CQC7303U - Radio del coche PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CQC7303U PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CQC7303U PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CQC7303U - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CQC7303U de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CQC7303U PANASONIC
Información de seguridad
Lea las instrucciones de operacion para la unidad y todos los otheros componentes de su sistemas de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el systema. Contienen instrucciones acerca de como usar el systema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaran de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.

Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instructaciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones pueda resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.
- Este manual utilizes ilustraciones para做不到 como usar el producto segurarmente y alertarlo de peligros potencias que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadequadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda Completely los significados de las imagenes para usar estemanual yelistema.

Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones pueda resultar en lesiones personales o daños materiales.
Advertencia
Cuando utilise esta unidad observe las advertencias siguientes.
El conductor no deben mirar la pantalla ni operar el sistemas cuando esté conducindo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema pueda distraerse al no mirar hacía delvehicle, lo que pueda ser causa de accidentes. Pare siempre elvehicle en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamento antes de mirar la pantalla o de operar el Sistema.
- Utilice la fuente de alimentacion adecuada.
Este produit está Diseño para la operación con un sistema de bateria de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de bateria, especiallya un Sistema de bateria de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Los niños podriánragarse las pilas ypelículaaislante,por lo quedeferamantenerlasfuera de su alcance.Si un niño se tragauna pila o lapelículaaislante,léveloinmediatamente al medico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserteacular material extraa en la ranura de esta.
unidad.
No desarme ni modifie la unidad.
No desarme, modifie la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizzato.
No utilise la unidad cuando está descompuesta.
Si launidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada bajo el automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algoo lugar,gue caerse al piso cuando se conduc, quedar bajo del pedal de freno y occasionar un accidente de trafico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando seonga el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para estaunidad por un personal的技术ico calificado. Un reemplazo incorrecto puede occasionar humos, incendios y días al producto.
Cuando instale observar las advertencias seguides.
- Desconecte el conductor del terminal (-) de la bateria antes de la instalación.
El cableado e instalacion con el terminal de bateria negativo (-) conectado puede occasionar descargas electricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad electrico que tienen procedimientosesionicos de desconexión del terminal de bateria.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACION ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELECTRICO, RESULTANTDO EN DANOS AL VEHICULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. - Nunca utilise componentes que se relacionen a la seguridad para la instalacion, puisa a tierra y除外esiones similares.
No utilise componentes de vehiculo que pongan en riesgo la seguidad (tanque de combustible, freno, suspENSION, volante de direccion, pedales, Bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijacion del producto o sus accesos.
La instalación del producto sobre la cubierta de la Bolsa de aire o en unaubicación endonde interfiera con la operación de la Bolsa de aire se encontraría prohibida. - Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado electrico yotiros itemes antes de instalar el producto.
Si necesitaAbrir un orificio en el chasis del vehiculo para fjar o conectar con cables el producto,primero verifique enonde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado electrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es possible.
No instale el producto en unaubicacion en donede interferiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentacion para suministrar energia aotherslugos. - Después de la instalación y cableado, deben ver-. ficar la operación normal de los除外 equipos electricos.
El uso continuo en conditiones anormales pueda occasionar incendios, descargas electricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipo con Bolsa de aire, confirmé las advertencias y precauciones del fabricante del vehiculo antes de la instalación.
Asegürese de que los cables conductores no interferan con la conducccion ni ingresen o salgan fuera del vehiculo.
Aisle todos los cables expuestos para evacitar cortocircuitos.

Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precauaciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las conditiones de la ruta y tráfico@mñtras conduc.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evaporar heridas, noonga la mano ni los dedos en las partes moviles ni en la ranura del disco. Vigile especially a los niños.
-Estaunidad estádisenada para usarse exclusivamente enautomóviles.
No opere la unidad durante un长大o periodo con el motor apagado.
La operation del sistema de audio durante un长大o periodo de tiempo con el motor apagado puedeninger a agotar la bateria.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excessivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, youlda occasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilise el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposión de la unidad al agua, humedad o polvoSEO occasionar humos, incendios y otheros daños a la unidad.
Asegürese especially que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicit el cableado e instalacion a un personal de serviceo calificado.
La instalación de esta unidad requires perciñas especialas y experiencia. Para mayor seguridad, Solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no sera responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
- Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, pueda occasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable,onga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehiculo, tornillos y partes moviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni colque objetivos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pagar sobre cordes metalicos filosos, proteja los cables conductores involviendolos con cinta de vinilo o una proteccion similar.
- Utilice las partes y herramientos designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilise las partes y herramrientas designadas o suministradas. El uso de partes differs a
aquellas suministradas o designadas peuvent resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede occasionar a un accidente, una falla de funciona o incendio.
No bloquee la ventilacion de aire o la placar de enfiambre de la unidad.
El bloqueo de estas partes occasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto enonde que expeso a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalacion. Si la instalacion no es estable, la unidad可以选择 caerse cuando conduce y este pueda occasionar un accidente o lesiones personales.
Angulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posicón horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30^ .
El usuario debe tener en mente que en algunos Areas pueda haber restricciones sobre como yupon debe instalarse esta unidad. Para detailles adiconiales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
- Paraatar daños en la unidad, no conecte el conductor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No connecte mas de un altovoa a un mesmo juego de cables de altovoz. (con exception de la conexión de un altovoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones siguientes.
- Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (-) en la caja de pila. - Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea possible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un长大o periodo de tiempo.
Aisle la pila (colocandola en una Bolsa de plastico o cubriendola con cinta de vinilo) antes de descartla o almacenarla. - Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
- Limpie quitando Completely el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nuevo.
Si una parte de su cuerpo o ropaiglia a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pilariba a ponerse en contacto con sus ojos, lavisce con abundante agua y consiga inmediata atencion medica.

Precaución
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACION DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICION PELIGROS A LA RADIACION. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Lo?sigueseaplica solamentealosEE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquer Cambios o modificaciones sin autorizacion a este equipo pueda anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de produits electrónicos. Nuestro propósito es el de proporturarle las ventajas de la electrónica de precision y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente selecciónnos, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a这是我们 Empresa. Sabemos que este producto le proporturará muchos años deenetrenimiento y, despues de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporedo, usted también se sentirá orgulso de ser un miembro de这是我们 familia.
Este manual de instrucciones se aplica a los 4 modelos, el CQ-C7403U, CQ-C7303U, CQ-C7203U y el CQ-C7103U.
Las diferencias entre这些modelos se mentionan a continuacion.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el Modelo CQ-C7403U a menos que se especifique lo contrario.
| Modelos Caracteristicas | CQ-C7103UCQ-C7203UCQ- | |||
| Tensión de salute del altovoz de subgraves | 5 V (60 Ω) | 2,5 V (200 Ω) | 5 V (60 Ω) | 2 V (200 Ω) |
| Tensión de salute de preamplificador | 5 V (60 Ω) | 2,5 V (200 Ω) | 5 V (60 Ω) | 2 V (200 Ω) |
| SRS WOW (→ págin 92) | NingunaNingunaSíSí | |||
| Función personalizada (→ págin 105) | NingunaNingunaSíSí | |||
| SQ (→ págin 93) | SQ3SQ3SQ7SQ7 |
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el "Manual de Instrucciones" que describe las operaciones de launidad principal. El other es la "Guía de mejor del sistema" que describe los dispositivossonianales tales como el MMIador de discos CD.

