CFB1000AIX - Capucha FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CFB1000AIX FAGOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CFB1000AIX FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CFB1000AIX - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CFB1000AIX de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CFB1000AIX FAGOR
ES MANUAL DE UTILIZACION
Con la inquietud de mejor Constantamente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus caracteristicas sociales,ionales o estéticas todas las改动aciones relacionadas con su evolución.
Important:
Antes deponer en marcha el aparato, lea atentamente esta guia de instalacion yutilizacion para familiarizarse masrapidamente con su functionamento.
1 / A LA ATENCION DEL USUARIO
- Consignas de seguridad 22
Respeto del medio ambiente 23 - Descripción de su aparato 24
2 / INSTALLACION DE SU APARATO
- Utilización en version evacuación 25
- Utilización en version reciclaje 25
- Conexión electrónica 26
Montaje de la campana 27
Montaje de la chimenea Evacuacion exterior 28 Reciclaje 29
3 / UTILIZACION DEL APARATO
- Descripción de los mandos 30
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
- Limpieza del filtro modular 35
- Cambio del filtrlo de carbono 35
- Limpieza de la superficie exterior 35
- Cambiar la bombilla 35
Cuidado del aparato 36
·Intervenciones 37
- Atencion al consumidor 37
Important
Conserve este manual con el aparato. Si debe vendr o ceder el aparato a othera persona,aseguese de que elmanual deutilizacion va con el.Porfavor,lea这些东西 consejos antes de instalar yutilizar el aparato.Han sido redactados pensando en su seguidad y la de los demas.
- CONSIGNAS DE SEGURIDAD
-
Este aparato ha sido Diseño para ser realizado por particulares en sus domicilioos.
-
Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes Sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a工程技术 de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la realizacion del aparato. Es aconsejable vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
-
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediamente. Compruebe su aspecto general. Si Tiene reservas queSEOnalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
-Su aparato está destinado a un uso dométrico normal. No lo utilizes con fines commerciales o industriales o conthers fines que no sean aquellos para los que ha sido Diseñado.
- No modifie o intente modifier las caractéristicas del aparato. Podrá suponer un peligro para usted.
-Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
— Desconecte siempre la campana extractor a nantes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
—Ventile adecuadamente la habitacion si la campana funciona al mesmo tiempo queothers aparatos alimentados con una fuente de energia que no sea la electricidad. Illo es para que la campana no aspire los gases de combustion.
- No se debe flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci
piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrián deteriorar el aparato).
—Cuando estéfriendodebajo delaparato,debera vigilarloconstantemente.Los aceites y grasas calentadas hastaunaalta temperaturacoulden coger fuego.
-
Respete la fecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa pourrait provocar un incendio.
-
NoDebe funciona encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón).
-
No utilise aparatos de vape o a alta presión para limpar el aparato (exigencias relativas a la seguridad electrica).
-
Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho deañadir a sus caracteristicas sociales, faciales o estéticas las modificaciones necessarias de sus caracteristicas en relacion a los ultimos avances技术和es.
-
Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias de la plac, le acontejos que las anote en la网页 "Servicio Tecnico y Relaciones con el consumidor" (Esta网页 también le explicía sobre encontrarlas en el aparato).
Atencion
- Cuando se trate de una cucina calenta da con un aparato connectado a una chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilise la campana sin los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adequada cuando se usa una campana extractor de cocina al mesmo tiempo que otros aparatos que funciona con gas u otro combustible.
- RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos paraarlo.
- Su aparato contiene también numerousos materiales reciclables. Por elo ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demas residuos.

De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuará en optimas conditiones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntimiento o al vendedor para poder los+puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su的合作acion con la proteccion del medio ambiente.

Atencion
La instalacion está reservada a los instaladores y技术和ricamos提供优质.

Atencion
Antes de utiliser por primera vez el filtro modular, retire lapellicula protectora.
DESCRIPCION DE SU APARATO


Aberturas

Carcasa

Chimenea

Mandos
- Hacen falta 2 personas para la correcta instalacion de su aparato (aproximamente 30kg
- Durante la instalación de la campana, conserve el embalaje de su producto sobre la superficie de coccción para protegerla de cualquier caía occasional.
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizarrialquier intervencion en el.
- Compruebe que la tension de la red corresponde a la tension indicada en la plac de caractéristicas que se enquiryra en el interior de la campana.
- Si la instalacion electrica de su campana obliga a efectuar una modificacion para poder connectar el aparato, llame a un electricistariallicado.
- Si la campana se usa en version evacuacion, no conecte el aparato a un conductor de evacuacion de humos de combustion (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilacion mecanical controlada).
- El conductor de evacuation, searial sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la plac de cocción electrica, de gas o mixta.
- USO EN VERSION EVACUACION
Si tiene una calidad hacía el exterior.
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuation no incluido (minimo 0 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su conductoiene un diametro inferior a 125 mm, debenasar obligatoriamente al modo reciclaje.
Todoos{nuestros aparatospresentanla posibili-dadefuncionar en modo reciclaje.
En ese caso,añada un filtro de carbono activo (optional) que retendra los olores.
(vere Capitulo 4: Cambio del filtrlo de carbono)


