GWS 15125 CIEH - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GWS 15125 CIEH BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 15125 CIEH - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 15125 CIEH de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GWS 15125 CIEH BOSCH
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 51
OBJ_BUCH-165-005.book Page 50 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 51 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para
herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adver-
tencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en
las siguientes advertencias de peligro se refiere
a herramientas eléctricas de conexión a la red
(con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden o una ilu-
minación deficiente en las áreas de traba-
jo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el
que se encuentren combustibles líqui-
dos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al em-
plear la herramienta eléctrica. Una dis-
tracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los en-
chufes sin modificar adecuados a las res-
pectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a que-
dar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tie-
c) No exponga la herramienta eléctrica a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
quidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transpor-
tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la to-
ma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
red dañados o enredados pueden provo-
car una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en ex-
teriores reduce el riesgo de una descarga
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo,
es necesario conectarla a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fu-
sible diferencial reduce el riesgo a expo-
nerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
rramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estu-
viese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
ADVERTENCIA OBJ_BUCH-165-005.book Page 51 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM52 | Español
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
b) Utilice un equipo de protección personal
y en todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Asegurarse de que la herramienta eléc-
trica esté desconectada antes de conec-
tarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si alimenta la
herramienta eléctrica estando ésta conec-
tada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o lla-
ves fijas antes de conectar la herramien-
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o
llave fija colocada en una pieza rotante
puede producir lesiones al poner a funcio-
nar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so-
bre una base firme y mantenga el equili-
brio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación in-
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de
polvo, asegúrese que éstos estén monta-
dos y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista pa-
ra el trabajo a realizar. Con la herramien-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia in-
b) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramien-
tas eléctricas que no se puedan conectar
o desconectar son peligrosas y deben ha-
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
el acumulador antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños. No permita la
utilización de la herramienta eléctrica a
aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inex-
pertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
ro. Controle si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles de la
herramienta eléctrica, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afec-
tar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
fectuosas antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficien-
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 52 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
trucciones, considerando en ello las con-
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peli-
a) Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto origi-
nales. Solamente así se mantiene la segu-
ridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para amola-
Advertencias de peligro generales al realizar
trabajos de amolado, lijado, con cepillos de
f Esta herramienta eléctrica ha sido concebi-
da para amolar, lijar, trabajar con cepillos
de alambre, y tronzar. Observe todas las ad-
vertencias de peligro, instrucciones, ilustra-
ciones y especificaciones técnicas que se
suministran con la herramienta eléctrica. En
caso de no atenerse a las instrucciones si-
guientes, ello puede provocar una electrocu-
ción, incendio y/o lesiones serias.
f Esta herramienta eléctrica no es apropiada
para pulir. La utilización de la herramienta
eléctrica en trabajos para los que no ha sido
prevista puede provocar un accidente.
f No emplee accesorios diferentes de aque-
llos que el fabricante haya previsto o reco-
mendado especialmente para esta herra-
mienta eléctrica. El mero hecho de que sea
acoplable un accesorio a su herramienta
eléctrica no implica que su utilización resulte
f Las revoluciones admisibles del útil debe-
rán ser como mínimo iguales a las revolucio-
nes máximas indicadas en la herramienta
eléctrica. Aquellos accesorios que giren a
unas revoluciones mayores a las admisibles
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
f El diámetro exterior y el grosor del útil de-
berán corresponder con las medidas indica-
das para su herramienta eléctrica. Los útiles
de dimensiones incorrectas no pueden pro-
tegerse ni controlarse con suficiente seguri-
f Los orificios de los discos amoladores, bri-
das, platos lijadores u otros útiles deberán
alojar exactamente sobre el husillo de su
herramienta eléctrica. Los útiles que no
ajusten correctamente sobre el husillo de la
herramienta eléctrica, al girar descentrados,
generan unas vibraciones excesivas y pueden
hacerle perder el control sobre el aparato.