Manual de Instrucciones
(YEFM285749)

Guía de mejoradelsystema
(YEFM262685)

Instrucciones de instalación
(YEFM294101)

Tarjeta de información del propietario
Juego de instrucciones
Cant.: 1 jeu

Control remoto (incluye una pila) (CR2025)
(EUR7641010)
Cant.: 1

Conector de alimentación
(YGAJ021009)
Cant.: 1

Collar de montaje
(YEFX0217222)
Cant.: 1

Placa de guarnacion CQ-C7403U/C7303U: (YEFC05654)
CQ-C7203U/C7103U: (YEFC051010)
Cant.: 1

Placa de cancelacion de bloqueo

Perno de montaje

Tornillo de autoenosque (5 mm × 16 mm)

Tuerca hexagonal (5 mm)
(YEP0FZ5701)
Cant.: 1 jeu

Regleta de soporte.
trasera
(YEFG04019)
Cant.: 1

Caja de la placal del panelextraible
(YEFA134150)
Cant.: 1
Notas:
- Los nombres entre parentesis de problemas del nombre de cada parte accesoria son los nombres de parte para el mantenimiento y el servicios técnico.
- Los accesos y sus nombres de parte está en sujetos a转型发展 sin previo aviso debido a favoras del producto.
- El collar de montaje y la plaza de guarnicción está montados en la unidad principal al salir de fabrica.
Characteristicas
Sistema Telefonico de manos libres
La connexion del Sistema Telefonico de manos libres optional (Juego de manos libres con Tecnología Bluetooth®: CYBT100U) permite a los usuario haber por téléphone móvil con las manos libres si el téléphone es compatible con Bluetooth.
Note:Estaunidadsolesta diseñada para recibirlllamadas.No suepe efectuar llamadas.
Bluetooth®
Lamarca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otheras marcas commerciales y nombres commerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
Modulo de expansión (unidad de concentrador)
La connexion del modulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4 dispositivossonianas mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la connexion simultanea de la radio via satélite Sirius y de la radio via satélite XM.
Los diversos componentes.optionales permiten a los usuario disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. La mejora del sistemas proporciona un ambiente audiovisual relatado en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistemas, disponible por分开.
- Cambiador de discos DVD
El adaptor optional (Cable de conversion para el candidor de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del candidor de discos DVD Panasonic optional (CX-DH801U).
- Cambiador de discos CD
El adaptor optional (Cable de conversion para el candidor de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del candidor de discos CD Panasonic optional (CX-DP880).
iPod
El adaptoratorio(optional (Cable de conexión directa para iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la série iPod optional. iPod es unamarca commercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y enotiros paises.
Podrá conectar el receptor XM optional (XMD-1000) con el adaptor digital optional. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM.
- Radio de recepción via satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción via satélite Sirius optional (SIR-PAN1).
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondra de seisrchos de preajuste (FLAT,ROCK,POP, VOCAL,JAZZ,CLUB).Podra personalizar sus ajustes para thesechos y memoriarlos para poderlos activar instantanamente.
S07
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y 16 kHz. Cada banda pueda ajustarse entre -12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB.
S03
Es un ecualizarde 3 bandas: La banda 1 abarca 60,80,100, y 200Hz la banda 2 abarca 0,5k,1k,2k,y3kHz, y la banda 3 abarca 10k,12k,15k,y18kHz. Cada banda peut ajustarse entre- ^-12dB y 12dB en pasos de 2 dB.
D·M (Memoria directa)
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D-M]. Si asi lo hace, PODrá sintonizar su emisora difusora preferidaleness. (→ págrina 94)
Personalice
Las imagenes en movimiento y las imagenes fijas inicialmente almacenadas PODRAN editarse segun las preferencias personales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imagenes de una camara digital o deculosdispositivos sin ninguna dificultad.
( página 105)
- Podrá descargar este software desde el situ de Panasonic en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)



Espanol
English 2
Français 40
Común
- Información de seguridad 78
- Antes de leer estas instrucciones 80
- Characteristicas 82
Disposión de los controlles 84
Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86 - Generalidades 88
Control del sonido 92
Cada
fuente
Radio 94
Reprodctor de CD 96
Reprodctor de MP3/WMA 98
Como sea Neededo
- Ajustes de audio 102
- Ajustes de sistemas (Ajuste de seguraridad, etc.) 103
- Ajustes del visualizador 104
- Personalice la visualización 105
- Solución de problemas 107
- Messages de error visualizados 111
- Notas acerca de los discos 112
Mantenimiento 112 - Especillas 113
Disposition de los controls
Note: Este manual de instrucciones explicas las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las operaciones distinctas

Unidad principal

Cuando se abre el panel

Aúnque la mayor parte de las functions de esta unidad pueda executarse tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, las functionsSIGUIENTES quan dan excluidas.
Operaciones que pueda realizarse solo con launidad principal
- Abertura, cierre, inclinación, y acontez de extracción del panel frontal (→ págrina 89)
Expulsión del disco (→ página 89) - Regulador de la intensidad de iluminacion (→ pagina 91)
- Activación, desactivación, y ajuste de SRS WOW (→ págrina 92)
- Activación, desactivación, y ajuste de SQ (→ págin 93)
- Ajuste y llamada de la memoria directa (→ páginá 94)
Operaciones que pueda realizarse solo con el mando a distancia
Sintonización de emisoras preajustadas con la operación de una pulsación (→ págrina 95)
- Acceso directo a las pistas de los discos CD
(→ págin 97, 99)
- Reproduccion aleatoria y repeticacion de la reproduccion con la operation de una pulsacion ( pagina 97, 99)
Durante la prima vez que se utilise, la pantalla sugiente peutpearcer repetidamente.
1 Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posión de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostracion.

2 Presione [SRC/PWR] (alimentación).
3 Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu.
Para emplear el controlador remot, mantenga presionado SEL durante 2 o mas segundos.
4 Presione [ ] o [>] para visualizar el menu DISPLAY
5 Presione V o A para seleccionar "DEMONSTRATION".

6 Presione[BAND] (SET) para seleccionar "OFF"
7 Presione [MENU].
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.
Note: Launidad peut operarse de la forma normal excepta que se hayaactivado lapellala de demostracion. Lapellala de demostracionaparece automatamente sinosefectuainninguna operationdurate 1 minuto.
Preparativos para antes de empezar a utilisero
Extraiga con cuidado la pellicula aislante del lado posterior del control remoto.

Reemplazo de pila
Extraiga el soporte de las pilas con el mando a distancia bajo lo que se quette.
puede sobre una superficie plana.
① Inserte una una en la ranura, y empujé el soporte en la direccion de la flecha.
② Extraiga el soporte en la direccion de la flecha empleando un dato duro punitagudo.
Objeto duro puntiagudo

Lado posterior
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evaporar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediamente al medico.
Precaución
- Extraiga y tire inmediamente la pila gastada.
- No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua.
- Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
- El uso Incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentimiento, explosión o ignación, resultando en heridas o incendios.
Nota: Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluida en el control remoto)
Vida uyil de la pila: Aproximamente 6 meses enutilizacion normal (a temperaturaambiental)
2 Coloque una pila en el compa-timiento con el lado (+) arriba.
3 Vuela a introducir el compa-timiento de la pila.

