TOSHIBA RAS12LAVUL - Acondicionador de aire

RAS12LAVUL - Acondicionador de aire TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RAS12LAVUL TOSHIBA en formato PDF.

📄 12 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TOSHIBA RAS12LAVUL - page 5
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RAS12LAVUL TOSHIBA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAS12LAVUL - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAS12LAVUL de la marca TOSHIBA.

MANUAL DE USUARIO RAS12LAVUL TOSHIBA

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD

PELIGRO

  • No instale ni repare lainstitution, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se exponse a una descarga electrédica. Solicite ahora al distribuidor o un especialista.
  • Aúnque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga electrónica.
  • Este aparato debe instalarse segun las normas de instalacion elctrica de cada pais.
  • En la instalación fi ja deben incorporearse dispositivos de desconexión del suministro electrico con unaSeparated de contacto de 1/8 pulgada (3 mm) como minimo en todos los polos.

ADVERTENCIAS

  • No exponga el时辰o directamente a la corrente de aire frio durante mucho tiempo.
  • No introduzca los dedos ni ningún articulo en la toma/salida de aire.
  • Si se produce una anomalia (olor a quemado, etc.), pare el acondicionado de aire y apague el disvusto.
  • La instalación debe realizarla el distribuidor o un的技术ico profesional ya que serequireen conocimientos y habilidades especialas. Si lo instala usted misimo, poder da lugar a incendios, descargas electricas, lesiones o fugas de agua.
  • Escoja lugares de instalación sobre noSEO producirse escalas de gas inflamabile. Se produce un escapoe a una acumulación de gas alrededor de launidad, podra provocarse un incendio.
  • No enciarda o apague al dysynturon i ne Clearance los botones con las manosojadas ya que podra producirse una descarga electrica.
  • No desmonte, modifique o traslade la unidad ustedismo. De lo contrario podra dar lugar a incendios, descargas electricas o fugas de agua. Para cadaquier reparacion o traslado Solicite los servicios de su distribuidor o de un distribuidor Toshiba.
  • No instale la unidad en lugarles donde pourrait haber exceso de agua o humedad, como por exemple un cuarto de tiempo. Si se detenera el aslamento podra producirse una descarga electrónica o un incendio.
  • Para trasladar o reparar la unidad, por favorpongase en contacto con su distribuidor. Si los cables estan retorcidos peuvent producirse una descarga electrica o un incidro.
  • Si se produce algo nallo (como olar a quemado, o que no hayaentramiento o calentamento), detena el functioningo de la unidad yapague el disyuntor. Si continua en functioningo podra producirse unincidio o una descarga eléctrica. Por favor solcite cualquier servicios depropresión o meotransponsate o mydribuides o mydribuides Tachida
    reparacion o mantenimiento a su distribuidor o a un distribuidor Toshita. La puesta a tierra deblegarizarle el distribuidor o un technician professional. Unaesta atriera deficiente podra dar lugar a descargas electricas.No conecte el cable de tierra a un tubo de gas, tuberia de agua, pararrayos o hilo Telefonico.
  • Si la calidad de la tuberia de la和地区 interdor que al descubierto despues de un traslado, ciere el orificio. El contacto con piezas electricas internas pueda causar lesiones o descargas electricas.
  • No introduzca Anything material (metal, papel, agua, etc.) por el orificio de entrada o calidad de aire. El ventilador可以选择 girar a gran velocidad en el interior o pueda haber partes de alta tension, lo cual Podra可以使 lasiones o descargas electricas.
  • Debe utilize una coma de corriente independiente para la fuente de alimentacion. De lo contrario podra producirse un incidio.
  • Si launidad de aire acondicionado no enfiña o no caliente, pueda deberse a una fucha de refrigerante. Por favor, consulte con su distribuidor. El refrigerante realizado en launidad de aire acondicionado es inocu. En conditiones normales no haberian producirse fugas pero si seIRRada en la habitación y entan en contacto con una fuente de calor, por exemple un calefactor u hornilla, podria produiruna reacion nociva.
  • Si contra agua o cualquier sustancia extraña en las piezas internas, detenga instantamente el funciona de la unidad y apaguee el disyuntor. Si la unidad continua en functúnamente podra producirse un incidio o una descarga electrica. Por favorpongase en contacto con su distribuidor para la reparación.
  • No limpio estudimo el interior de la unidad de aire acondicionado. Solicite tal serviceo a su distribuidor. Un limpieza incorrecta podria provocar la rotura de las piezas de resina o defectos en el aslamento de las piezas electricas, dando lugar a fugas de agua, descargas electricas o incendios.
  • No dafe ni cambie el cable de alimentacion. No lo conecte por la mitad ni usa un alargador multiple compartido conOthers dispositivos. De lo contrario podria producirse un incendio.
  • No colocque objetivos pesados encima del cable, no lo exponga al calor ni tire de él. De lo contrario podra provocar una descarga electrica o un incidio.
  • Este aparey no está pensado para ser realizado por personas (incluyendo niños) con capacities mentales, sensoriales o fibras reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban la autorizacion al uso o vigilancia de una persona responsable por sucurity.
  • Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con el aparato.

