel de cable.
En las versiones sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador oriente manualmente el deflector horizontal.
Deje siempre el filtro montado en el ventiloconvector durante el funcionamiento, de lo contrario, el polvo que se encuentra en el aire ensuciará las superficies de la batería.
ES NORMAL
Durante el funcionamiento en enfriamiento puede salir vapor de la impulsión del ventiloconvector.
Durante el funcionamiento en calefacción, se podría advertir un leve rumor de aire en proximidad del ventiloconvector. A veces el ventiloconvector puede emitir olores desagradables debidos al acumulador de sustancias que están presentes en el aire del ambiente, (especialmente si no se provee a ventilar periódicamente la habitación, hay que limpiar con mayor frecuencia el filtro).
Durante el funcionamiento se podrían advertir ruidos y chasquidos internos en el aparato debidos a las distintas dilataciones térmicas de los elementos, (plásticos y metálicos); ello, de todas maneras, no indica un malfuncionamiento y no le provoca daños a la unidad, siempre que no se supere la máxima temperatura de agua de ingreso.
Máxima temperatura ingreso agua....70 °C Máxima presión de ejercicio....13 bar
El lugar de montaje se debe elegir de manera que se respete el límite de temperatura ambiente Ta máximo y mínimo 0°C < Ta < 40°C ; H.R. < 85%.
Alimente con corriente 230 V \~ 50 Hz y conexión a tierra; la tensión de línea, de todas maneras, debe permanecer dentro de una tolerancia de ± 10%, con respecto al valor nominal.
Límites de caudal:
| MOD. | FCW | 21 | 31 | 41 | |
| Caudal mínimo | [l/h] | 100 | 100 | 150 | |
| Caudal máximo | [l/h] | 750 | 750 | 1100 | |
Mínima temperatura promedio del agua
Con el objetivo de evitar fenómenos de condensación en la estructura externa del aparato con el ventilador en funcionamiento, la temperatura promedio del agua no debe ser inferior a los límites que se presentan en la tabla que se indica a continuación; éstos dependen de las condiciones termo – higrométricas del aire ambiente.
Dichos límites se refieren al funcionamiento con el ventilador en movimiento a la mínima velocidad.
MÍNIMA TEMPERATURA PROMEDIO DEL AGUA Temperatura con bulbo seco del aire ambiente °C
| 21 | 23 | 25 | 27 | 29 | 31 | |||||||||
| 15 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| Temperatura con bulbo húmedo del aire ambiente °C 19 | 17 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||||||
| 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||||||||
| 21 | 6 | 5 | 4 | 3 | 3 | 3 | ||||||||
| 23 | - | 8 | 7 | 6 | 5 | 5 | ||||||||
IMPORTANTE
Nota para los ventiloconvectores serie FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador.
- Los dos modelos de mando, panel de cable (PFW2) y mando a distancia (TLW2), no se pueden usar a la misma vez en el mismo ventiloconvector.
- Si se apaga el ventiloconvector todas las configuraciones realizadas con anterioridad se mantienen en la memoria, con excepción de las funciones SLEEP y TIMER.
- Si el ventiloconvector se enciende con la tecla auxiliar (ON/OFF), se cancelan las funciones SLEEP y TIMER.
ORIENTACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
Las aletas deflectoras en la impulsión del aire están dispuestas para dirigir el aire en dos direcciones:
- aletas verticales, que hay que orientar manualmente
- deflector horizontal motorizado de las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador, que hay que orientar solo con las teclas LOUVER o bien SWING del mando a distancia TLW2 o del panel de cable PFW2.
- deflector horizontal manual de los modelos sin Control con tarjeta electrónica de microprocesador, oriente manualmente
ORIENTE LAS ALETAS VERTICALES
- Gire las aletas verticales como se indica en la figura
- Tanto en calefacción como en enfriamiento se recomienda que el flujo de aire no golpee directamente a las personas
DEFLECTOR HORIZONTAL MOTORIZADO
Nunca oriente manualmente el deflector horizontal motorizado de las versiones con Control con tarjeta electrónica de microprocesador. Cualquier intervención manual en el deflector puede dañar el sistema y provocar malos funcionamientos.
Cuando la unidad está detenida los deflectores motorizados se cierran y cubren toda la salida del flujo de aire.
IMPORTANTE
En condiciones externas especiales pueden tener lugar condensaciones sobre la superficie del deflector (en enfriamiento o en deshumidificación) y goteos sobre las superficies de abajo.

Regúle la dirección del flujo de aire, como se muestra en la figura.

text_image
como se muestra en la figura. TLW2PFW2 LOUVER SWINGfCw CON CONTROL CON TARJETA ELECTRÓNICA DE MICROpROCESADOR - INDICACIONES
Cuando el ventiloconvector recibe tensión emite una señal acústica.
Cuando el ventiloconvector recibe corriente pero no está encendido, todos los ledes están apagados.
1 - pANTALLA TEMPERATURA / CÓDIGO DE ERROR
- En el funcionamiento normal indica la temperatura.
- Si el set de la temperatura cambia el valor en °C parpadea durante 5 segundos.
- Error en la sonda ambiente, E1 parpadea.
- Error en la sonda interna, E2 parpadea.
- Error en la sonda agua, E3 parpadea.
- Error en la sonda temperatura agua, E4 parpadea.
2 - vELOCIDAD DE vENTILACIÓN
◆ Deshumidificación
Enfriamiento
Calefacción
Solo Ventilación
4 - TEMpORIZADOR
El icono indica que la función Timer está activada.

