INDESIT FIM 51 KA IX S - Horno

FIM 51 KA IX S - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FIM 51 KA IX S INDESIT en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice INDESIT FIM 51 KA IX S - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FIM 51 KA IX S INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIM 51 KA IX S - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIM 51 KA IX S de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO FIM 51 KA IX S INDESIT

Manual de instructaciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,4

Asistencia,8

Descripción del aparato,10

Descripción del aparato,12

Instalación,35

Puesta en configuracion y uso,37

Programas,37

El programador electrónico*,39

Precauciones y consejos,40

Mantenimiento y cuidados,40

PT

Portuges

O programador electrónico*,46

Precauçôes e conselho,47

ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños meores de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato puede ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligos relacionados con el myself. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limiar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCLON: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato este apagado para evaporar la posibidad de choques electricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.

PT

Advertências

! No llama nunca a先进技术 no autorizados.

Comunique:

  • El tipo de anomalía;
  • El modelo de laMahonia (Mod.)
  • El número de série (S/N)

Esta informacion se incluena en la placac decharacteristicac colocada en el aparato.

La?sigaune informacion es valida solo para Espana. Paraotherspaises dehabla hispana consulta a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano deobra de los先进技术
  • Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacion, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Descripción del aparato

Vista enconjunto

1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

GB

Descripción del aparato

Panel de control

1 Mando de PROGRAMAS
2 Mando del CONTADOR DE MINUTOS*
3 Mando del TERMOSTATO
4 Piloto TERMOSTATO
5 Programador ELECTRONICO*

  • Presente solo en algunos modelos.

PT

  • HāRBnH nIwSe y DejKnx MoDeJx.

INDESIT FIM 51 KA IX S - PT - 1

INDESIT FIM 51 KA IX S - PT - 2

IT

Installazione

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauaciones y consejos).

!La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producirdañosa personas,animales o cosas.

Positionnement

  • Los paneles adjacentes al hora deben ser de materiales resistentes al calor
  • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
  • para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

INDESIT FIM 51 KA IX S - Positionnement - 1

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.

El consumo declarado en la plac de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de materia o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).

INDESIT FIM 51 KA IX S - Aireación - 1

INDESIT FIM 51 KA IX S - Aireación - 2

Centrado y fijación

Para fjir el aparato al muebe: abra la puerta del homo y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Centrado y fijación - 1

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la calidad de una herramienta.

Conexión electrica

Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para functionar con corrente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la plac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver mas adelante).

Montaje del cable de alimentacion electrica

INDESIT FIM 51 KA IX S - Montaje del cable de alimentacion electrica - 1

  1. Abrir el panel de bornesHCI haciendo palanca con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).

  2. Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- luego fjjar los cables debajo de las cabezas de los tornillos Respectando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde ver la figura).

  3. Fijar el cable en el correspondiente susjetacable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Montaje del cable de alimentacion electrica - 2

Conexión del cable de alimentación electrónica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costado). En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior delorno).

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).

! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen*litros 58
Dimensiones**ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen**litros 60
Conexiones electricasvoltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la plac de charteráticas) potencia máximo absorbida 2250W
ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Modelos con ventilación para enfiambiente: Consumo de energia por convección Natural funciona de calentimiento: □ Tradicional Clase Consumo de energia para funciramente por convecction Forzada funciona de calentimiento: □ Multicocción Modelos sin ventilación para enfiambiente: Consumo de energia por convección Forzada funciona de calentimiento: □ Multicocción Clase Consumo de energia para funciramente por convecction Natural funciona de calentimiento: □ Tradicional
CEEste aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. - 2002/96/CE y posteriores modificaciones.
  • Sólo para modelos con guías embutidas.
    ** Sólo para modelos con guías a ras.

Puesta en funciona y uso

INDESIT FIM 51 KA IX S - Puesta en funciona y uso - 1
la parte delantera y tirar (2).

iATENCION I El hora está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qitar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de

! La primera vez que encienda el hora, hagalo funciona vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apaguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.

Poner en funciona el hora

  1. Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
  2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas) contiene una lista con las cocciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
  3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
  4. Durante la cocción es possible:

  5. modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;

  6. modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
  7. interruprir la coccción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
    ! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
    ! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la parrilla suministrada con el aparato.

Ventilación de enfiambre

Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.

! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el homo está suficientemente frio.

Luz del horno

Se enciende seleccionando en el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.

Utilizar el contador de horas*

  1. Antes que nada esnecessarycargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casicomplete en sentido horario.

  2. Volviendo hacía aftas en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacer lo coincidir el indicator del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control.

  3. El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsal sonora.

! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del hora.

Programas

Programas de cocción

! En todos los programas se pueda fjjar una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:

  • GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
  • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

INDESIT FIM 51 KA IX S - Programas de cocción - 1

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción traditional es mejor utiliser un solo;nivel: si seutilizarvariasbandejasse Produce una mala distribución de la temperatura.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Programas de cocción - 2

Programa MULTICOCCION

Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un máximo de dos niveles simultanamente.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Programa MULTICOCCION - 1

Programa HORNO "SUPERIOR"

Se enciende el elemento calentador superior.Esta funciona se pueda usar para retoques de cocción.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Programa HORNO "SUPERIOR" - 1

Programa GRILL

Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo "Consejos practicos para la cocción" se.Encuentran algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

INDESIT FIM 51 KA IX S - Programa GRILL - 1

Programa GRATIN

Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.