PRECAUCION

  • Compruebe si el disyuntor está instalado correctamente, de lo contrario podra producirse una descarga electrica. Para comprar el tipo de instalacion, por favorpongase en contacto con el distribuidor o el technician que instaló launidad.
  • Si usa la unidad en una habitación cerrada o la pone en configuraciones al tiempo quethose aparatos de combustión, asegürese al partir una ventana de vez en cuando para que haya ventilación. La falta de ventilación podra provocar astixia debajo a la insufficiency de oxigeno.
  • Evite elENTIONamento prolongado en ambientes con demasiada humedad (más del 80%) como cuando se dejan lasVentanas y puertas abiertas. Puede producirse una condensación en la unidad inferior y caer gotitas encima de los muebles.
  • Si no va a utiliser una团伙e durante un periodo de tiempo prolongado,aguee el interruptor principal o el disyntur.
  • Se recomienda realizar una operation deostenimiento por un especialista cuando launityleutilizandose mucho tempo.
  • Compruea al menos una vez al año si la tablete de montaje de la unidad exterior está dañana. Si está deterioradora y no se dacka, la unidad podra caarse o volcarse, provocandoiones.
  • Subase a una escalera firme para quitar o colocar el panel delantero/filteredare aire/filtrato de depuracion de aire. De lo contrario podra caerse o lesionarse.
  • No se ponga de pie sobre la unidad exterior ni coloque nada encima. Podria hacerse dano si esta cose a vuela. Si la unidad resulta dañana podria provocar una descarga electrónica o un incendio.
  • Evite que la corriente de aire procede de la unidad de aire acondicionado incida directamente sobre aparatos de combustion en funciona. Una mala combustion de这些 aparatos podra provocar asfi xia.
  • No colocque nada alrededor de la和地区 exterior nicede que se le acumulen hojas caidas. Si hay hojas caidas, podrijan introducirse animales pequeiros yentar en contacto con piezas electricas internas, causando avarias o incendios.
  • No colocque animales ni plantas en contacto directo con el viento procedente de launidad de aire acondicionado ya que podria perjudicarlos.
  • Asegürese de que se evacúa el agua frenada. Si el agua no se evacúa en la medía necesaria, estaoulda gotear,darlandoel mobiliario.Para comprobar si el método de instalaciónutilizado es correcto,por favorpongase en contacto con el distribuidor o el techniciano que instaló la unidad.
  • No colocque ningún recipiente, como por exemple un jarrón lleno de liquido, encima de launities. Podria hacer que el agua penetrara en launities y deteriorarera el asislamento electrico, causando una descarga electrica.
  • No lo utilise con propósitos espéciales como por exemple almacenar comida o animales, o exhibir plantas, dispositivos de precision u objetivos de arte. No lo utilise en barco u或其他s vehículos ya que podra causa averiar en la unidad de aire acondicionado. Además, PODRA Causea daños a这些东西.
  • No colocque other aparatos electricos ni muebles debajo de la unidad. Podrian caer gottas de agua, causando daños o averías.
  • Para limpiar la和地区 debe detener su functonamento y apagar el disyuntor. Como el ventilador intermo可以选择 girar a gran velocidad, podra sufrir lesiones.
  • No limpie launidad principal de aire acondicionado con agua cuando你可以 provocar una descarga electrónica.
  • Después de limpiar el panel delantero/filtro de aire, elimine el agua con un trapo yadicar. Si quedaran restos de agua, podria provocar una descarga electrónica.
  • Cuando retire el panel delantero, no toque las piezas metalías de la unidad ya que podra hacerse daño.
  • No要加强 the part of entrance.
  • No toque la parte de entrada del aire ni las aletas de aluminio de la unidad ya que podra hacer defazo.
  • Si oye trueiros y es posible que caigan rayos, detenga el本身就是 de la和地区 y desconnecte el disunyer. Los rayos能把uclear averias
  • Pilas para el control remoto

  • Debe colocarlas en la polaridad correcta (+) y (-).