Cuando el mando a distancia no está disponible (avería o baterías descargadas) o el panel remoto está averiado, se puede usar el interruptor auxiliar de emergencia para activar el ventiloconvector.
El interruptor no está dimensionado para el uso cotidiano, por tanto, restablezca lo antes posible el mando a distancia o el panel de cable.
Puesta en marcha y funcionamiento con el interruptor auxiliar de emergencia (AUX):
- Primera presión: Enfriamiento con set 25 °C, ventilación automática, aleta oscilante
- Segunda presión: Calefacción con set 22 °C, ventilación automática, aleta oscilante
- Tercera presión: Apagado del ventiloconvector

TLW2 - MANDO A DISTANCIA DE RAYOS INFRARROJOS
IMPORTANTE
Nota para los ventiloconvectores serie FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador.
- Los dos modelos de mando, panel de cable (PFW2) y mando a distancia (TLW2), no se pueden usar a la misma vez en el mismo ventiloconvector.
- Si se apaga el ventiloconvector todas las configuraciones realizadas con anterioridad se mantienen en la memoria, con excepción de las funciones SLEEP y TIMER.
- Si el ventiloconvector se enciende con la tecla auxiliar (ON/OFF), se cancelan las funciones SLEEP y TIMER.

text_image
Auto 88 °F 10:00 am pm On Off z z MODE ON SEND SLEEP OFF LOUVER DISPLAY SWING LIGHT SET ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫1 - ON / OFF
Encendido y apagado
Presione este pulsador para configurar las diversas modalidades de funcionamiento: automático (AUTO), frío (COOL), deshumidificación (DRY), calor (HEAT) y ventilación (FAN).
3 - TEMP ▲ y TEMP - TEMPERATURA (°C)
Pulsadores para la regulación de la temperatura (16 ÷ 30 °C).
Use estos pulsadores para configurar la temperatura que se desea en la habitación, TEMP ▲ para aumentar y TEMP ▲ para disminuir.
Si se presionan a la misma vez los pulsadores TEMP ▼ y TEMP ▲ se cambia la unidad de medida de la temperatura, °C o °F.
4 - FAN - VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Presione este pulsador para seleccionar la velocidad del ventilador de: automática (AUTO), baja (LOW), media (MED) y alta (HIGH).
5 - SLEEP - PROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO
Pulsador para habilitar el programa de bienestar nocturno (SLEEP).
6 - SWING - OSCILACIÓN DE LA ALETA HORIZONTAL
Presionar este pulsador para controlar el movimiento oscilante de la aleta horizontal.
7 - LOUVER - POSICIÓN DE LA ALETA HORIZONTAL
Presionar este pulsador para regular el flujo de aire en dirección vertical, con 4 posiciones fijas más aleta oscilante.
8 - SEND - ENVÍO CONFIGURACIONES
Presione este pulsador para transmitir a la unidad las configuraciones visualizadas en la pantalla.
9 - LIGHT - ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
Presione este pulsador durante 3 s para encender o apagar la iluminación de la pantalla.
10 - LOCK - BLOQUEO DEL TECLADO
Presione este pulsador durante 3 s para bloquear o desbloquear los otros pulsadores del teclado.
11 - SET - ALMACENAMIENTO DE LAS CONFIGURACIONES
Presione este pulsador para guardar el horario y las configuraciones del timer en encendido y apagado.
12 - TIMER ON
Presione este pulsador para configurar el timer para programar el horario de encendido de la unidad.
13 - TIMER OFF
Presione este pulsador para configurar el timer para programar el horario de apagado de la unidad.
14 - CLOCK
Presione este pulsador para configurar el horario del mando a distancia.
15 - DISPLAY
Presione este pulsador para encender o apagar la pantalla de la unidad.
16 - DISPLAY
Visualiza las configuraciones del ventiloconvector.
17 - TRANSMISOR
Envía las señales al receptor del ventiloconvector.
Debe estar dirigido hacia el receptor.
pANTALLA DE CRISTALES LÍQUIDOS
Con el mando a distancia encendido (ON), la pantalla visualiza las configuraciones dadas a la unidad; con el mando a distancia apagado (OFF), la pantalla está apagada o visualiza solo el timer para el encendido programado (si está activado).
Muestra la modalidad de funcionamiento:
AUTO automático
FAN ventilación
COOL enfriamiento
Visualización de las tres velocidades del ventilador y la gestión automática de la velocidad:
AUTO gestión automática
HIGH velocidad alta
MED velocidad media
LOW velocidad baja

text_image
Auto 88°F Auto 18:00 am pm On Off z²3 - pOSICIÓN DE LA ALETA HORIZONTAL
Visualiza las cuatro posiciones fijas de la aleta horizontal y la función con la aleta en movimiento
4 - BLOQUEO DEL TECLADO
Indica el teclado que está bloqueado
5 - pPROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO
Indica que está activado el programa de bienestar nocturno.
6 - TEMpERATURA (SDgr C) O (°f)
Visualiza el valor de temperatura configurado en °C o °F.
7 - TIMER
Indica que se ha activado el apagado o el encendido programado.
8 - INDICADOR DE TRANSMISIÓN
Aparece cada vez que se presiona una tecla e indica la transmisión de la señal.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
- Dirija el transmisor del mando a distancia hacia el receptor del ventiloconvector mientras se realizan las configuraciones.
- Para poder realizar cualquier función o modificación de las configuraciones del mando a distancia, es necesario que la unidad reciba corriente eléctrica.
- Cuando se recibe una señal correctamente desde el FCW, este emite una señal acústica. Si no se siente ningún sonido, presione nuevamente la tecla del mando a distancia.
- Para que se reciba la señal correctamente no deben haber obstáculos (muebles o cortinas) entre el transmisor y el receptor.
- El mando a distancia puede transmitir de forma óptima hasta una distancia de 7 metros del ventiloconvector.

pREpARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
- Abra la tapa de las baterías, presionándola ligeramente en la dirección que indica la flecha.
- Introduzca dos nuevas baterías alcalinas de 1,5 V (ministilo), de altos rendimientos LR03 (AAA), prestando atención para no invertir la polaridad.
- Cierre la tapa de las baterías.
IMpORTANTE
- Los dos modelos de mando, panel de cable y mando a distancia, no se pueden usar a la misma vez en el mismo ventiloconvector.
- Las baterías duran 10 meses como promedio si se usan normalmente.
- Las dos baterías deben ser idénticas y hay que sustituirlas al mismo tiempo.
- Quite las baterías del mando a distancia si se prevé no usarlo durante períodos prolongados.
- Cuando el mando a distancia funciona solo cerca del ventiloconvector hay que cambiar las baterías.
- No fije el soporte del mando a distancia cerca de una fuente de calor o debajo de la luz del sol. Evite la exposición del mando a distancia a humedad excesiva o golpes (podrían provocarse deformaciones, roturas o pérdida de calor).
- No coloque el mando a distancia cerca de equipos electrónicos, porque podrían crear interferencias y provocar un funcionamiento incorrecto.
PFW2 - PANEL DE MANDOS REMOTO CON CABLE
IMPORTANTE
Nota para los ventiloconvectores serie FCW con Control con tarjeta electrónica de microprocesador.
- Los dos modelos de mando, panel de cable (PFW2) y mando a distancia (TLW2), no se pueden usar a la misma vez en el mismo ventiloconvector.
- Si se apaga el ventiloconvector todas las configuraciones realizadas con anterioridad se mantienen en la memoria, con excepción de las funciones SLEEP y TIMER.
- Si el ventiloconvector se enciende con la tecla auxiliar (ON/OFF), se cancelan las funciones SLEEP y TIMER.
1 - ON / OFF
Encendido y apagado de la unidad.
Presione este pulsador para configurar las diversas modalidades de funcionamiento: frío (COOL), deshumidificación (DRY), calor (HEAT) y ventilación (FAN).
3 - SLEEP - PROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO
Pulsador para habilitar el programa de bienestar nocturno (SLEEP).
4 - LOCK - BLOQUEO DEL TECLADO
Presione simultáneamente durante 3 s los pulsadores ▲ y "MODE" para bloquear o desbloquear los otros pulsadores del teclado. El led →0 indica que el teclado está bloqueado.
5 - LCD DISPLAY
6 - FAN - VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Presione este pulsador para seleccionar la velocidad del ventilador de: automática (AUTO), baja (LOW), media (MED) y alta (HIGH).
7 - TEMPERATURA (°C)
Pulsadores para la regulación de la temperatura (16 ÷ 30 °C).
Use estos pulsadores para configurar la temperatura que se desea en la habitación, ▲ para aumentar y ▼ para disminuir.