Lasmericanos que se activan en el caso de seguidad está activada. (→ págin 103)
- El indicator de seguridad se enciende cuando se extrae el panel frontal.

- Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla para avisarle que extraiga el panel frontal cuando desconecte la alimentacion.

Es possible que deba ajustar lo siguientes dependiendo de los dispositivos conectados.
Empleo de un altovoz de subgraves
- Ajuste del nivel del altovoz de subgraves (→ págin 102)
- Filtro de caso bajo del altovoz de subgraves (→ página 102)
Note: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un receptor XM, o un Sistema Telefonico de manos libres, es besoino realizarthersolestes.
(→ Guía de mejora del sistemas)
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca "ADJUST" en el visualizador.
Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado SEL durante 2 o mas segundos.
2 Presione [ ] o [> ] para visualizar el menu DISPLAY.
3 Presione V para seleccionar "CLOCK ADJ".
4 Presione [BAND] (SET) para confirmar laImagen.
5 Ajuste el valor a establearse.

[>] : Ajuste de los Minutes
[≤ ] :Ajustede las horas

6 Presione [BAND] (SET) para confirmar el ajuste.
7 Presione [MENU]. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.
Generalidades
Este capitulo explicao como se connecta y desconecta la alimentacion, como se ajuda el volumen, etc.
Conexión/desconexión de la
alimentación (PWR: alimentación)
Conexión
Presione [SRC/PWR] (PWR: alimentación).

Desconexión
Mantenga presionado [SRC/PWR] (PWR: alimentacion) hasta que oiga un pitido, y bajo sueltelo.
Extracción/montaje del panel frontal (Sistema antirrobo)
Podrá extraer el panel frontal para evaporar que sear robado.

3 Ponga el panel frontal en la caja.

Extracción
1 Desconecte la alimentacion ( pagina 88)
2 Presione [ ] (Release). (El panel frontal se desacopla producen do un sonido seco de confirmacion.)
El panel frontal se cierra automatistically en 5 seguidos si está abierto o inclinado. La alimentacion se desconecta automatistically cuando launidad estáactivada.
Montaje
1 Deslice elgado izquierdo del panel frontal a su posicion.

2 Empujé el extremo derecho del panel frontal hasta oir un "sonido seco" de confirmación.
Precauciones:
- Le recomendamos extraer el panel frontal cuando esté en la posicion cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en movimiento. - Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excessiva.
-
No extraiga panel frontal cuando conducza el vehiculo.
-
Noonga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugarares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
- No toque los contactos del panel frontal extraible ni de la unidad principal, porqueedia occasionar mal contacto electrico.
- Si se adhiere sociedad u otheras materias extranas en los contactos, limpielos con un paño limpio y seco.
- Para evaporar danos en el panel frontal, no lo empuje hacía abajo ni ponga nada encima cuando está abierto.
Abertura/expulsión
Presione [TILT] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará automatistically.
![PANASONIC CQC7303U - Presione [TILT] (OPEN). - 1](/content/2026/02/373560/images/f9b72c7361d037f5d1e046cbe82454e16675b98c3344b9a9cbf297a06d4ddf0c.jpg)
![PANASONIC CQC7303U - Presione [TILT] (OPEN). - 2](/content/2026/02/373560/images/7076957767cddaa9c037e2168acf1ec0db5e8d7ae0446a7b36ebb4ccaa813473.jpg)
Precauciones:
- Para evacitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga nada encima del mesmo cuando está abierto.
No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal. - No inserteacularo en la ranura del disco.
-
En los casos individentes, el panel frontal se cierra automatistically. Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
-
Después de un periodo de 20 segundos
- Cuando hay un disco insertado
- Cuando se ha extraido el panel frontal (→ págin 88)
- Cuando se desconecta ACC
Cerrar
Presione [TILT] (OPEN).
Inclínación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la formaTAILT (OPEN) durante 1 o más segundos y luego se sueña.

Note: Elultimate angulo
Seleccionado se retiene
incluso despues de
desconectar la alimentacion.

① Incremento
② Reducción
Margendajuste:0a40
Ajuste predeterminado: 18


Silenciamiento (reduccion)
Presione [MUTE].
MUTE
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota: Puede especificarse el margen de reduccion del volumen. ( pagina 103)
Notas:
- El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM, un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
- El volumen no pueda ajustarse@mñas haya una visualización de error en el monitor. (→ págin 111)
-Estaunidadmemorizalos nivelesde volumendividualesparacadafuente.Realicelosajustes delvolumendcadafuente delformaapropiada paraevitargrandesfluctuacionesdevolumencuando secabia defuente.

La funciona cambia de la forma?siguiente cada vez que se presiona [SRC/PWR] (SRC: Fuente).

Radio
FM1, FM2, FM3, AM (→ págin 94)


Reproducor
Para cargar discos CD (→ págin 96)

Para cargar discos MP3/WMA (→ págin 98)

AUX 1
Dispositivo connectado al terminal AUX de esta unidad

Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mayor del sistema de estaunidad
Cuando se han conectado dispositivossonianales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha connectado un modulo de expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan en secuencia afterwards de Cambiar a AUX2 (dispositivos conectados al terminal AUX del modulo de expansión).
Cuando se conecta el cambio de discos DVD

Cuando se conecta el cambio de discos CD

Cuando se conecta el iPod

Cuando se conecta el receptor XM

Cuando se conecta el receptor Sirius

Cuando se conecta el modulo de expansión

Note: Para ver la informacion sobre los dispositivos que peuvent connectarse, consulte la Guia de mejorasistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo.
La visualización cambia de la forma~-―cada vez que se presiona [DISP].
Nota: Pueden seleccionarse el patron grfico y la imagen fija. () pagina 104
Al conectar la alimentacion:
Modo

Jerarquia de carpetas (en el modo MP3/WMA.)

Visualización normal + patronístico

Sólo el patronístico

Nota: El ecualizador grfico de 19 bandas (S.A.) suepe selec tionarse cuando se selecciona un patron grfico.


Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen despues de 5 segundos.

Visualizacion normal + la hora

Sóla laImagen fija

Visualizacion normal ^+ imagen fija

Cuando la alimentacion está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)

El nivel de la intensidad de la luz cambia de la formasuma.
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:Regulator de la iluminacion) durante 2 o más segundos.
Más claro (Ajuste predeterminado)


Nota: Este ajuste no podeambiarse con el controlador remoto.
Control del sonido
SRS WOW
(CQ-C7403U, C7303U)
Solo para el CQ-C7403U/C7303U
SRS WOW es una Tecnología de sonido tridimensional basada en la teória HRTF (función de transferencia relacionada con el calor). A diferencia de los sistemas de audio convencionales, pueda Obtener al mismo tiempo un "campo de sonido tridimensional natural", "potentes graves", y "un sonido nitido y claro" en un área muy amplía de delante de los altavasces.
Manteniendo presionado [VOLUME] (SRS WOW) durante 2 o massegundos,seactivaydesactiva SRS WOW.
Nota: Si habilita SRS WOW, se inhabitan automatamente las functions sociales: SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW

se enciende cuando se activa SRS WOW.
Podrá realizar ajustesPRECOS de SRS WOW.
Active el modo SRS WOW.
2 Mantenga presionado [SQ] durante 2 o mas segundos para visualizar la pantalla del menu de audio.