ES

Consejos��icos para cocinar

! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra produir quemaduras de las comida delicadas.

!En las cocaciones GRILL y GRATIN, si se usa el asador automatico, Coloque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).

MULTICOCCION

  • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
  • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

GRILL

  • Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
  • Se aconseja fjar el nivel de energia en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.

PIZZA

  • Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
  • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
  • En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.

Tabla de coccción

ProgramasAlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentimiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la coccción (minutos)
Horno TradicionalPato131520065-75
Asado de ternera o de vaca131520070-75
Asado de cerdo131520070-80
Bizcochos (de pastaflora)-31518015-20
Tortas glaseadas131518030-35
MulticocciónPizza (en 2 niveles)12 y 41523015-20
Lasañas131018030-35
Cordero121018040-45
Pollo asado + patatas1+12 y 41520060-70
Caballa121018030-35
Plum-cake121017040-50
Hojaldre relleno concrema (en 2 niveles)0.52 y 41019020-25
Bizcochos (en 2 niveles)0.52 y 41018010-15
Bizcocho (en 1 nivel)0.521017015-20
Bizcocho (en 2 niveles)12 y 41017020-25
Tortas saladas1.531520025-30
Horno "superior"Retoques de coccción-3/415220-
GrillLenguados y sepias145Max8-10
Broquetas de calamares y cangrejos145Max6-8
Filete de merluza145Max10
Verduras a la parrilla13 o 45Max10-15
Bistec de ternera145Max15-20
Chuletas145Max15-20
Hamburguesas145Max7-10
Caballa145Max15-20
Tostadasn.° 445Max2-3
GratinPollo a la parrilla1.52520055-60
Sepias1.52520030-35

El programador electrónico*

INDESIT FIM 51 KA IX S - El programador electrónico* - 1

Poner en hora el reloj

! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.

Después de la connexión a la red electrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.

  1. Presione varias vezes el botón hasta que centelleen el icono las quatre cifras en el DISPLAY;
  2. con los botones "y" regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la hijacion.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.

Programar el contador de horas

!Estamericano interrupme la coccion y prescinde del uso del hora; permite solo actionar la sealsonora cuando se cumplen los微量元素 fjados.

  1. Presione varias vezes el botón yasta que centelleen el icono las tres cifras en el DISPLAY;
  2. con los botones “+ y “ regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la felación.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.

Continuará la visualización de la cuentailtras, al final de la.
cual se actionar la senal sonora.

Programar la cocción

! La programación es possible solo afterwards de haber的选择atorio un programa de coccción.

Programar la duración de la cocción

  1. Presione varias vezes el botón hasta que centelleen el icono las tres cifras en el DISPLAY;
    2.2. con los botones "by" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velocemente para poderar la fjacion.
  2. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
  3. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora. Para detenerlo presionar un botón其中之一.
  4. Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.

Programar el final de una cocccion

! La programación del final de una cocción es possible sólo cuando secrete de haber fijiado la duración de la cocción.

  1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
  2. bajo y las dos cifras en el DISPLAY;
    3.2. con los botones “+y “ regular la hora de cocción眼看ada; si se mantienen presionados, los númeroos deslizan mas velozmente para poderar la fijación.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
  4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la coccción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botón cualesra. Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternatively la hora de finalización de la coccción y la duración.
  5. Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30 horas.

Anular una programacion

Para anular una programacion:

  • Presionar el botón “hasta que centellee el icono de la programación a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “-hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
  • mantener presionados al mesmo tiempo los botones y de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.

ES

Precauciones y consejos

I El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociones de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados delorno.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
  • Mientras se usa el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del mundo se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
  • Evite que el cable de alimentacion electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obtruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
  • Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
  • No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio.
  • No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
  • Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion “●”/“○”.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
  • Evite que los niños juguen con el aparato.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Ahorrar y respetar el medioambiente

  • Utilizando el homo en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la carga de absorccion de las entreprises electricas. Las options de programacion, en especial, la "cocacion retrasada" (ver Programas) y la "limpieza automatica retrasada" (ver Mantenimiento y cuidados), le permitiran organizarse en ese sentido.
  • Se recomienda efectuar siempre las cocciones en GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran así mejores resultados y también un sensible ahorro de energia (10% aproximadamente).
  • Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adHERAN bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corriente electrica

Antes de realizar cualquier operación, desconnecte el aparato de la red de alimentación electrica.

Limpiar el aparato

Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta造血. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEO con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluido en lavavajillas, con exception de las guías desizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Limpiar la puerta

Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:

INDESIT FIM 51 KA IX S - Limpiar la puerta - 1

  1. paraarlo,abracompletamente la puerta (verla figura);

INDESIT FIM 51 KA IX S - Limpiar la puerta - 2

  1. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

INDESIT FIM 51 KA IX S - Limpiar la puerta - 3

  1. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de su lugar (ver la figura).

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento, pero en sentido contrario.

Controlar las juntas

Controle periodically el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.

O programador electrónico*

INDESIT FIM 51 KA IX S - O programador electrónico* - 1

Regule o relógio

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.

Verificacao das guarnicos

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : FIM 51 KA IX S

Categoría : Horno