text_image
8.8 SENSOR ON/OFF TEMP AUTO HIGH MED IOH FAN ODOL DRT HUNT FAN MODE TIMER JWING SLEEP -0 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨8 - TIMER
Pulsadores para la regulación del timer (1 ÷ 24 horas).
Use estos pulsadores para configurar el tiempo en horas, ▲ para aumentar y ▼ para disminuir.
Apagado programado: con el ventiloconvector en encendido configura y visualiza las horas de funcionamiento antes del apagado programado.
Encendido programado: con el ventiloconvector apagado (pero alimentado) configura y visualiza las horas de parada antes del encendido programado.
9 - SWING - POSICIÓN DE LA ALETA HORIZONTAL
Presione el pulsador para regular el flujo de aire en dirección vertical, con la primera presión del pulsador la aleta comienza el movimiento oscilante constante, y con la segunda presión se detiene en la posición deseada. Para volver a activar la oscilación vuelva a presionar el pulsador SWING.
VISUALIZACIONES EN EL PANEL DE CABLE
INDICACIONES CON LED
Modos de funcionamiento:
COOL Enfriamiento
DRY Deshumidificación
HEAT Calentamiento
FAN Ventilación
Velocidad del ventilador:
Visualización de las tres velocidades del ventilador y la gestión automática de la velocidad:
AUTO Gestión automática
HIGH Velocidad alta
MED Velocidad media
LOW Velocidad baja
Funciones:
TEMPORIZADOR Timer (Temporizador)
SWING Aleta oscilante
SLEEP Bienestar nocturno
LOCK Teclado bloqueado
INDICACIONES CÓN LED
Pantalla LCD
Temperatura (°C)
Visualiza el valor de temperatura configurado en °C (de 16 °C a 30 °C)
Timer (horas)
Visualiza el valor de las horas configuradas del Timer.
Con la unidad encendida indica las horas de funcionamiento antes del apagado programado.
Con la unidad apagada (pero alimentada) indica las horas de espera del primer encendido programado.
pPROGRAMA AUTOMÁTICO ("AUTO")
El programa requiere que en la instalación circule agua refrigerada o agua caliente.
1) pRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - ApAGADO on/off
El ventiloconvector entra en funcionamiento. El ventiloconvector se activa automáticamente en modo Enfriamiento, Calefacción o en banda muerta (espera), en función de la temperatura del agua.
2) pRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Presione la tecla MODE varias veces hasta que en la pantalla aparezca el mensaje AUTO (TLW2) o los ledes indiquen a la misma vez HEAT y COOL (PFW2).
3) pRESIONE LA TECLA fAN ✿ O fAN
Si se presiona varias veces la tecla FAN, se puede pasar a la velocidad mínima (LOW), media (MED) y máxima (HIGH) o a la velocidad controlada por el microprocesador AUTO.
4) pRESIONE LAS TECLAS ▲▼ O PARA REGULAR LA TEMPERATURA
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 °C
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 °C
La pantalla muestra el valor configurado, la temperatura puede estar comprendida entre 16 y 30 °C.
5) ORIENTE EL fLUJO DEL AIRE
Para obtener una distribución óptima del aire, regule el deflector horizontal y las aletas verticales para que el flujo de aire no golpee directamente a las personas. Las aletas deflectoras verticales se deben orientar manualmente antes de poner en funcionamiento el deflector motorizado. Nunca regule manualmente el deflector horizontal.
Si se presiona varias veces la tecla LOUVER, el deflector horizontal se orienta en 4 ángulos diversos prefijados, entonces inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla LOUVER
Si se presiona varias veces la tecla SWING o SWING a un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla SWING o SWING
6) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
Qué SUCDE CUANDO SE CONFIGURA EL pPROGRAMA AUTOMÁTICO
Con el programa AUTO el sistema de control decide el tipo de funcionamiento (COOL o HEAT), en base a la temperatura del agua, de la temperatura ambiente y de la temperatura configurada.
pROGRAMA DE CALEfACCIÓN (HEAT)
El programa requiere que en la instalación circule agua caliente.
1) pRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - ApAGADO ⏻ O on/off
El ventiloconvector entra en funcionamiento y se enciende la pantalla de la unidad.
2) pRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Presione la tecla MODE varias veces hasta que en la pantalla aparezca el mensaje HEAT (TLW2) o el led indique HEAT (PFW2).
3) pRESIONE LAS TECLAS ▲▼ O PARA REGULAR LA TEMpERATURA
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 °C
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 °C
La pantalla muestra el valor configurado, la temperatura puede estar comprendida entre 16 y 30 °C.
4) VELOCIDAD DE VENTILACIÓN, TECLA ✿ O ran
Si se presiona varias veces la tecla FAN, se puede pasar a la velocidad mínima (LOW), media (MED) y máxima (HIGH) o a la velocidad controlada por el microprocesador AUTO.
5) ORIENTE EL FLUJO DEL AIRE
Para obtener una distribución óptima del aire, regule el deflector horizontal y las aletas verticales para que el flujo de aire no golpee directamente a las personas. Las aletas deflectoras verticales se deben orientar manualmente antes de poner en funcionamiento el deflector motorizado. Nunca regule manualmente el deflector horizontal.
Si se presiona varias veces la tecla , LOUVER el deflector horizontal se orienta en 4 ángulos diversos prefijados, entonces inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla LOUVER
Si se presiona varias veces la tecla SWING o JURAGia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla SWING o SWING
6) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.

El programa requiere que en la instalación circule agua refrigerada.
1) pRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - ApAGADO ⏻ O on/off
El ventiloconvector entra en funcionamiento. El ventiloconvector se activa automáticamente en modo Enfriamiento.
2) pRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Presione la tecla MODE varias veces hasta que en la pantalla aparezca el mensaje COOL (TLW2) o el led indique COOL (PFW2).
3) pRESIONE LAS TECLAS ▲▼ O PARA REGULAR LA TEMPERATURA
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 °C
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 °C
La pantalla muestra el valor configurado, la temperatura puede estar comprendida entre 16 y 30 °C.
4) vELOCIDAD DE vENTILACIÓN, TECLA ✿ O ran
Si se presionan varias veces las teclas ✿ o fan, se puede pasar a la velocidad mínima (LOW), media (MED) y máxima (HIGH) o a la velocidad controlada por el microprocesador AUTO.
5) ORIENTE EL FLUJO DEL AIRE
Para obtener una distribución óptima del aire, regule el deflector horizontal y las aletas verticales para que el flujo de aire no golpee directamente a las personas. Las aletas deflectoras verticales se deben orientar manualmente antes de poner en funcionamiento el deflector motorizado. Nunca regule manualmente el deflector horizontal.
Si se presiona varias veces la tecla, LOUVER el deflector horizontal se orienta en 4 ángulos diversos prefijados, entonces inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla LOUVER
Si se presiona varias veces la tecla SWING o SWING, inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla SWING o SWING.
6) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
pROGRAMA vENTILACIÓN (fAN)
1) pRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - ApAGADO on/orr
El ventiloconvector entra en funcionamiento y se enciende la pantalla de la unidad.
2) pRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Presione la tecla MODE varias veces hasta que en la pantalla aparezca el mensaje FAN (TLW2) o el led indique FAN (PFW2).
3) VELOCIDAD DE VENTILACIÓN, TECLA ✿ O ran
Si se presionan varias veces las teclas * o ran, se puede pasar a la velocidad mínima (LOW), media (MED) y máxima (HIGH).
4) ORIENTE EL fLUJO DEL AIRE
Para obtener una distribución óptima del aire, regule el deflector horizontal y las aletas verticales para que el flujo de aire no golpee directamente a las personas. Las aletas deflectoras verticales se deben orientar manualmente antes de poner en funcionamiento el deflector motorizado. Nunca regule manualmente el deflector horizontal.
Si se presiona varias veces la tecla, LOUVER el deflector horizontal se orienta en 4 ángulos diversos prefijados, entonces inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla LOUVER
Si se presiona varias veces la tecla SWING o SWING, inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla SWING o SWING.
5) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO EN VENTILACIÓN
Este programa se usa para mover el aire en la habitación y evitar estancamientos. El programa de ventilación es muy indicado como soporte a los sistemas de calefacción no ventilados, por ejemplo, cuando para calentar la habitación se usa una estufa y el aire caliente se acumula cerca del techo. Configurando la unidad en ventilación, el aire caliente se distribuye de forma homogénea en toda la habitación.