f No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el fin
de detectar, p. ej., si están desportillados o
fisurados los útiles de amolar, si está agrie-
tado o muy desgastado el plato lijador, o si
las púas de los cepillos de alambre están
flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido
algún daño o monte otro útil en correctas
condiciones. Una vez controlado y montado
el útil sitúese Vd. y las personas circundan-
tes fuera del plano de rotación del útil y de-
je funcionar la herramienta eléctrica en va-
cío, a las revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que es-
tén dañados suelen romperse al realizar esta
f Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos, o unas
gafas de protección. Si procede, emplee
una mascarilla antipolvo, protectores audi-
tivos, guantes de protección o un mandil es-
pecial adecuado para protegerle de los pe-
queños fragmentos que pudieran salir
proyectados al desprenderse del útil o pie-
za. Las gafas de protección deberán ser indi-
cadas para protegerle de los fragmentos que
pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
ser apta para filtrar las partículas producidas
al trabajar. La exposición prolongada al ruido
puede provocar sordera.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 53 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM54 | Español
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
f Cuide que las personas en las inmediacio-
nes se mantengan a suficiente distancia de
la zona de trabajo. Toda persona que acce-
da a la zona de trabajo deberá utilizar un
equipo de protección personal. Podrían ser
lesionadas, incluso fuera del área de trabajo
inmediato, al salir proyectados fragmentos
de la pieza de trabajo o del útil.
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
contacto con conductores bajo tensión pue-
de hacer que las partes metálicas del aparato
le provoquen una descarga eléctrica.
f Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda
el control sobre la herramienta eléctrica pue-
de llegar a cortarse o enredarse el cable de
red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
f Jamás deposite la herramienta eléctrica an-
tes de que el útil se haya detenido por com-
pleto. El útil en funcionamiento puede llegar
a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
f No deje funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporta. El útil en funciona-
miento podría lesionarle al engancharse acci-
dentalmente con su vestimenta.
f Limpie periódicamente las rejillas de refri-
geración de su herramienta eléctrica. El
ventilador del motor aspira polvo hacia el in-
terior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico,
ello puede provocarle una descarga eléctri-
f No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas pro-
ducidas al trabajar pueden llegar a incendiar
f No emplee útiles que requieran ser refrige-
rados con líquidos. La aplicación de agua u
otros refrigerantes líquidos puede compor-
tar una descarga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al
f El retroceso es una reacción brusca que se
produce al atascarse o engancharse el útil,
como un disco de amolar, plato lijador, cepi-
llo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamen-
te. Ello puede hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica y hacer que ésta sal-
ga impulsada en dirección opuesta al sentido
de giro que tenía el útil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo,
puede suceder que el canto del útil que pe-
netra en el material se enganche, provocan-
do la rotura del útil o el retroceso del apara-
to. Según el sentido de giro y la posición del
útil en el momento de bloquearse puede que
éste resulte despedido hacia, o en sentido
opuesto al usuario. En estos casos puede su-
ceder que el útil incluso llegue a romperse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación
o manejo incorrecto de la herramienta eléc-
trica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
medidas preventivas que a continuación se
f Sujete con firmeza la herramienta eléctrica
y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-
ción propicia para resistir las fuerzas de re-
acción. Si forma parte del aparato, utilice
siempre la empuñadura adicional para po-
der soportar mejor las fuerzas de retroceso,
además de los pares de reacción que se pre-
sentan en la puesta en marcha. El usuario
puede controlar las fuerzas de retroceso y de
reacción si toma unas medidas preventivas
f Jamás aproxime su mano al útil en funcio-
namiento. En caso de un retroceso, el útil po-
dría lesionarle la mano.
f No se sitúe dentro del área hacia el que se
movería la herramienta eléctrica al retroce-
der bruscamente. Al retroceder bruscamen-
te, la herramienta eléctrica saldrá despedida
desde el punto de bloqueo en dirección
opuesta al sentido de giro del útil.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 54 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
f Tenga especial precaución al trabajar esqui-
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
amolar rebote contra la pieza de trabajo o
que se atasque. En las esquinas, cantos afi-
lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder
el control o causar un retroceso del útil.