Presione A o V para seleccionar la funcion que desee ajustar.
4 Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.

5 Presione [DISP] para confirmar el ajuste.

SRS TruBass
OR: Mejora de los graves profundos aplicando la的技术ica de reproduccion de graves de los organos de tubos (Ajuste predeterminado)
OFF: Sin maior
SRS FOCUS
Movimiento de laImagen del sonido en direccion vertical para que el sonido sea nitido
H06H : alto (Ajuste predeterminado)
LOK : bajo
OFF : desactivado
SRS
03 : Funcion de sonido Surround activada (Ajustepredeterminado)
OFF: Función de sonido Surround desactivada
es unamarca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW Tecnología esta incorpORA bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6 tips preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y CLUB) dependiendo de la categoria que usted este oyendo.
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona [SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba mencionada causa distorsión en la.), reajuste los graves/agudos o el volumen. (→ págin 102)


se enciende cuando se activa.
Podra ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
1 Mantenga presionado [SQ] (Calidad de sonido) durante 2 o más segundos cuando SRS WOW está desactivado.
2 Presione [BAND].
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
3 Ajuste cada banda.
CQ-C7403U/C7303U (SQ7)

Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
Δ: Aumento/reducción del nivel
CQ-C7203U/C7103U (SQ3)

Banda: 60, 1 k, 10 k (Hz, Ajuste predeterminado)

[<] [>]: SeLECTION de banda
Δ: Aumento/reducción del nivel

1 / 2 : subida/bajada de la fecuencia central
4 Presione [BAND] para determinar el ajuste. Reaparecerá la pantalla del Paso 1.
5 Presione [DISP].
Aparecerá de nuevo la pantalla normal. Aparecerá "USER" en el nombre de la categoria antes del ajuste.
Note: Si mantiene presionado [BAND] durante 2 o mas segundos en la pantalla de llamada de SQ, el preajuste llamadooulda establecerse como el predeterminado.
Sólo para el CQ-C7403U/C7303U
El altovozasereropuedetulizarse comoaltavozdesubgravesdusustitudocuando no sehaconcedaningun altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado [MUTE] (SBC-SW) durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SBC-SW.
Desactivado (Ajuste predeterminado)

Activado

se enciende.
cuando se
activa.

Notas:
Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del altovoz de subgraves y del filtro de pasobajo del altovoz de subgraves. (→ pagina 102)
- SBC-SW no puedaambiarse cuando se haactivado SRS WOW. ( pagina 92)
Radio
En este capítulo se explicá el procedimiento para escharar la radio.
Flujo de operación
Presione [SRC/PWR] (SRC: Fuente) para seleccionar el modo de la radio.

2 Presione [BAND] para seleccionar la banda.
Ajuste de la Frequencia
[TUNE]: Más baja
[>] (TUNE): Más alta
Nota: Mantengalo presionado durante mas de 0,5 segundos y sueltelo para la búsueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[√] (P-SET: Preajuste): Número de preajuste más bajo
Nota: La selección directa puede executarse con los botones [1] a [6] en el controlador remot.
Visualización del modo de la_radio

Memoria directa
Podrá asignar su emisión de difusión preferida al botón [D-M]. Siaso lo hace, Podrá sintonizar su emisión difusora preferida awhilea unidad este en el mode de discos CD o enothersrchos. (Ajuste predeterminado: FM 87,9 MHz)
Nota: Para embaruar un transmisor de FM, esutil que los usarios registren las fecuencias aplicables en D-M (Memoria directa).
Sintonización de la emisora D-M
Presione [D-M] (memoria directa).
Memorización de la emisora D-M
Nota: Si se apaga lainstitution cuando se está recubiendo una emisora de difusión mediante D-M, lainstitution empezar a recibir otra vez la emisora de difusión mediante D-M encendiendose lainstitution.
Puede almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas peuvent sintonizarse simplement presionando A (P-SET) o V (P-SET). Notas:
- La selección directa pueda realizarse con los botones [1] a [6] del controlador remoto.
- Podrá Cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emisoras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
Las emisoras preajustadas peuvent Cambiarse. (Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automatico (APM)
Las emisoras con buena conditiones de recepcion se preajustaran automatistically.
1 Selezione una banda.
2 Mantenga presionado [BAND] (APM) durante 2 o más segundos.

Las emisoras preajustadas con las miglioras condi- ciones de recepcion se reciben durante 5 segundos.
cada unauponés del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploracion, presione A o V.
Nota: Las emisoras新品 se sobrescriben sobre las que estanactualmentealmacenadasdespuesderealizar este procedimiento.
Preajuste manual de emisoras
1 Sintonice una emisora.
2 Mantenga presionado A o V durante 2 o más segundos.
3 Selezione un numero de preajuste presionando A o V.
Nota: Si se presiona [BAND])msteads se recibe una emisora de FM, la difusión de FM podra cambiarse entre FM 1 a FM 3.
4 Mantenga presionado [BAND] (SET) durante 2 o más seguidos para determinar la selección.
Notas:
- En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-niendo presionado el botón número [1] a [6] durante 2 o más seguidos.
- Para detener el preajuste de emisoras, presione [DISP] (Visualizacion).
- La operation de arriba permite al usuario reemplazar la emisora actual por la emisora preajustada en el número selectionado cuando selección una emisora preajustada.
Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.

2 Presione A o V para selectionar el modo que deseee ajustar.
3 Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.

4 Presione [MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas seguidos.

PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
EACH BAND: Ajuste individual para cada una de FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
ALL BAND: Ajuste de FM 1-3 conjuntamente
Reproducor de CD
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC/PWR] (SRC: Fuente) para seleccionar el modo de CD.
Presione [TILT] (OPEN) para abrir el panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende el disco se expulsara automatamente.
2 Inserte un disco con la cara de la etiqueta arriba.
El panel frontal se cierra automatistically y el aparato reconoce el disco y comienza también su reproduccion de forma automatica.

Note: El panel se cierra automatistically antes de 20segundos.

3 Seleccion la seccion deseada.
Selección de la pista
[▶▶] (TRACK): Pista.),
[14] (TRACK): Pista anterior (presione dos vezes.)
Nota: Presiñel o mantengalo presionado para el avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (1/2).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4 Presione [TILT] (OPEN) para expulsion el disco.


Precauciones:
-Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm(3").
No utilise discos conformas irregulares. () pagina 112
- No utilise discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
- Para evaporar daños en el panel frontal, no lo empujé ni ponga nada encima del mismo cuando está abierto.
- No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando el panel está en Movimiento.
- No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
- Consulte la sección "Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)" (→ págrina 112).
- Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso deemployar un disco CD de este tipo, poder producirse problemas tales como los de reproduccion sin acustica.
Podra ajustar la reproduccion aleatoria y repetida.
Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.