text_image
Auto 16°F °C 10:00 On Off MODE ON SEND SLEEP OFF LOUVER DISPLAY SWING LIGHT SET TLW2 PFW2 16. NISOR OR/OFF 2▲ SET/OFF 3 TURB SET/OFF 4 MODE 5 TIME = TIME MEC = -
text_image
Auto 18:00 PM On Off MODE ON SEND SLEEP OFF LOWER DISPLAY SWITCH LIGHT SET TLW2 PFW2 JESSEE OR/OFF MTG 0000 TIME FREE MODE TIDE MECPROGRAMA DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
El programa requiere que en la instalación circule agua refrigerada.
1) PRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO ⏻ O on/off
El ventiloconvector entra en funcionamiento y se enciende la pantalla de la unidad.
2) PRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Presione la tecla MODE varias veces hasta que en la pantalla aparezca el mensaje DRY (TLW2) o el led indique DRY (PFW2).
3) PRESIONE LAS TECLAS ▲▼ O PARA REGULAR LA TEMPERATURA
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 °C - la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 °C
La pantalla muestra el valor configurado, la temperatura puede estar comprendida entre 16 y 30 °C.
4) ORIENTE EL FLUJO DEL AIRE
Para obtener una distribución óptima del aire, regule el deflector horizontal y las aletas verticales para que el flujo de aire no golpee directamente a las personas. Las aletas deflectoras verticales se deben orientar manualmente antes de poner en funcionamiento el deflector motorizado. Nunca regule manualmente el deflector horizontal.
Si se presiona varias veces la tecla LOUVER, el deflector horizontal se orienta en 4 ángulos diversos prefijados, entonces inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla LOUVER.
Si se presiona varias veces la tecla SWING o SWING, inicia un movimiento constante oscilante; si desea detenerlo en una posición, presione nuevamente la tecla SWING o SWING
5) PRESIONE LA TECLA "SEND" (TLW2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
El ventiloconvector funciona siempre a la mínima velocidad.
PROGRAMA DE BIENESTAR NOCTURNO (SLEEP)
El programa SLEEP actúa independientemente de la hora del día.
De cualquier manera, se utiliza normalmente en las horas nocturnas.
1) PRESIONE LA TECLA ENCENDIDO - APAGADO ⏻ O on/off
El ventiloconvector entra en funcionamiento y se enciende la pantalla de la unidad.
2) PRESIONE LA TECLA MODE MODE O MODE
Se puede activar solo con los programas AUTO, HEAT y COOL.
3) PRESIONE LAS TECLAS ▲▼ O PARA REGULAR LA TEMPERATURA
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 °C
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 °C
La pantalla muestra el valor configurado, la temperatura puede estar comprendida entre 16 y 30 °C.
4) VELOCIDAD DE VENTILACIÓN, TECLA ✝ O FAN
Si se presiona varias veces la tecla ✿, se puede pasar a la velocidad mínima (LOW), media (MED) y máxima (HIGH) o a la velocidad controlada por el microprocesador AUTO.
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
QUÉ SUCEDE CUANDO SE CONFIGURA EL FUNCIONAMIENTO DE BIENESTAR NOCTURNO "SLEEP"
La temperatura configurada se modifica automáticamente para garantizar condiciones de bienestar y al mismo tiempo ahorro energético.