  • No besoin recargarse.
  • No utilise pilas après de que haya caducado su "periode de'utilisation recomendado".
    No deje pilas gastadas dentro del control remoto.
    No mezcle relacionoles pilas ni utilice pilas;nuevas junto con usadas.
    Las pilas no deben soldarse directamente.
  • No cortocircuito, desmonte, caliente o arroje las pilas al fuego. Si las pilas no se desechan correctamente, podrian reventarse o saltar liquido, causando quemaduras o lesiones. Si entra en contacto con el liquido, lèvese a fondo con agua. Si manchaOthersdispositivos, lávelos para evaporar elcontacto directo.
  • Manténgalasdaughteralcance de ninospequeiros.En casode ingestion,consulte immediamente con un medico.

1 CHARACTERISTICAS DEL SISTEMA

  1. Retraso de tres horas: para proteger del inicio del compresor frecuente.
  2. Funcionamento del precalentamento: calienta la unidad durante 5 minutos
    antes de que expulse aire caliente.
  3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitacion alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se reducirde forma automática y se detendra la unidad exterior.
  4. Desescarche automatico: Los ventiladores se paran durante el #:
    de desescarche.
  5. Capacidad de calefaction: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitacion. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilise或其他 aparado de calefaction recommendado en combinacion con el acondicionador de aire.
  6. Puede producirse algoo pequeño sonido de rotura durante elrectionamento de la unidad. Esto es normal y esta causado por la expansión/contracción de plastico.

Note: Elementos 2 a 5 del modelo de calefacción

Condiciones de functiOnamiento del acondicionador de aire

Temp. FunchionamentoTemperatura exterior Temp.peratura Ambiente
Calefacción5°F - 75°F (-15°C - 24°C)Inferior a 82°F (28°C)
Refrigeracion14°F ~ 115°F (-10°C ~ 46°C)70°F ~ 90°F (21°C ~ 32°C)
Deshumidificacion14°F ~ 115°F (-10°C ~ 46°C)62°F ~ 90°F (17°C ~ 32°C)

5 DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE

1Pulse: Mueva el defictor en la direccion vertical deseada.
2Pulse: Para una oscilacion continua de la rejillade forma automática y presione de nuevo para parar.
3Ajuste la direccion horizontal manualmente.

Nota:

  • Nouvea el deflector manualmente paraoras direciones.
  • El defector se posicionar de modo automatico mediante el mode de operacion.

2 PANEL DE INDICACION DE LA UNIDAD INTERIOR

TOSHIBA RAS12LAVUL - PANEL DE INDICACION DE LA UNIDAD INTERIOR - 1

① Hi POWER (Verde)
② FILTER (Naranja)
3 PRE. DEF (Precalentamento/
Desescarche) (Narania)
④ TIMER (Amarilla)
(5) OPERATION (Verde):
6BotonRESET

3 PREPARATIVOS PREVIOS

Preparación de los fi ltros

  1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los filtros de aire.
  2. Fije los fillos. (ver detalles en la hoja complementaria)

Carga de las pilas

  1. Retire la cubierta de la bateria
  2. Inserte 2 pilas nouvelles (como AAA) en las posiciones correctas (+) y (-).

Conf iguración del reloj

  1. Pulse CLOXon la punta del lapiz. Si la indicación del temporizador está parpadeando, yava al pasosiquiente 2.

TOSHIBA RAS12LAVUL - Conf iguración del reloj - 1

TOSHIBA RAS12LAVUL - Conf iguración del reloj - 2

  1. Pulse: Ajuste el temporizador.

Selección de unidad de temperatura ^ F - ^

  1. Mantenga pulsado el botón CHK • del Control Remoto con la punta del lápiz. Aparecerá “00” en la噎a.
  2. Pulse miantras empuja CHK

Nota: 1. Repita el caso de arriba para reiniciar el Control Remoto en ^F

  1. La operation realizada y la temperatura ajustada se reiniciar an su confi guracion inicial despues de que la unidad de temperatura cambie.