RANDOM
OFF: Desactivado (Ajuste predeterminado)
OR:Reproduccion aleatoria
2 Presione A o V para seleccionar el modo que deseee ajustar.
Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.
4 Presione [MENU] para confirmar el ajuste. Para emplear el controlador remot, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.
REPEAT
OFF: Desactivado (Ajuste predeterminado)
OR: Reproduccion repetida de la pista actual.
TEXT (CD-TEXT)
OR: Habilitado (Ajuste predeterminado)
OFF: Inhabilitado
Selección del modo de reproducción
La operation de un actionamento pode realizarse para seleccionar el modo de reproduccion de una pista emploando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
PodráUGCususpistaspreferidasreproduciendo los primeros 10segundodescadapista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Por exemple: Nstreamo de pista 5
1 Presione [#] (NUMBER).
2 Presione [5].
3 Presione [SET].
Nota: Para suspender la
Selección directa, presione [DISP] (Visualización).

Reproducor de MP3/WMA
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC/PWR] (SRC: Fuente) para seleccionar el modo de MP3/WMA.
Presione [TILT] (OPEN) para abrir el panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende el disco se expulsará automatístico.

2 Inserte un disco con la cara de la etiqueta arriba.
El panel frontal se cierra automatistically y el aparato reconoce el disco y comienza también su reproduccion de forma automatica. (Puede tardar various horas en empezar con discos que tengan muchos archivos.)

Note: El panel se cierra automatamente antes de 20segundos.

3 Seleccionla secciondeseada.
Selección de la carpeta
[AN] (FOLDER): Carpeta seguiente
V (FOLDER): Carpeta anterior
Selección del archivo
[▶] (TRACK): Archivo singulare
[14] (TRACK): Archivo anterior (presione dos vezes.)
Nota: Presióno y mantengalo presionado para el avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (II/).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4 Presione [TILT] (OPEN) para expulsion el disco.

Notas:
- Consulte la seccion de "Observaciones sobre MP3/WMA" (→ pagina 100)
- Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de emplear un disco CD de este tipo, pueda producirse problemas tales como los de reproduccion sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU)
2 Presione A o V para seleccionar el modo que deseee ajustar.
3 Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.
4 Presione [MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas seguidos.

RANDOM
OFF:Desactivado (Ajuste predeterminado)
Reproducción aleatoria (disco)
FOLDER RANDOM
OFF:Desactivado (Ajuste predeterminado)
ON : Reproduccion aleatoria (carpeta)
REPEAT
OFF:Desactivado (Ajuste predeterminado)
OR : Reproduccion repetida del archivo actual.
FOLDER REPEAT
OFF:Desactivado (Ajuste predeterminado)
08 : Reproduccion repetida de la carpeta actual.
TEXT
POLOER/FILE
:Nombre de carpeta/nombre de archivo (Ajuste predeterminado)
ALBUM/TITLE
:Álbum/titulo (información de tarjeta)
OFF
: Sin visualizacion
Selección del modo de reproducción
La operation de un actionamento pode realizarse para seleccionar el modo de reproduccion de una archivoempleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Mantenga presionado el boton durante 2 o mas segundos. Mantengalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
PodráBUSCAR sus archivo preferidas reproduciendo los primeros 10 segundodes cada archivo.
SCAN (todos los ARCHIVOS)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER SCAN (primer archive de cada carpeta)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la carpeta actual.
Por exemple:Numero de archivo 5
1 Presione [#] (NUMBER).
2 Presione [5].
3 Presione [SET].

Notas:
- Para la sección de la carpeta, introduzca un número después de haber presionado dos veces [#] (NUMBER).
- Para suspender la selección directa, presione [DISP] (Visualización).
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio) son formatos de compresión de audio digital. El primero fue plagiarado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y WMA fue plagiarado por Microsoft Corporation. Empleando这些东西 formatos de compresión,URTARGRALDIO DE 10 discos CD musicales en un solo disco CD (estos valores se refieren a datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una velocidad de transferencia fija de 128 kbps y a una Frequencia de muestreo de 44,1 kHz.)
Note: El software de codificacion y grabacion MP3/WMA no se suministra con estaunidad.
Puntos que deben recordar cuando cree archivos MP3/WMA
Comunes
- Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una Frequencia de muestreo alta para Obtener sonido de alta calidad.
- No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproduccion no se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
- La calidad del sonido de reproduccion Cambia segun las circunstancias de codificacion. Para mas detalles, consulte el manual de instruaciones de su software de codificacion y del software de grabacion.
MP3
- Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a "128 kbps o más" y "fija".
WMA
- Se recomiendaaabustar la velocidad de transferencia a "64 kbps o mas" y "fija".
- No ajuste el atributo de proteccion contra copias en el archivo WMA para que estaunidad pueda realizar la reproduccion.

Precaución:
No asigne nunca la extension del nombre de ARCHivo de“.mp3” ni“.wma” a un archivo que noonga el formatting MP3/WMA. No solo produciría ruido por los altavoces y daños en los mismos, sino que tambiénedia causarle daños en los oidos.
Información del visualizador
Elementos visualizados
CD-TEXT
Túltol del disco
Túlolo de la pista
MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
MP3 (ID3 tag)
Túlio del album
Túlio y nombre del artista
WMA (WMA tag)
Túlio del album
Túlio y nombre del artista
Caracteres que peuvent visualizarse
- Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número de caracteres que pueda visualizarse con nombres Ungicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
- Nombres de ARCHivo y de carpetas de acuerdo con la norma de cada sistemas de ARCHivos. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación.
- Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", digitos 0 al 9, y los simbolos siguientes:
$$ \begin{array}{l} \text {(e s p a c i o)}! # \ \text {^ {\prime}} \end{array} \& ^ {\prime} (\text {^ {\prime}}) ^ {\star} +, -, /; < = >? @ [ \backslash ] $$
Notas:
- Es possible que con ciertos programas de software con los que se han codificado ARCHivos del formatting MP3/WMA, no se visualice correctamente la información de los characteres.
- Los characteres y SYMBOLOS que no pueda visualizarse se convierten en un asterisco () .
Grabación de ARCHivos MP3/WMA en un disco CD
Le recomendamos reducir al minimum la produccion de discos que contengan ARCHivos CD-DA y ARCHIVos MP3/WMA.
- Si hay archivos con el formatting CD-DA y ARCHIVOS del formatting MP3 o WMA en el mesmo disco, es posible que las canciones no se reproducezan en elorden deseado, o que algunos canciones no se reproducezan en absoluto.
- Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismodo disco, hagalo en carpetas distinctas para cada tipo de datos.
- No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni carpetas innecesarias en el disco.
- El nombre de archivo MP3/WMA debeañadirse segun las normas como se indica en las descripciónes sug-.rientes, y también debecemplir las normas de cada Sistema de archivos.
- Es possible que encontrar problemas al reproducir ARCHIVOS MP3/WMA o al visualizar la informacion de
archivos MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de grabacion o grabadoras de CD.
- La extension del nombre de archivo ".mp3" o ".wma" debe asignarse a cada archivo dependiendo del forma-to del archivo.
-Esta unidad noienefuncion delista de reproduccion, - Aúnque las grabaciones de multisesión son compatibles, se recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de ARCHivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet, Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Formatos de compresión
(Recomendacion: "Puntos que deben recordar cuando cree archivos MP3/WMA" en la pagina anterior)
| Método de compresión | Velocidad de transferencia | VBR | Frecuencia de muestro |
| MPEG 1 audio layer 3 (MP3) | 32 k – 320 kbps | Sí | 32, 44,1, 48 kHz |
| MPEG 2 audio layer 3 (MP3) | 8 k – 160 kbps | Sí | 16, 22,05, 24 kHz |
| Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9* | 32 k – 192 kbps | Sí | 32, 44,1, 48 kHz |
- No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice
Organ de selección de carpetas/orden de reproducción de ARCHIVOS
Número máximo de ARCHivos/carpetas
- MNúmero máximo de ARCHivos: 511 (archivos + car-petas)
- Nível máximo de ARCHivos en una carpeta: 255
- Profundidad maximal de los árboles: 8
- Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-peta raíz.)
Notas:
- Podrá acortar la duración entre la lecture de datos y la reproducción reduciendo la�性 de ARCHivos o carpetas, o la profundidad de la jerarquia.
-Esta unidad cuenta el numero de carpetas tanto si tienen ARCHivos MP3/WMA como si no los tienen. - Si la carpeta selecciónada no contiene ningún archivo MP3/WMA, se reproducen los ARCHIVOS MP3/WMA que está más cerca en elorden de reproducción.
- Elorden de reproduccionuede serdistinctodeotros reproductoresdeMP3/WMAaunqueseutiliceelismo disco.
- Aparece "ROOT" cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.