bar
| Temperature Condition | Sleep Duration (hours) | | --------------------- | ---------------------- | | Tset + 3°C | 4 | | Tset + 2°C | 3 | | Tset + 1°C | 2 |
text_image
Auto 16°F 16°C 18:00 On Off MODE ON SEND SLEEP OFF LOUVER DISPLAY SWITCH LIGHT SET TLW2 PFW2 16. NISOR ON/OFF 3.5° SET 00000 TISP 00000 TIB 00000 TIP 00000 TMEC 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000 TOM 00000
text_image
Auto 88°C 18:00 On On 3 4 5 6 SLEEP ON SEND OFF LOUVR DISPLAY SWING LIGHT SET TLW2 PFW2 88 SENSOR OK/OFF 3 4 5 3 AERM
bar
"SLEEP" con funcionamiento en calefacción (HEAT) | Temperature | Sleep Duration (hours) | | :--- | :--- | | Tset - 1°C | 30' 1h 2h | | Tset - 2°C | 30' 1h 2h | | Tset - 3°C | 30' 1h 2h |ENCENDIDO pPROGRAMADO MEDIANTE TIMER
1) ENCENDER CON LAS TECLAS 🔒 on/off
- configure en el mando a distancia las condiciones (MODE, FAN, TEMP) que se quiere que estén activas con el reinicio
- apague con las teclas ⏻ o on/off
2) ACTIVE EL TIMER ON CON LAS TECLAS 00① TIMER
3) REGULE EL TIMER DE ENCENDIDO CON LAS TECLAS 🔒 ▲
- la tecla con el símbolo ▲ permite aumentos de 1 hora
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 hora
La pantalla indica solo las horas de parada antes del encendido programado,
TLW2 de 1 a 18 horas,
PLW2 de 1 a 24 horas,
el número se actualiza cada hora hasta que se enciende la unidad.
En el momento del encendido, en la unidad:
- una señal acústica (BEEP) indica la puesta en funcionamiento
- la pantalla visualiza las condiciones seleccionadas con anterioridad en el punto 1)
Puede que la ventilación no se encienda en el momento programado para su encendido:
- porque la temperatura ambiente se encuentra dentro de los valores ya programados.
- porque la temperatura del agua no es apropiada para el modo de funcionamiento requerido
- porque durante las horas de espera programadas se ha interrumpido la alimentación eléctrica de la unidad.
4) pRESIONE LAS TECLAS SET O TIEMRA CONFIRMAR EL TIMER
5) TLw2 - pRESIONE LA TECLA SEND pARA ENVIAR LA CONFIGURACIÓN A LA UNIDAD
6) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
CANCELE EL TIMER
TLW2 - Presione la tecla OFF para cancelar la selección.
PFW2 - Presione durante 3 segundos la tecla TIMER para cancelar la selección.
Presione la tecla Ⓧ o on/off para poner en marcha manualmente la unidad, se cancela la programación del timer.
ApAGADO pPROGRAMADO MEDIANTE TIMER
1) ENCENDER CON LAS TECLAS 📍 on/off
- configure en el mando a distancia las condiciones (MODE, FAN, TEMP)
2) ACTIVE EL TIMER Off CON LAS TECLAS ON O TIMER
3) REGULE EL TIMER DE ApAGADO CON LAS TECLAS
- la tecla con el símbolo permite aumentos de 1 hora
- la tecla con el símbolo ▼ permite disminuciones de 1 hora
La pantalla indica, además de las modalidades de funcionamiento, las horas de encendido antes del apagado programado,
TLW2 de 1 a 18 horas,
PLW2 de 1 a 24 horas,
el número se actualiza cada hora hasta que se apague la unidad.
Antes del apagado programado, la unidad emite una señal acústica (BEEP).
Puede que la unidad no se apague en el momento programado para su apagado, porque durante las horas de espera programadas se ha interrumpido la alimentación eléctrica de la unidad.
4) pRESIONE LAS TECLAS SET O TIJARA CONFIRMAR EL TIMER
5) TLw2 - pRESIONE LA TECLA SEND pARA ENVIAR LA CONFIGURACIÓN A LA UNIDAD
6) pRESIONE LA TECLA "SEND" (TLw2)
Para transmitir a la unidad las configuraciones visibles en la pantalla LCD del mando a distancia.
CANCELE EL TIMER
TLW2 - Presione la tecla OFF para cancelar la selección.
PFW2 - Presione durante 3 segundos la tecla TIMER para cancelar la selección.
Presione la tecla o para poner en marcha manualmente la unidad, se cancela la programación del timer.

text_image
Auto 88°F 18:00 On Off ① ② OFF LOUVER DISPLAY BIVING LIGHT SET ③ ④ TLW2 PFW2 24 SENIOR ON OFF ① ③ ③ ③ ④ TURUS IEC
text_image
Auto 88 °F 18:00 Off MODE ON SEND SLEEP OFF LOUVER SWING LIGHT SET TLW2 PFW2 24 JUNIOR OR/OFF 3 TEMP TURSD IECINSTALACIÓN DE LA UNIDAD
ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cualquier tipo de intervención, procúrese los equipos de protección individual necesarios.
ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cualquier tipo de intervención, hay que asegurarse de que la alimentación eléctrica no esté conectada.
ATENCIÓN: solamente las personas que poseen los requisitos técnico - profesionales de habilitación para la instalación, la transformación, las ampliaciones y el mantenimiento de las instalaciones, pueden llevar a cabo las conexiones eléctricas, la instalación de los ventiloconvectores y de sus
accesorios; deben ser capaces también de verificar los mismos a los fines de la seguridad y de la funcionalidad.
En particular, para las conexiones eléctricas se requieren controles relativos a:
- Medición de la resistencia de aislamiento de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
Si el ventiloconvector funciona constantemente en enfriamiento dentro de un ambiente con elevada humedad relativa, se podría crear condensación en la impulsión del aire. Dicha condensación se podría depositar en
el suelo y sobre los objetos que se encuentren en una posición baja. Con el objetivo de evitar fenómenos de condensación en la estructura externa del aparato con el ventilador en funcionamiento, la temperatura promedio del agua no debe ser inferior a los límites de funcionamiento reproducidos en este manual; éstos dependen de las condiciones termo higrométricas del aire ambiente. Dichos límites se refieren al funcionamiento con el ventilador en movimiento a la mínima velocidad.
Para evitar estratificaciones de aire en el ambiente, y consiguientemente, tener
una mejor mezcla, se recomienda no alimentar el ventiloconvector con agua que supere los 65 °C. El uso de agua con temperaturas elevadas podría provocar chasquidos debidos a las dilataciones térmicas diferentes de los elementos (plásticos y metálicos), pero no provoca daños a la unidad si no se supera la máxima temperatura de trabajo.
Aquí se presentan las indicaciones esenciales para instalar los equipos correctamente.
Sin embargo, el perfeccionamiento de todas las operaciones según las exigencias específicas correrá por cuenta de la experiencia del instalador.
Hay que instalar el ventiloconvector FCW en una posición tal que pueda distribuir el aire en toda la habitación, que no haya obstáculos (cortinas u objetos), en el pasaje del aire por las rejillas de aspiración. La unidad se debe colocar de forma tal que se facilite el mantenimiento ordinario -(limpieza del filtro) y extraordinaria, así como el acceso al purgador del aire en la batería de intercambio térmico, a una altura de 190 ÷ 220 cm.
Conexiones hidráulicas:
Hembra ∅ 1/2" abocinada plana; en los tubos de la unidad se indica el sentido del flujo del agua.
Conexiones de la descarga de condensado:
FCW 21 - 31 y 41 conexión hembra con diámetro interno ∅i 16 mm.
Los tubos de impulsión y retorno deben ser iguales, de cobre, con diámetro mínimo ∅ 1/2", y aislados para evitar dispersiones térmicas y goteo durante el funcionamiento en enfriamiento.
Es preciso que los conductos del agua, de la descarga de condensado y el circuito eléctrico en la pared estén ya previstos. El diámetro del agujero de paso para las conexiones debe ser como mínimo de 70 mm y las tuberías se deben colocar de forma tal que mantengan a lo largo del recorrido una pendiente
adecuada (mín.1%), que asegure la evacuación del condensado producido en el funcionamiento en frío del ventiloconvector.
Si la red de descarga del condensado está conectada al alcantarillado, debe tener las dimensiones adecuadas, y contar con un sifón para evitar la entrada de olores desagradables.
El agujero de las tuberías se puede colocar tanto a la derecha como a la izquierda de la unidad.
La pared de apoyo debe ser robusta y no estar sujeta a vibraciones.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
No instale en lugares expuestos a la luz solar directa.
INSTALACIÓN
Para instalar la unidad hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento:
- Montar la plantilla en el muro fijándola bien como mínimo con 6 tornillos o tacos de expansión, que sean adecuados para la consistencia de la pared de fijación, mediante los agujeros cercanos al borde de la plantilla.
Fije la plantilla adherente a la pared, en posición perpendicular al suelo y perfectamente horizontal, el no respeto de estas condiciones provoca el goteo del agua de la bandeja de recogida.
- Quite el embalaje.
- La unidad FCW permite 4 posibilidades de conexión.
Para las conexiones a través del muro, realice un agujero con un diámetro de 70 mm, inclinado hacia abajo 5-10 mm.
Para las conexiones hacia los lados o hacia abajo, quite el elemento pre-cortado del embalaje, colocado a la altura del pasaje de los tubos.
- Realice las conexiones eléctricas como se indica en el esquema eléctrico.
- Si hay que controlar el ventiloconvector con el panel de cable PFW2, realice la conexión con la unidad, como se indica en los esquemas eléctricos: desconecte de la tarjeta electrónica de la unidad el conector del receptor IR y conecte el