f No utilice hojas de sierra para madera ni
otros útiles dentados. Estos útiles son pro-
pensos al retroceso y pueden hacerle perder
el control sobre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para
operaciones de amolado y tronzado
f Use exclusivamente útiles homologados pa-
ra su herramienta eléctrica, en combinación
con la caperuza protectora prevista para es-
tos útiles. Los útiles que no fueron diseña-
dos para su uso en esta herramienta eléctrica
pueden quedar insuficientemente protegi-
dos y suponen un riesgo.
f La caperuza protectora deberá montarse
firmemente en la herramienta eléctrica cui-
dando que quede orientada de manera que
ofrezca una seguridad máxima, o sea, cu-
briendo al máximo la parte del útil a la que
queda expuesta el usuario. La misión de la
caperuza protectora es proteger al usuario
de los fragmentos que puedan desprenderse
del útil y del contacto accidental con éste.
f Solamente emplee el útil para aquellos tra-
bajos para los que fue concebido. Por ejem-
plo, no emplee las caras de los discos tron-
zadores para amolar. En los útiles de
tronzar, el arranque de material se lleva a ca-
bo con los bordes del disco. Si estos útiles
son sometidos a un esfuerzo lateral, ello pue-
de provocar su rotura.
f Siempre use para el útil seleccionado una
brida en perfecto estado con las dimensio-
nes y forma correctas. Una brida adecuada
soporta convenientemente el útil reduciendo
así el peligro de rotura. Las bridas para dis-
cos tronzadores pueden ser diferentes de
aquellas para otros discos de amolar.
f No intente aprovechar los discos amolado-
res de otras herramientas eléctricas más
grandes, aunque su diámetro exterior se ha-
ya reducido suficientemente por el desgas-
te. Los discos amoladores destinados para
herramientas eléctricas grandes no son ap-
tos para soportar las velocidades periféricas
más altas a las que trabajan las herramientas
eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
Instrucciones de seguridad adicionales especí-
ficas para el tronzado
f Evite que se bloquee el disco tronzador y
una presión de aplicación excesiva. No in-
tente realizar cortes demasiado profundos.
Al solicitar en exceso el disco tronzador éste
es más propenso a ladearse, bloquearse, a
ser rechazado, o a romperse.
f No se coloque delante o detrás del disco
tronzador en funcionamiento, alineado con
la trayectoria del corte. Mientras que al cor-
tar, el disco tronzador es guiado en sentido
opuesto a su cuerpo, en caso de un retroceso
el disco tronzador y la herramienta eléctrica
son impulsados directamente contra Ud.
f Si el disco tronzador se bloquea, o si tuvie-
se que interrumpir su trabajo, desconecte
la herramienta eléctrica y manténgala en
esa posición, sin moverla, hasta que el dis-
co tronzador se haya detenido por comple-
to. Jamás intente sacar el disco tronzador
en marcha de la ranura de corte, ya que ello
puede provocar que éste retroceda brusca-
mente. Investigue y subsane la causa del blo-
f No intente proseguir el corte, estando in-
sertado el disco tronzador en la ranura de
corte. Una vez fuera de la ranura de corte,
espere a que el disco tronzador haya alcan-
zado las revoluciones máximas, y prosiga
entonces el corte con cautela. En caso con-
trario el disco tronzador podría bloquearse,
salirse de la ranura de corte, o resultar recha-
OBJ_BUCH-165-005.book Page 55 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM56 | Español
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
f Soporte las planchas u otras piezas de tra-
bajo grandes para reducir el riesgo de blo-
queo o retroceso del disco tronzador. Las
piezas de trabajo grandes tienden a curvarse
por su propio peso. La pieza de trabajo debe-
rá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto
cerca de la línea de corte como en los bor-
f Proceda con especial cautela al realizar re-
cortes “por inmersión” en paredes o super-
ficies similares. El disco tronzador puede ser
rechazado al tocar tuberías de gas o agua,
conductores eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específicas para
trabajos con hojas lijadoras
f No use hojas lijadoras más grandes que el
soporte, ateniéndose para ello a las dimen-