Copyright
Las leyes de copyright prohiben copiar, distribuir yentar material con derechos de autor, como pueda ser música, sin el permiso del propietario de tales derechos con exception de servir solo para entrenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestros investigaciones hasta días de 2005. No hay garantía para la capacité de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Ajustes de audio
Ajuste de cada altoz y de un altoz de subgraves optional
1 Presione [VOL- UME] (SEL:
Selección) para que aparezca la visualización del menu.

2 Presione [VOLUME] (SEL: SeLECTION) para seleccionar el modo que desee ajustar.
3 Gire [VOLUME] (Volumen) hacía la izquierda o derecha para ajustar el volumen.

Notas:
- Si no se efectúa ninguna operation durante más de 10segundos en el menu de audio (2 segudios en elajuste del volumen principal),el visualizador returna almodo normal.
- Cuando SRS WOW está activado, solo puede ajustarse el volumen principal, el nivel del altovoz de subgraves, el filtro de pasob bajo del altovoz de subgraves, y el nivel trasero. (→ págin92)
Ajuste del volumen principal
(Margendajuste:0a40,Ajustepredeterminado:18)
① :Incremento
②: Reducción

Graves
(Margen de ajuste: -12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: Graves 0 dB)
① :Incremento
② : Reducción

Agudos
(Margen de ajuste: -12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB)
① :Incremento
② : Reducción

Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mesmo tiempo para evacitar que se produzca distorsión del sonido.
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
① : Acentuación del canal derecho
② : Acentuación del canal izquierdo

Ajuste del balance delantero-trasero
(margon de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
① : Acentuación del canal delantero
② : Acentuación del canal trasero

Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margon de ajuste: MUTE (-) , -6 dB a +6 dB, pasos de 2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
① : Incremento
②: Reducción

Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste predeterminado: 80 Hz)
① :Incremento
②: Reducción

Margen de salute del altovo de subgraves
Márgenes de salute de losotros altavoces
Filtro de paso alto
Solo para el CQ-C7403U/C7303U
(Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz, Ajuste predeterminado: Filtro desactivado (OFF))
① : Incremento
②: Reducción

Ajuste del nivel trasero (SRS WOW)
Solo para el CQ-C7403U/C7303U
(Margin de ajuste: 0 a -15, Ajuste predeterminado: -10)
① : Arriba
② : Abajo

Nota: El nivel trasero solo puede ajustarse cuando se haactivado SRS WOW. (→ págin 92)
Ajustes de functions
Ajuste de la visualización del menu de sistemas
Presione [MENU] para que aparezca la visualizacion del menu.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU)
2 Presione [ ] o [> para visualizar el menu de sistemas.

Presione A o V para seleccionar la funcion que deseeajustar.
4 Presione [BAND] (SET) para realizar el ajuste.
5 Presione [MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.
MUTE KEY
Ajuste de las functions de los botones [MUTE].
HUTE : Volumen silenciado (Ajuste predeterminado)
BTT LV1:Reduccion del volumen en 10 pasos
RTTLV2:Reduccion del volumen en 5 pasos
SECURITY
Ajuste de la direccion ( ), pagina 87)
ON:ON (activada) (Ajuste predeterminado)
OFF: OFF (desactivada)
BUILT-IN AMP
Solo para el CQ-C7403U/C7303U
Podrá activar y desactivar el amplificador integrado.
ON : Amplificador activado (Ajuste predeterminado)
OFF: Amplificador desactivado (cuando se Employmente el amplificador externo)

Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menu de sistemas
Presione [MENU] para que aparezca la visualización del menu.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado SEL durante 2 o mas segundos.

2 Presione [ ] o [> ] para visualizar el menu del visualizador.
Presione A o V para seleccionar la func tion que deseaeajustar.
4 Presione [BAND] (SET) para confirmar la visual-ization.
5 Establishzca el valor de ajuste.
6 Presione [BAND] (SET).
7 Presione [MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto,mantenga presionado [SEL] (MENU) durante 2 o mas segundos.

DEMOSTRACION
Cambio con [BAND].
ON (ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando no se efectúaacular的操作 (Ajuste predeterminado)
OFF (APAGADO): Pantalla normal
GRAPHIC PATTERN (Patrón Grafico)
(Margendajuste:5tipos,Ajustepredeterminado:All)
Efectue la seleccion con [<] o [>]
Todo: Visualización secuencial desde el patron A al C
Patron A-C
S.A.: Visualización de 19 bandas (Patrón de visualización del analizador)

STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija)
(Margen de ajuste: 11 temas, Ajuste predeterminado: All)
Cambio mediate [ ] o [>
Todo: Visualización secuencial desde el patron 1 al 10 No.1-10

CONTRAST
(Margen de ajuste: 1 a 5, Ajuste predeterminado: Contraste 3)
[>]: Ángulo de visión inclinado hacía arriba
[ ] : Ángulo de visión inclinado hacía abajo

CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca "ADJUST" en el visualizador.
[>] : Ajuste de los Minutes
[<]: Ajuste de las horas

Notas:
- Pueden seleccionarse el patron grafico y laImagen fija. (→ pagina 105)
- Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá "DISPLAY FILE INCOMPLETE". (→ págin 106)
Personalice la visualización (función personalizada)
Sólo para el CQ-C7403/C7303U
Podr edar las imagen en movimio y las imagen fias que estn inlmalte almacenadas en la unidad. Tanti podra emplear los
dos descargados del situ de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una camar digital u otros dispositivos y
procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la func tion personalizada". ( ).
Note: Para mas detalles, visite el situ de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Preparativos:
Tenga a mano el disco CD-R/RW que contenga los datos a personalizarse.
1 Si hay algo n disco dentro, saque el disco.
2 Presione
[SRC/PER] para seleccionar el modo de CD.

3 Mantenga presionado [SEL] durante 4 o más seguidos para visualizar la pantalla del menu.

4 Cargue un disco CD-R/RW que contenga datos.
Notas:
- Es possible que la unidad tarde cierto tiempo en identificar el disco CD-R/RW.
- Los discos grabados con el software decrire para paquetes no son compatibles.
Desplazamente de datos de imgenes ( págin104)
STILL IMAGE (Imagen Fija)
Datas de imgenes fijas ( pagina 104)
MENSAJE INICIAL
Desplazimiento de imagenes al conectarse la alimentación
MENSAJE DE CIERRE
Desplazimiento de imagenes al desconectarse la alimentacion
6 Selezione un archivo.