text_image
5 ÷ 10 φ70
conector del panel de mandos. El cable tiene 4 metros de largo.
- Llevar a cabo las conexiones hidráulicas. Los tubos pueden romperse si se les dobla repetidamente. En los tubos de la unidad se indica el sentido del flujo del agua.
- Conecte el racor de descarga del condensado con la línea de drenaje y controle su funcionamiento.
- Aísle adecuadamente las tuberías.
- Coloque la unidad FCW en la plantilla después de pasar los tubos a través del agujero o en las ranuras del muro. Controle que el ventiloconvector esté nivelado tanto en sentido vertical como

text_image
Prepare la instalación con conexiones planas. Realice las conexiones hidráulicas utilizando juntas adecuadas. 1/2"F Øi 16mm 180° RM YES NOhorizontal.
- Cuando se hayan terminado todas las operaciones (conexiones eléctricas e hidráulicas, fijación del ventiloconvector y conexión de la descarga de condensado), cierre el agujero en el muro con un material de relleno.
- Purgue mediante el respectivo purgador.
- Termine de volver a montar los componentes de la unidad asegurándose de que los residuos de los materiales usados para la instalación no bloqueen el ventilador u obstruyan los filtros o las rejillas.
- Después de la instalación realice una prueba de funcionamiento del ventiloconvector.

text_image
Tornillos Tapón
text_image
purgadorConexiones eléctricas

flowchart
graph TD
A["Base"] --> B["Bornero alimentación eléctrica"]
B --> C["Panel frontal"]
C --> D["Electrical wiring diagram with labeled components"]
ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cualquier tipo de intervención, hay que asegurarse de que la alimentación eléctrica no esté conectada.
La unidad debe conectarse directamente a una conexión eléctrica o a un circuito independiente.
Alimente con tensión de 230 V (±10%).
Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de
alimentación un interruptor omnipolar magnetotérmico máx. 2 A 250 V (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
El cable eléctrico de alimentación debe ser del tipo H07 V-K o N07 V-K con aislamiento 450/750V si está posicionado dentro de un tubo o una canaleta. Para instalaciones con cable a la vista, usar cables con doble aislamiento de tipo
H5VV-F.
Para todas las conexiones, hay que seguir los esquemas eléctricos que se suministran con el aparato.
Asegúrese de que el cableado se realice de acuerdo con lo que establecen las leyes y normativas vigentes y el presente manual.
Todas las partes y los materiales suministrados en la obra deben cumplir con las leyes y las normativas nacionales.
Conexiones eléctricas a los ventiloconvectores

text_image
FCW213VN FCW212VN FCW313VN FCW312VN Motor Bornero Cable de conexión
text_image
FCW213V FCW212V FCW21VL FCW313V FCW312V FCW31VL Control con tarjeta electrónica de microprocesador Bornero Cable de conexión
text_image
FCW413VN FCW412VN Motor Bornero Cable de conexión
text_image
FCW413V FCW412V FCW41VL Control con tarjeta electrónica de microprocesador Bornero Cable de conexión
text_image
FCW21VLN FCW31VLN Motor Bornero Cable de conexión| FCW_2VFCW_3VFCW_VL | FCW_2VNFCW_3VNFCW_VLN | |
| IG 2A | ||
| Sec. cables 1.5mm | ^2 | |