- CONEXION ELECTRICA
Al efectuar la instalacion y las operaciones deostenimiento, el aparato deben estar desconectado de la red electrica y los fusibles estaran cortados y quitados.
La conexión electrica ha de realizarse antes de fjar Completely la chimenea al techo.
Compruebeque:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las lineas de alimentacion está en buena estado
- el diametro de los cables es conforme con las normas de instalacion.

Atencion
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion H 05 VVF. Debe ir connectado a la red 220-240 V monofasia por medio de un enchufe normalizzato CEI 60083 que deben quedar accesible una vez realizada la instalacion, de acuerdo con las normas de instalacion.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente si este se produce por no tener coma de tierra o porque esta se enquiryr instalada incorrectly. El fusible de la instalacion deben ser de 10 o 16 A. Si el cable de alimentacion estuviera danado, llama al serviceo technician para evitarequalquierpeligro.

Atencion
Si la instalación electrica de su campana obliga a efectuar una modificacion
para poder conectar el aparato, llame a un electricistariallicado.

Atencion
Si la campana Tienerialquier anomía,
desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la linea de connexion del aparato.

Atencion
Las partes accesibles de este aparato peuvent calentarse cuando se utilizes con los aparatos de cocina.
Atencion
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas venden indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no deben ser enviado a un conductoremploi para evacuar humos de aparatos queutilicen gas u other combustible.Los conductos en desuso solo poder ser realizados con el acuerdo de un especialista competente.

Consejo
Para encontrar una utilizacion optima del aparato, le acontejamos conectarlo a un conducto de 150~mm de diametro (no suministrado). Limite al maximum el numero de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuation exterior, es conveniente asegurarse de que隐身que aire suficiente para que no se cree depresion en la habitacion.
A: Soporte al techo
B: Deflector de humano (unicamente en modo reciclaje)
C: Soporte de chimenea
D:Condueto (no inclusido)
E: Chimeneas telescópicas
Entrada de aire de arriba: modo reciclaje
Entrada de aire de abajo: modo evacuación
F:Adaptador (seutilizaranfunciorden tamenodel conducto)
G: Valvula de retencion (solo en evacuacion exterior)
H:Sopportacesso

ES 2/INSTALLACION DE SU APARATO
La distancia minima entre la zona de coccyon y la parte mas baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placac de coccyon instalada bajo la campana especifican una distancia mayor a 70 cm, esta es la que deben tenerse en cuenta.
-
Con lawendung de un alambre de plomo, marcar sobre el soporte al techo el centro de la superficie de cocccion (fig.2).
-
La muesca A del soporte al techo debe estar en frente de la cara del producto (fig.2).
- Fije el soporte al techo con lapellada de los 6 tornillos y clavijas suministrados.
- Si su campana está en modo reciclaje, fjar el deflector sobre el soporte al techo con laalysis de las 2 clavijas suministradas. (fig 3 reciclaje).

- Encaje el conductor al deflector (modo reciclaje), o a un conductor exterior al techo (modo evacuation).
- Una vez ajustado correctamente el soporte de la chimenea,pong a los 4 tornillos para mantener el soporte de la campana (fig.4).


Tenga cuidado de no olvidarse de sacar los cables antes del montaje Completo de la campana.
- En modo evacuación exterior, instale la valvula de retencion sobre la calidad del motor (fig. 5-B).Esta valvula de retencion permite obstruir la entrada de aire proveniente del exterior.
- En el caso de un conductor de diametro de 125mm , utilise el adaptador suministrado (fig. 5-A).
Si su conductso exterior es inferior a 125mm es obligatorio conectar su campana en modo reciclaje.
- Encaje el extremo del conductor sobre la calidad del motor (para el modo reciclaje) o sobre la valvula (para el modo evacuation).
-
Disponga sus chimeneas (fig.6-A) poniendo cuidado al situar las entradas de aire hacía arriba de manière que Sean visibles si está en modo reciclaje.
-
Presione sobre la parte más alta (B) para insertar la campana en el soporte chimenea.
- Deshp la primera ranura (1er clic) la campana es sustentada.
- Puede regular la.altura de su aparato empu-jandola hacer el techo (70 cm como微量元素 por encima de su superficie de cocina).
- A la alta fijada, sujete imperativamente el producto con los 4 tornillos suministrados (fig.7-C).
- A continua mantenga subida la chimenea interior y atornille los 4 tornillos (fig.8-D).