An[<][>]:Selezione
[BAND] (SET): Confirme
Notas:
- Los ARCHIVOS se identifican automatistically por sus extensiones, y se visualizan los ARCHIVOS de destino.
- Si se selecciona "BACK", aparece la pantalla del caso 5.
7 Para un archivo deImagen en movimiento o archivo deImagen fija, seleccione el lugar en el que deba guardarse el archivo.

- Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos existentes.
- Si se seleccióna "BACK", aparece la pantalla del caso 6.
8 Confirme el elemento转型发展.

Se efectúa la personalización. No desconecte la alimentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 1关键时刻 en completarse esta operación para una imagen en movimiento de 168~kB .) Después de terminarse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona "NO", aparece la pantalla del caso 5.
9 Presione [OPEN] para expulsar el disco.
10 Mantenga presionado [SEL] durante 4 o más segundos.
Returna el modo de CD.
Personalice la visualización (función personalizada)
Notasobreelserviciodedescarga
Es posible que se suspenda o detenga el servicios de descarga sin previo aviso. El serviceo de descarga no está disponible en algunos zonas. Para mas informacion, visite el situo en la Web oficial.
Sitio de Panasonic en la Web: (http://www.panasonic.co.jp/global/)
- Este servicios de descarga no está disponible en algunos zonas. Para más detalles, acceda al situ de Panasonic en la Web.
- IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga en la direccionsuma. No se incluye en el paquete de estaupon.
- Consulte el manual de instrucciones descargado para ver la forma de utiliser IMAGE STUDIO.
Notas sobre el archivo
- El archivo spécifique de personalización suede descargarse desdelaURLsiguiente.Podrarcrear ARCHIVOS exclusivos guardados con una CAMERA digital yotrosdispositivos Employmente el software exclusivo IMAGESTUDIO, al que podra acceder desde la mesma URL.
- No cambie la extension. De lo contrario, no podrián reconocerse los datos.
Para la 创建 del disco
- Guarde sólo los datos especialicos de personalización.
- Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los ARCHivos conténidos en una carpeta no podrá ser reconocidos.
- Siga la tablasuma con el numero de ARCHIVOS que se guardan en un disco. Los archivos que sobrepasen la capacité spécifique no podran leerse.
- Los discos grabados con el software deERTURA por paquetes no son compatibles.
| Tipo Extension | Número máximo. | |
| PATRón GRÁFICO .pfm 10 | ||
| IMAGEN FIJA .pfs 15 | ||
| MENSAJE INICIAL .pfo 5 | ||
| MENSAJE DE CIERRE | . pfe 5 | |
Para la personalización
- Si se interrupme la personalizaciónupon a la desconexión de la alimentación, a la parada del motor, a la extracción del panel frontal, o a另一边 razones, correré el peligro de perdida de los datos. En tales casos, intente de nuevo la personalización.
- LaImagen predeterminada existe en el situ de Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue laImagen de dicho situ.
Situ de descarga: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html
Mensajes de visualización de error
NO FILES DETECTED
No hay datos especialicos de personalización en el disco
Inserte un disco que contenga datos espécíficos de personalización.
CUSTOMIZINGFAILED
Ha fallado la personalización
Compruebe si la extension es correcta y si el contenido del archivo es apropiado.
DISPLAYFILEINCOMPLETE
LaImagen en movimiento oImagen fija propuesta está dañada.
Personalícela de nuevo y sobrescribe el archivo con el nuevo.
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectue las comprobaciones y los pasos descriritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos技术水平 no se quitterá. El的专业 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos技术水平 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos技术水平 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos技术水平 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos技术水平 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos高水平 no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos high no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos-low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos Low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven el problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resuelven the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriñas no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriías no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriías no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriías no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sugerencias descriías no resUELts the problema, le recomendamos low no se quitterá. Si las sagcerificas no resuelven el problema, le recommendaron lo que el problema es 解决方案 (1) 和 (2).
No tome nunca medías especialmente las que no está indicadas en cursiva en "Solución possible", que se describe abajo, porque son demasiado peligrosas para que las realicen los mismos)."usarios.
Advertencia
- No emplee la unidad en un estado anormal, por典型案例, sin sonido, con humano, uolor raro, porque podria producirse fuego o descargas electricas. Deje de utiliser inmediamente la unidad y consulte a su distribuidor.
- No intente nunca reparar la unidad ustedismo porque es peligioso.
Problema
Unidad sin alimentación
Causa possible Soluccion possible
El cable de alimentacion (bateria, alimentacion y tierra) está conectado de forma erronea.
Compruebe las conexiones.
Fusible quemado.
Elimine lacause del fundacion del fusible y reemplace por un fusible nuevo. Consulte con su concessionario.
No hay generation de sonido.
El cableado de las lines de altovoz no está correcto, o hay un contacto que está interrupcido o deficiente.
Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado. (Instrucciones de instalacion)
Hay un generator de ondas electromagnéticas tal como un téléphone cellular cerca de launidad o sus lineas electricas.
Mantenga el generator de ondas electromagnéticas tal como un Telefono cellular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el ruido no pueda eliminarse bajo al arnes del cableado del automóvil, consulte con su concesionario.
El ruido se produce en pasos con las revoluciones del motor.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
Asegüre de que el conductor de puesta a tierra está conectado segurally a una parte sin pintar del chasis.
El ruido del alternadoriene desde el automovil.
Cambie la posicón del cableado del conductor de puesta a tierra.
Monte un filtró de ruido sobre la fuente de alimentación.
| Común (continua) | Problema | Causa posible ⇒ Soluciones posible |
| Algunas operaciones noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEO SEOSEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEO EQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOQQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOAQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEOSQEOEQEO SQOOO O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O D E C A S O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O E C H O F I S O E S O E S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S O S 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ① | ||
| No hay sonido desde los altavoces | El ajuste del altovo no está claro en los canales derecho o izquierdo. → Realice el cableado del altovo de acuerdo con el diagrama del cableado. | |
| Los canales del altovo está invertidos por el centro central no se han fiquido. | Los TERMINos yeroso en los canales derecho e izquierdo de los altavoces están connectados de forma invertida. → Realice el cableado del altovo de acuerdo con el diagrama del cableado. | |
| No hay sonido desde los altavoces | Se ha activado el dispositivo de seguidad. → Consulte a su distribuidor o al centro de service Panasonic para ser. | |
| Recepción pobre o ruido | La instalación de antenna o cableado del cable de antenna está con fallas. → Compruebe si la posición de montaje de antenna y su cableado está tierra a tierra de la antenna está conductada seguramente al chasis. | |
| El número de emisoras preajustadas es menor de 6. | No se suministra alimentación al amplIFICador de antenna (cuando utilizes una antenna de pellicULA, etc.). → Compruebe el cableado del conductor de bateria de antenna. | |
| Las emisoras preajustadas nouden almacenarse. | El contacto del conductor de la bateria es pobre, o el conductor de la bateria no está siempre energizzato. → Asegúrese de que el conductor de la bateria seonga para conectaro segura-mente, y preajuste de nuevo las emisoras. | |
| Problema | Causa posible ⇒ Solución posible | |
| No hay reproducción o el disco es expulsion. | El disco está colocado al revés. → Inserte el disco correctamente. | |
| Hay una falla o materias extrañas en el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. | ||
| El sonido saliva o tiene ruidos. | Hay una falla o materias extrañas en el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. | |
| El sonido saliva debido a la vibración. | Launidad no está suficientemente asegurada. → Asegure launidad a la caja de la consola. | |
| Launidad está inclinada en más de 30° en la direction de parte delantera a extremo. → Haga que el ángulo sea de 30° o menos. | ||
| El disco no pueda expulsionarse. | Hay algo, como你可以 ser una etiqueta despegada, que obstruye la calidad del disco. → Mantenga presionado el botón [▲] (OPEN) durante 2 o más segundos cuando el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la expulsion forzada del disco no funciona, consulte al distribuidor. | |
| El microcontrolador en launidad opera anormalmente debido a ruidos u otros factores. → Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que launidad siga sin funciona, consulte a su distribuidor. | ||
| No hay reproducción o el disco es expulsionado. | El disco tiene datos con formatting que no puedes reproducirse. → Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que;puede reproducirse, excepto CD-DA (eskaar, CD musical). | |
| Los CD-R/RW que se;puede reproducir en除外 dispositivos no;puede reproducirse con estaunidad. | La capacité de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aunsi ellos CD-R/RW se;puede reproducir en除外 dispositivos tales como un PC. → Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación,software de grabación y grabadora afterwards de referirse a la descripción acerca del MP3/WMA. | |
| El sonido saltatotiene ruidos. | Hay una falla o materia extraña sobre el disco. → Retire la materia extraña, o utilise un disco sin fallas. Para el formatoMP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA. | |
| La reproducción de ARCHivos con VBR (velocidad en bits variable) pueda causarciertos saltos del sonido. → Reproduzca ARCHivos que no Sean VBR. | ||
Solución de problemas
| Problema | Causa posible → Solución posible |
| No hay respuesta a la presión de los botones | La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta. → Inserte una pila correcta en la direction correctness. |
| La pila está gastada. → Reemplace la pila por otraunda. | |
| La direccion en la que orienta el control remoto es errónea. → Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones. | |
| El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es possible que no pueda operarse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso, no hay ningún problema en el sistemas.) → Bloquee la luz del sol que da al sensor. |
Mensajes de error visualizados