siones que el fabricante recomienda. Las
hojas lijadoras de un diámetro mayor que el
plato lijador pueden provocar un accidente,
fisurarse, o causar un retroceso brusco del
Instrucciones de seguridad específicas para el
trabajo con cepillos de alambre
f Considere que las púas de los cepillos de
alambre pueden desprenderse también du-
rante un uso normal. No fuerce las púas
ejerciendo una fuerza de aplicación excesi-
va. Las púas desprendidas pueden traspasar
muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
f En caso de recomendarse el uso de una ca-
peruza protectora, evite que el cepillo de
alambre alcance a rozar contra la caperuza
protectora. Los cepillos de plato y de vaso
pueden aumentar su diámetro por efecto de
la presión de aplicación y de la fuerza centrí-
Instrucciones de seguridad adicionales
Colóquese unas gafas de protec-
f Utilice unos aparatos de exploración ade-
cuados para detectar posibles tuberías de
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o
consulte a la compañía local que le abaste-
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar
en daños materiales o provocar una electro-
f Desenclave el interruptor de conexión/des-
conexión y colóquelo en la posición de des-
conexión en caso de cortarse la alimenta-
ción de la herramienta eléctrica, p. ej.
debido a un corte del fluido eléctrico o al
sacar el enchufe con la herramienta en fun-
cionamiento. De esta manera se evita una
puesta en marcha accidental de la herra-
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instruccio-
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin
la aportación de agua.
Al tronzar con material abrasivo aglomerado es
necesario emplear una caperuza protectora es-
OBJ_BUCH-165-005.book Page 56 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena
aspiración del polvo.
En combinación con los útiles de lijar autoriza-
dos, es posible emplear también la herramienta
eléctrica para lijar.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi-
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
1 Palanca de desenclavamiento de caperuza
2 Botón de bloqueo del husillo
3 Rueda preselectora de revoluciones
(GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH)
7 Caperuza de aspiración para amolar*
8 Brida de apoyo con junta tórica
9 Vaso de amolar de metal duro*
10 Tuerca de fijación
11 Tuerca de fijación rápida *
12 Caperuza protectora para amolar
16 Protección para las manos*
21 Caperuza de aspiración para tronzar con so-
22 Disco de tronzar diamantado*
23 Empuñadura (zona de agarre aislada)
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie. La gama com-
pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 91 dB(A); nivel de potencia
acústica 102 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Amolado superficial (desbastado): Valor de vi-
braciones generadas a
Lijado con hojas lijadoras: Valor de vibraciones
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibracio-
nes durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la
herramienta eléctrica y de los útiles, conservar
calientes las manos, organización de las secuen-
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Revoluciones nominales
Margen de ajuste de revoluciones
Diámetro de disco de amolar, máx.
Longitud de la rosca del husillo, máx.
Desconexión de retroceso
Protección contra rearranque
Limitación de la corriente de arranque
Electrónica Constante
Preselección de revoluciones
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
/II /II /II /II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Montaje de los dispositivos de
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Observación: En caso de rotura del disco amo-
lador durante el funcionamiento, o al dañarse
los dispositivos de alojamiento en la caperuza
protectora/herramienta eléctrica, esta última
deberá enviarse de inmediato al servicio técni-
co; ver direcciones en el apartado „Servicio téc-
nico y atención al cliente“.
Caperuza protectora para amolar
Insertar la caperuza pro-
tectora 12 en el cuello del
husillo según figura. Las
marcas triangulares de la
caperuza protectora debe-
del cabezal del husillo.