ES 3/UTILIZACION DEL APARATO
- DESCRIPCION DE LOS MANDOS * (Según modelos)

A Modo automatico*
Puesta en marcha / Parada
C Illuminacion
Disminución de la velocidad
E Mandos
F Aumento de la velocidad
G Turbo
Temporizador / Parada retardada 10关键时刻
Oxigeno
- MODO AUTOMÁTICO (según modelos)
Estas campanas tienen una capacité de adaptacion ya que estan equipadas de senseores que se activan automatistically cuando detectan该如何 emition de calor o de vapor, adaptando la velocidad de aspiracion y dejoando de funcinar cuando han evacuado todo el humano.

Aviso
Esta guía de instalación es valida para various modelos. Puede aparecer ligeras dificas de detailles y de equipojo en el aparato y en las descricciones presentadas.
Selección del tipo de placar en modo automatico *
Para seleccionar su tipo de plac, su campana extractor debe estar apagada.

Presione prolongadamente (>2s) y simultaneamente sobre y para estar en modo "configuración". Presione para selectionar el tipo de plac: El panel indica I para una plac de induccion, U para una plac vitroceramica y G para una plac de gas. Apretando breve y simultaneamente sobre y+.podra+.validar su configuracion.
Configuración del modo automático
Usted pueda averar el tiempo de reccion de su campana extractor en modo automatico.

Para realizar el ajuste de sensibilitad, presione durante más de 2segundos.
: sensibilidad minima,
: sensibilitad media
三:sensibilidad maxima
Presione una vez paraacular la sensibilitad. Presione para disminuirla.
Presione brevemente para anular su configuracion.
Su configuración se validará automatistically pasados 10seguidos.
Selección ar el modo automático
Presione Si el piloto parpadea significica que la campana extractor está en modo automático.
Detener la campana extractor en modo automatico
Si está en modo automatico y Ud. desea detener la campana extractora debe presionar la tecla S

Nota
La parada con temporizador es automatica en este tipo de campanas extractoras.
Gracias a este sistemas, según la potencia realizada para cocinar, la campana extractora SSE func tionando durante cinco, diez o quincecretos, para tratar y aspirar todos los humos.
3 / UTILIZACION DEL APARATOES
PUESTA EN MARCHA DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN MODE MANUAL

Presionandopondra en marcha la campana extractor en velocidad 1 (el panel indica 1).
CAMBIO DE VELOCIDAD
Tras haberlisho en marcha la campana extractor, podra modifier la velocidad de aspiracion presionando o^+
La funciona permite que su campana extractor permaneceza 10 instantos a la velocidad maxima 4 y después volver a velocidad 2.
PARADA DE LA CAMPANA EXTRACTORA


Presionando parará la campana extractor.
PARADA EN DIFERIDO



Al finalizar una cocción,oulda selecciónar para detener su campana extractor.Esta fun
ción permitemantener la aspiracion durante 10minutos a la velocidad seleccionada. Para anular la parada en diferido, presione sobre la misma tecla y la funciona se anulará.
ALUMBRADO

Presionando brevemente le permite encender o apagar el alumbrado halogeno de su campana extractor.
Su campana (según el modelo) le permite modular el grado de intensidad luminosa más≦menos vivo. Para variar la intensidad de iluminación presione prolongadamente
. FUNCION OXIGENO (según el modelos)

Presionando brevemente la tecla se pone en marcha la campana a velocidad reducida y silenciosa durante 1 hora.
El piloto ilumina.
Para interruptir esta funciona, vuelva a presionar O_2
Programación de la función Oxigeno
Presione prolongadamente la tecla para activar la programacion.
1 y parpadean alternatively, indicando el inicio de la programacion.
Presionemultiplesces sobrela teclapara augmentar la duracion (de 2h a 9h como maximo) de functionamento de la funcion Oxigeno.La campana functionarayvelocidad reduida y silenciosa durante la duracion programada.Lacifra,querepresenta la duracion en horas(1,2, 3,4,5,6,7,8o9)yarpadeanalternativamentedurantela duracion delprograma Oxigeno.
Presione multiples vezes sobre la tecla para disminuir la duracion (de 8h a 1h).
La validación de la programación se automatiza cada 10 min.
La programación puede ser anulada antes de la validación automática presionando brevamente sobre ①.
Para interrupir esta referencia presione la tecla 0_2
ES 3/UTILIZACION DEL APARATO
- MODO RECICLAJE / EVACUACION