Note: Consulte la Guía de mejora del sistemas para ver los mensajes de error relacionados con los produits OPCIONALES.
Notas acerca de los discos
Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Si爆款a discos CD de vente commercial, deben tener una de estas etiquetas que se muestran a la derecha. Algunos discos CD protegidos contra copia no peuvent reproducirse.


comoayarlosdiscos
No toque la parte inferior del disco.
No haga rayadas en el disco.
No combe el disco.
- Cuando no lo utilise, garde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregularaes.
No deje los discos en los lugares individentes:
- Bajo la luz directa del sol
- Cerca la calefacción del automóvil
Lugares polvorientos, sucios o humedes - Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacía fauna.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
Noonga en la etiqueta del disco con un lapiz grueso ni con un boligrafo.
Lado impreso


Etiquetas creadas con una implicora


Discos con formas irregulares

Notas sobre los discos CD-R/RW
- Es possible que se encontrar con algunos problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus caracteristicas de grabación o suciedad, huellas ductilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
- Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperatas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja bajo de unvehicleo durante mucho tiempo seguidopuede danarse y ser imposible su reproduccion.
- Algunos discos CD-R/RW no能把 reproducese bien debo a la incompatibilidad entre el software de grabacion, la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
- Este reproductor no pueda reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
- Este reproductor no pode reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formatting CD-DA o MP3/WMA.
- Asegürese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su Manipulación.
Mantenimiento
Limpieza del aparato
Su producto ha sido diseado y fabricado para asegurar el funciona con elostenimiento minimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, nithers tips de solventes.
Fusible
Si se quema el fusible de reemplazo, Solicite el service al centro de service专业技术 Panasonic autorizzato que le quede mas cercano.

Advertencia
- Emplee fusibles del mesmo amperaje especialico (15 A). Elemple de sustitutos distinctos o de fusibles de mayores amperajes, o la connexion directa del aparato sin Fuseible,uede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el Fuseible de reemplazo, Solicite el service al centro de serviceo technician Panasonic autorizzato que le quede mas cercano.
Especificaciones
Alimentación 12 V CC (11 - 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa
| Controles de tono (graves/agudos) | Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz |
| Frecuencia central del ecualizador | 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 kHz (CQ-C7403U/C7303U), Banda 1 (60, 80, 100, 200 Hz), Banda 2 (500, 1k, 2k, 3k Hz), Banda 3 (10k, 12k, 15k, 18k Hz) (CQ-C7203U/C7103U) |
| Margon variable del ecualizador | -12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB) |
| Consumo de corriente Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces) | |
| Salida maximizinga potencia 50 W x 4 (a 1 kHz) | |
| Impedancia de los altavoces 4 - 8 Ω | |
| Tensión de salute de preamplificador | 5 V (CQ-C7403U/C7203U), 2,5 V (CQ-C7303U), 2V (CQ-C7103U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB) |
| Tensión de salute del altavoz de subgraves | 5 V (CQ-C7403U/C7203U), 2,5 V (CQ-C7303U), 2V (CQ-C7103U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB) |
| Impedancia de salute de preamplificador | 60 Ω (CQ-C7403U/C7203U), 200 Ω (CQ-C7303U/C7103U) |
| Impedancia de salute del altavoz de subgraves | 60 Ω (CQ-C7403U/C7203U), 200 Ω (CQ-C7303U/C7103U) |
| Dimensiones (unidad principal) | 178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7" x 1" /16" x 6" /8"} |
| Peso (unidad principal) | 1,6 kg {3 lbs. 8 oz} |
Frecuencia de muestreo Sobremuestreo octuplo
Convertidor DA Sistema 4 DAC
Tipodefonocaptor 3haceastigmatico
Fuente de luz Laser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Respuesta en fecuencia 20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
Relación de signaled/ruido 96 dB
Distorsión armónica total 0,01% (1 kHz)
Fluctuación y tremolo Por debajo de los limites mensurables
Separación de canales 75 dB
FM
Gama de Frequencias 87.9 MHz - 107.9 MHz
Sensibility de uso 10,2 dBf (0,9 μV, 75Ω)
Sensibility de silencimiento a 50 dB 15,2 dBf (1,6 V, 75Ω)
Respuesta en fecuencia 30 Hz - 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternative 75 dB
Separación estereofónica 35 dB (a 1 kHz)
Relación de rechazo deImagen 75 dB
Relación de rechazo de FI 100 dB
Relación de signaled/ruido 62 dB
AM
Gama de freuencias 530kHz - 1710kHz
Sensibility de uso 27 dB/μV (señal/ruido 20 dB)
Notas:
- Especificationes y diseño susjetos a Cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
- Algunos valores e ilustraciones de este manual pueda ser distinctos de los de su producto.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company, Division of Panasonic Puerto Rico, Inc. ("PSC")
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
YEFM285749A
ND1205-1125
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China