Insertar la caperuza pro-
tectora 12 sobre el cuello
del husillo de manera que
el collar asiente contra la
brida de la herramienta
eléctrica, y gire la caperu-
za protectora hasta enclavarla de forma percep-
Adapte la posición de la caperuza protectora 12
a los requerimientos del trabajo. Para ello, pre-
sione la palanca de desenclavamiento 1 hacia
arriba, y gire entonces la caperuza protectora 12
a la posición deseada.
f Ajuste la caperuza protectora 12 de manera
que las chispas producidas no sean proyec-
f ¡La caperuza protectora 12 solamente de-
berá poder girarse una vez aflojada la palan-
ca de desenclavamiento 1! Si no fuera este
el caso no deberá seguirse utilizando la he-
rramienta eléctrica bajo ninguna circuns-
tancia y deberá hacerse reparar en un servi-
Observación: Los resaltes de la caperuza pro-
tectora 12 aseguran que solamente pueda mon-
tarse una caperuza protectora adecuada a la he-
rramienta eléctrica.
Caperuza protectora para tronzar
f Al tronzar con discos de material aglomera-
do utilice siempre la caperuza protectora
f Al tronzar piedra procure una buena aspira-
La caperuza protectora para tronzar 14 se mon-
ta igual que la caperuza protectora para amolar
Caperuza de aspiración para tronzar con so-
La caperuza de aspiración para tronzar con so-
porte guía 21 se monta igual que la caperuza
protectora para amolar 12.
Caperuza de aspiración para amolar
Para reducir la formación de polvo al tratar pin-
turas, lacas y plásticos en combinación con va-
sos de amolar de metal duro 9, o al emplear un
plato lijador de goma 17 con hojas lijadoras 18
puede utilizar Ud. la caperuza de aspiración 7.
La caperuza de aspiración 7 no deberá utilizarse
al trabajar metales.
A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse
un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a
La caperuza de aspiración 7 se monta igual que
la caperuza protectora 12. El cepillo de corona
Empuñadura adicional
f Solamente utilice la herramienta eléctrica
con la empuñadura adicional 5 montada.
Dependiendo del trabajo a realizar, enrosque la
empuñadura adicional 5 a la derecha o izquierda
del cabezal del aparato.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 59 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM60 | Español
1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools
Protección para las manos
f Siempre monte la protección para las ma-
nos 16 al trabajar con el plato lijador de go-
ma 17, el cepillo de vaso, el cepillo de disco,
o el plato pulidor de fibra.
Sujete la protección para las manos 16 con la
empuñadura adicional 5.
Montaje de los útiles de amolar
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Los discos de amolar y de tronzar pueden
ponerse muy calientes al trabajar; esperar a
que se enfríen antes de tocarlos.
Limpie el husillo 6 y todas las demás piezas a
Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga
el husillo accionando para ello el botón de blo-
f Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso
contrario podría dañarse la herramienta eléc-
Disco de amolar/tronzar
Tenga en cuenta las dimensiones de los útiles
de amolar. El diámetro del orificio debe ajustar
correctamente en la brida de apoyo. No emplee
adaptadores ni piezas de reducción.
Al montar discos tronzadores diamantados, ob-
servar que la flecha de dirección de éstos coin-
cida con el sentido de giro de la herramienta
eléctrica (ver flecha marcada en el cabezal del
El orden de montaje puede observarse en la pá-
Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enros-
car la tuerca de fijación 10 y apretarla a conti-
nuación con la llave de dos pivotes, ver apartado
“Tuerca de fijación rápida”.
f Una vez montado el útil de amolar, antes de
ponerlo a funcionar, verificar si éste está
correctamente montado, y si no roza en nin-
gún lado. Asegúrese de que el útil no roza
contra la caperuza protectora, ni otras pie-
En el área de cuello de centra-
do de la brida de apoyo 8 va
montada un pieza de plástico
(anillo tórico). Si este anillo
tórico faltase o estuviese de-
teriorado, es imprescindible
montar uno nuevo (nº de artí-
culo 1 600 210 039), antes de
montar la brida de apoyo 8.