  2. La confi guración por defecto de fabrica del Control Remoto es la °F.

TOSHIBA RAS12LAVUL - Selección de unidad de temperatura ^ F - ^ - 1

TOSHIBA RAS12LAVUL - Selección de unidad de temperatura ^ F - ^ - 2

4 SELECCION A-B DEL CONTROL REMOTO

Para Separar la'utilisation del mando a distancia para cada和地区 interior en caso de que 2 aires aconduzonados estén instalados cercas.

Confi guración de mando a distancia B

  1. Pulse el botón REINICIO en la和地区 inferior para ENCENDER el aire accondidaciones.
  2. Apunte el mando a distancia en directiona la unidad interior.
  3. Mantenga pulsado el botón CHK • en el mando a distancia con la punta del lápiz. Aparecera "00" en la pantalla.

  4. Pulse ●)msteadras pulsa CHK ●. Aparecerera "B" en la pantalla y "00" desaparecerca y se APAGARÁ el aire acondicionado. Se memorizará el mando a distancia B.

Nota: 1. Repita el paso anterior para reinicir el mando a distancia A.

  1. El mando a distancia A no tiene pantalla "A".

  2. La Confi turaci del mando a distancia es A.

TOSHIBA RAS12LAVUL - Confi guración de mando a distancia B - 1

6 CONTROL REMOTO

(1) Emisor de senhas infrarrosas
(2) Botón de funciona/
parada
(3) Botán selector de modo
(MODE)
④ Boton de temperatura (TEMP)
5 Boton de velocidad del
ventilador (FAN)
6 Boton de rotacion del
deflctor (SWING)
7 Bolón de ajuste de direccion
(FIX)
8 Boton del temporizador de
encendidoON
Boton del temporizador de apagado (OFF)
Boton del temporizador de dormir (SLEEP)
17 Boton de Configuracion (SET)
Boton de borado (CLR)
13 Boton de memoria y de
presintonizacion (PRESET)
Baton de Unico Togue
(ONE-TOUCH)
15 Boton de alla potencia.
(HI-POWER)
Baton de modo economico (ECO)
Botón de silenciamiento
(QUIET)
Boton de confot nocturno (COMFORT SLEEP)
19 Boton de reinicio de fi blo t (FILTER)
Boton de reinicio de reloj
(CLOCK)
2Batón de compropanción (CHK)

TOSHIBA RAS12LAVUL - CONTROL REMOTO - 1

7 ONE-TOUCH

Pulse el botón "ONE-TOUCH" para una operation totalmente automatica, personalizada según las preferencias por defecto del consumidor, de su zona del mundo. La configuración personalizada contra la fuerza de salute de la temperatura del aire, la direccion de salute del aire, yoras caracteristicas para proportionscarle contacto alterno con "ONE-TOUCH" del botón. Si preferere other configuración, pode seleccionarla desdeequalieroturafteronofcnoperativa de su unidad.

Pulse : Empezar la operation.

Para selecciónar automáctamente la refrigeración, calefacción o ventilación

9 REFRIGERACION/CALEFACCION/VENTILACION

  1. Pulse :Selección Refrigeración ,calefacción ,o Ventilación .

  2. Pulse: Ajuste la temperatura deseada.

Refrigeración: Min. 62^ (17°C), Calefaction: Max. 86^ (30°C), Ventilacion: No hay indication de temperatura

  1. Pulse :Selecione AUTO,LOW LOW+ MEDMED+ HIG

Para la deshumidificacion, el rendimiento de refrigeracion moderado se controla automatically.

  1. Pulse : Sezione Deshumidifi cación
  2. Pulse: Ajuste la temperatura deseada.

Para controlar automatamente la temperatura ambiente y circulacion de aire para una refrigeracion masrapidu operation decalefacion (excepto en modo DRY o FAN ONLY)

Pulse : Inicia y detiene el funcionajo.

Pulse : Incia y detiene el funcionaimiento.

Note: operación de refrigeración; la temperatura actual augmente automáticamente 2^ (1^) / hora durante 2 horas (augusto máximo de 4^ (2^)) . Para la operación de calefaction, la temperatura actual disminuira.

Si pierde el control remoto o las pilas estar agotadas.

  • Pulse el botón RESET paraactivar o detener la unidad sin necesidad de utiliser el control remoto
  • El modo de operation se confi gura en operation AUTOMATIC, la temperatura preconti Gurada es de 77^ (25^) y la operation de ventilacion tenera velocidad utomatica.