text_image
FCW41VLN Motor Bornero Cable de conexiónATENCIÓN
La unidad se debe conectar a tierra de manera confiable; si se conecta en forma errónea podría provocar descargas eléctricas o incendios.
- INSTALACIÓN DEL PANEL DE CABLE PFW2 (ACCESORIO)
Accesorio indispensable para el funcionamiento del ventiloconvector, como alternativa del mando a distancia TLW2, los dos modelos de mando no se pueden usar al mismo tiempo.
Un panel PFW2 puede controlar un solo ventiloconvector.
El panel se puede fijar directamente a la pared con dos tornillos o bien a una caja eléctrica rectangular unificada a 3 módulos. El cable del panel tiene 4 metros de longitud y tiene un conector (B) para la conexión a la tarjeta electrónica del ventiloconvector, como se ilustra en los esquemas eléctricos.
Para instalar el panel de cable es necesario:
- desconectar de la tarjeta electrónica interior del ventiloconvector el conector (A) del receptor IR.
- conectar a la tarjeta, en el conector vacío, el conector (B) del panel de cable.
El panel PFW2 permite configurar los parámetros principales de funcionamiento del aparato, estos parámetros se visualizan en una pantalla de cristales líquidos facilitando así las operaciones de programación.
Evite instalar el panel en posiciones directamente expuestas a los rayos solares.

text_image
Tapa Conector de la pantalla en el panel frontal
text_image
Control con tarjeta electrónica de microprocesador Extraiga la tarjeta electrónica Conector hembra KEY COM Conector macho del Panel de cable Panel de cable Cable de conexión del Panel de cableSCHEMI ELETTRICI • wIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTpLäNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS
LEGENDA • READING kEy • LEGENDE • LEGENDE • LEyENDA
| AUX | Interruttore ausiliario di emergenza | Auxiliary emergency switch | interrupteur auxiliaire de secours | Not-Zusatzschalter | Interruptor auxiliar de emergencia |
| CApACITOR | Condensatore Capacitor | Condenseur Kondensator Condensador | |||
| COMMON | Comune Common Commun Gemeinsamer Leiter Común | ||||
| DB Pannello led LED panel Panneau led LED-Tafel Panel led | |||||
| ⊕ | Collegamento di terra | Earth connection | Raccordement prise de terre | Erdung | Conexión a tierra |
| ID/OD | Sonda temperatura acqua | Water temperature sensor | Sonde de tempéra-ture de l'eau | Wasser-temperatursonde | Sonda de temperatu-ra del agua |
| IfM | Motore ventilatore | Fan motor | Moteur du ventila-teur | Gebläsemotor | Motor ventilador |
| CIRCUIT BREAKER | Interruttore magneto-termico | Circuit breaker | Interrupteur magné-tothermique | Schutzschalter | Interruptor magneto- térmico |
| L | Linea | Line | Ligne | Leitung | Línea |
| N | Neutro | Neutral | Neutre | Nullleiter | Neutro |
| RM | Sonda ambiente | Room sensor | Sonde d'ambiance | Raum-temperatursonde | Sonda ambiente |
| SM | Motore aletta deflet-trice | Blade motor | Moteur ailette déflec-trice | Luftleitklappenmotor | Motor aleta deflec-tora |
| pfw2 | Pannello a filo | Wired control panel | Panneau câblé | Kabelgebundene Bedientafel | Panel de cable |
| TLw2 | Telecomando IR | Infra red remote control | Télécommande IR | IR-Fernbedienung | Mando a distancia IR |
| TB | Morsettiera | Terminal block | Boîte à bornes | Klemmleiste | Bornero |
| wCv | Valvola acqua a 3 vie | 3-way water valve | Vanne eau à 3 voies | 3-Wege-Wasserventil | Válvula de agua de 3 vías |
F ·s F = Componenti non forniti
Componentes opcionales
COMO - SONDRIO - LECCO
PROGIELT di Libeccio & C. srl - Via Tevere, 55 - 22073 Fino Mornasco (CO) - Tel. 031 880636 - pierluigi.libeccio@progielt.com
CREMONA
AERSERVICE SNC di Testa Emanuele & Volongo Tommy - Via Castelleone, 9 - 26022 Castelverde (CR) - Tel. 0372 471637 - aerservice@aermec.it
MANTOVA (tutta la gamma esclusi split system)
VERONA (escluso LEGNAGO)
ALBERTI s.a.s. di Alberti Francesco & C - Via Tombetta, 82 - 37135 Verona - Tel. 045 509410 - info@albertiservice.it
VICENZAe provincia (tutta la gamma esclusi split system)
BIANCHINI GIOVANNI E IVAN snc - Via G. Galilei, 1 / Z loc. Nogarazza - 36057 Arcugnano (VI) - Tel. 0444 569481 - bianchinigi@tin.it
VICENZA e provincia (split system)
PADOVAN AMOS E FIGLI Snc - Via Vaccari, 77 - 36100 Vicenza - Tel. 0444 564842 - padovan.stefania@email.it
EMILIA ROMAGNA
BOLOGNA (tutta la gamma esclusi split system)
EFFEPI CLIMA srl - Via I° Maggio, 13/8 - 40044 Pontecchio Marconi (BO) - Tel. 051 6781146 - info@effepiclimacom
Los productos aludidos se encuentran en el sitio www.eurovent-certification.com
ILos datos técnicos indicados en la presente documentación no son vinculantes.
Aermec S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que estime necesarias para mejorar el producto.
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Via Roma, 996 - Tel. (+39) 0442 633111
Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566
www.aermec.com
ManualFácil