Presione prolongadamente y para elegir el modo de evacuation o reciclaje.
El piloto se Illumina y la configuracion peute comenzar.
Presione brevemente la tecla para seleccionar el modo de reciclaje () o el modo de evacuation
Presione brevemente y para confirmar la configuracion.
Presione brevemente sobre para anular la configuracion.
SATURACION DEL FILTRO CARTUCHO


Cuando el piloto F parpadea, nos indica que los filtros de cartucho deben limpiarse (ver capítulo "Limpieza bajo cartucho").
Presionar prolongamente sobre la tecla para desbloquear la funciona "saturacion".
SATURACION DEL FILTRO DE CARBON (Filtro optional)


Cuando el piloto F no parpadea, indica que los filtros de carbón debenambiarse (ver capítulo "Cambio del filtró de carbón").
Presionar prolongamente sobre la tecla para desbloquear la funciona "saturacion".
Unicamente en modo reciclaje.
- AUTO STOP VENTILADOR
Si se olvida de apagar su campana, esta se detendra al cabo de 9 horas de funcionaimiento.
- AUTO STOP ALUMBRADO
Si se olvida de apagar luz de su campana, esta se apagará al cabo de 9 horas de funciona.

Atencion
Desconecte (retirando la toma o actionando el disyuntor) el aparato antes de realizar su mantenimiento o de limpiarlo. Unostenimiento periodico es una garantía de buen funciona, buena rendimiento y duración.

Atencion
No Respectar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros可以更好ocasionar incendios. Respete estrectamente las instrucciones deostenimiento.
- LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR
Se debe limpiar cada 30 horas de uso de aproximamente una vez al mes como minimum. La limpieza se pueda hacer en el lavavajillas, en posicion vertical.
Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclarélo y sequelo con cuidado antes devoltarlo a colocar.
- Desmontaje del filtro modular (fig. 1)
- Accione el asa integrada del filtro modular.
- Incline el filtro modular hacía abajo.
CAMBIO DEL FILTRO DE CARBO-NO (no suministrado)
Sustitúyalo cada 120 horas de uso a prioriadamente.
- Retire el filtro modular desclipándolo (A.fig. 1).
- Retire el filtro de carbono o la reja de proteccion plastica (B.fig.1)
- Inserte el nuevo filtro de carbono.
Siusted no utilizes el filtró de carbono,cede posic-. tionada la reja de proteccion plastica.

LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilise agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
CAMBIO DE BOMBILLA
Modelo con bombilla halógena
- Retire la tulipa (fig. 3).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V. - Vuelva a colocar el Conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.


Atencion
Antes de realizarrialquier intervencion,debera dejar la campana sin tension,bien desenchufandola o bien actionando el disyuntor.
- LIMPIAR EL APARATO
| MANTENIMIENTO... | ¿CÓMO PROCEDER? | PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILizar |
| Cubierta y accesorios | No utilise nunca estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiadouros. | Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilise exclu-samente products de limpieza del commercio diluidos en agua, aclare afterwards con agua y seque con un trapo suave. |
| Filtro modular | El filtro retiene los vapeores gra-sos y el polvo. Este elemento garantiza una parte importante de la eficacidia de la campana. En caso de manchas persisten-tes, utilise un detergente en crema no abrasivo y a continua-acción aclárelo con agua limpia. | Límpiela con un producto de limpieza del commercio, aclárela abund- dantamente y séquela. La limpieza se pueda efectuar en el lavava- jillas, en posición vertical (no lo ponga en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata). |
| Filtro carbono activo (segun modelo u opcio- nal) | Este filtro retiene los olores y se debecae alter al menos una vez al año, en función de su uso. Pida這些 filtros a su vendedor y anote la Fecha del cambio. |
Para mantener en buena estado su aparato, le recomendamos que utilise los produits de limpieza Clearit.

La percia de los profesionales al service de los particulares
Clearit le propone produits professionnelles y SOLUTIONES adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomesticos y su cocina.
LosURTARo en laventa en su distribuidor habitual, unto con toda una linea de produc-tos accesos y consumibles.
| SINTOMAS | SOLUTIONES |
| La campana no funciona. | Compruebe que: • no hay un corte de corriente. • se ha selección una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insufiente... | Compruebe que: • la velocidad del motor que ha selecciónado es suficiente para la cantiago de homo y el vapor de agua producido. • la cucina está suficientamente ventilada para que puedaentrar aire. • el filtro de carbono no está gastado (campana en version reciclaje) |
| La campana se ha parado@msteadas estarafuncionado | Compruebe que: • no hay un corte de corriente. • no se ha Activado el dispositivo de corte omnipolar. |
6/SERVICIO TECNICO
ES
- INTERVENTIONES
Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesionalrialificado depositario de lamarca. Cuando realice su llamada, Mentione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y numero de series).Esta informacion figura en la placac de caracterticas (Fig.1).