Confi gure el temporizador cuando el acondicionder de aire este enccionamento.

Temporizador ON (encendido)Temporizador OFF (apagado)
1Pulse : Ajuste el temporizador ON daseado.Pulse : Ajuste el temporizador OFF deseado.
2Pulse : Ajuste el temporizador. Pulse :Ajuste el temporizador.
3Pulse : Cancele el temporizador. Pulse :Cancle el temporizador.

El temporizador diario le permite confi gurar tanto el temporizador de encendido como de apagado y se activa diariamente.

Ajuste del temporizador diario

1.Pulse: Ajuste el temporizador ON.3.Pulse
2.Pulse: Ajuste el temporizador OFF.4.Pulse al botónmortinas parpadaa la l'echa
  • Mientras se activa el temporizador diario, se mostraan las dos flechas (1, 2).
    Note:

Tenga el control remoto donde sus señales能把 alcanzar el receptor de la unidad interior; de no ser asi, las señales peuvent tener un retraso de hasta 15 Minutes.
- El ajuste se guardará para laproxima vez que seutilice esta funciona.

Ajuste la operation que prefi era para su uso en el futuro. La unidad memorizara el ajuste para cada modo de funciona el diao de airo).

  1. Selección la operación que prefi era.
  2. Pulse y mantenga presionado durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Se muestra la seals.
  3. Pulse: Se inicia el funciona bajo predefinido.

Para que el acondicionador de aire se reinicia tras una interrupcion del suministro electrico (launidad debe estar activada).

Ajuste

  1. Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3seguidos para cancelar la operación.(3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará)
  2. Mantenga pulsado el boton RESET de la unidad interior durante 3 seguidos para realizar la operation. (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 vezes porrogeno durante 5 seguidos). No manejo el temporizador ON ni el temporizador OFF.

Note: El ajuste predeterminado de la operación de reinicio está activado.

Para funciona a velocidad suprem bajo del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY)

Pulse : Inicia y detiene el funcionaiento.

Note: Bajo ciertas conditiones, la operación QUIET no proportionscāra una refrigeración o calefacción adecuada debido a las caracteristicas de sonido bajo.

Para ahorrar energia durante la noche, controle la calidad de aire automatistically y pongala en OFF.

Pulse :Selezione 1,3,5o9 horas para el temporizador de apagado.

Note: La operación de refrigeración, la temperatura actual aumento automatistically 2°F (1°C)/hora durante 2 horas (incremento máximo de 4°F (2°C)). Para la operación de calefaction, la temperatura actual disminulá.

Para inicia el funciona del temporizador nocturno (temporizador OFF)

Pulse :Selezione 1,3,5 o 9 horas para el temporizador de apagado.

20 MANTENIMIENTO

Primero,desconecte eldisyuntor.

Reinicio de Filtro
La luz FILTER se enciende; el fi Itro debera limpiarse.
Para agarap la luz, pulse el boton RESET de la unidad inferior o el boton FILTER del control remoto.

Unidad Interior y control remoto

  • Limpie la和地区 intermed y el control remoto con un paño humedo cuando sea necasario.
  • No utilico bencina, disolvente, crema para pulir ni un limplador tratado quimicamente.

21 FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SOLO DURANTE REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION

Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior

  1. Si pulsa el boton una vez durante el modo "Refrigeracion" o "Deshumidificacion", el ventilador seguirá funciona durante 20 horas, tras los cuales se desactivarà automaticamente. Esto reducirà la humedad de launidad inferior.
  2. Para detener la unidad inmediamente, pulse 2 vezes mas en 30 seguidos.

22 SOLUCIOn DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACION)

La unidad no functiona.La unidad no refreigera o callenta blen.
El interruptor principal de alimentación está desactivado.EI disunctor se ha activado para interrupir el suministro electrico.Interruccion de la corriente electrica.El temporizador ON está ajustado.Los fiitos estan bloqueados por el polvo.La temperatura no se ha ajustadocorrectamente.Hay puertas o ventanas abiertas.La entrada o calidad de aire de la unidad exterior estáBloqueada.La velocidad del ventilador es muy baja.El modo de configuracion es FAN oDRY.

MESURES DE SECURITE

DANGER

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOSHIBA

Modelo : RAS12LAVUL

Categoría : Acondicionador de aire