Plato pulidor de fibra
f Siempre utilice la protección para las ma-
nos 16 al trabajar con el plato pulidor de fi-
Plato lijador de goma
f Siempre emplee la protección para las ma-
nos 16 al trabajar con el plato lijador de go-
El orden de montaje puede observarse en la pá-
Enrosque la tuerca tensora 19 en el husillo y
apriétela con la llave de dos pivotes.
Cepillo de vaso y de disco
f Siempre utilice la protección para las ma-
nos 16 al trabajar con los cepillos de vaso o
El orden de montaje puede observarse en la pá-
El cepillo de vaso o de disco deberá dejar enros-
carse lo suficiente en el husillo, de manera que
éste asiente firmemente contra la cara de apoyo
del husillo. Apretar firmemente el cepillo de va-
so o de disco con una llave fija.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 60 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 61 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) Tuerca de fijación rápida
Para cambiar de forma sencilla el útil de amolar,
sin necesidad de aplicar herramientas auxilia-
res, puede Ud. emplear a tuerca de fijación rápi-
da 11 en lugar de la tuerca de fijación 10.
f La tuerca de fijación rápida 11 solamente
deberá utilizarse para sujetar discos de
Solamente utilice tuercas de fijación rápida 11
sin dañar y en perfecto estado.
Al enroscarla, prestar atención a que la cara
grabada de la tuerca de fijación rápida 11 no
quede orientada hacia el disco de amolar; la
flecha deberá coincidir además con la marca
bloqueo del husillo 2
para retener el husillo.
Para apretar la tuerca
de fijación, girar fuer-
amolar en el sentido de
las agujas del reloj.
Una tuerca de fijación
rápida, correctamente
montada, puede aflo-
jarse a mano girando el
sentido contrario a las
Jamás intente aflojar
una tuerca de fijación
rápida agarrotada con
unas tenazas; utilice
para ello la llave de dos pivotes. Aplique la llave
de dos pivotes según se muestra en la figura.
Útiles de amolar admisibles
Puede utilizar todos los útiles de amolar men-
cionados en estas instrucciones de manejo.
Las revoluciones [min
] o velocidad periférica
[m/s] admisibles de los útiles de amolar em-
pleados, deberán cumplir como mínimo las indi-
caciones detalladas en la tabla siguiente.
Por ello, es imprescindible tener en cuenta las
revoluciones o velocidad periférica admisibles
que figuran en la etiqueta del útil de amolar.
Giro del cabezal del aparato
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
90°. Ello le permite
zurdo, o al realizar
ciertos trabajos especiales como, p. ej., al tron-
zar con la caperuza de aspiración con el soporte
Desenrosque completamente los cuatro torni-
llos. Gire cuidadosamente el cabezal del apara-
to sin separarlo de la carcasa a la nueva posi-
ción. Apriete los cuatro tornillos.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 61 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM62 | Español 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato-
Ciertos polvos como los de roble, encina y
haya son considerados como cancerígenos,
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo apropiado para el mate-
– Observe que esté bien ventilado el puesto
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pue-
den inflamar fácilmente.
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indi-
caciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden fun-
cionar también a 220 V.
En caso de alimentar la herramienta eléctrica a
través de un grupo electrógeno (generador) que
no disponga de reservas de potencia suficien-
tes, o que no incorpore un regulador de tensión
adecuado (con refuerzo de la corriente de arran-
que), ello puede provocar una merma de la po-
tencia o conducir a un comportamiento des-
acostumbrado en la conexión.
Compruebe si su grupo electrógeno es adecua-
do, especialmente en lo concerniente a la ten-
sión y frecuencia de alimentación.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica empuje hacia delante el interruptor de
conexión/desconexión 4 y presiónelo a conti-
Para enclavar el interruptor de conexión/desco-
nexión 4 estando éste accionado, empuje más
hacia delante el interruptor de conexión/desco-
Para desconectar la herramienta eléctrica suel-
te el interruptor de conexión/desconexión 4, o
en caso de estar enclavado, presione brevemen-
te y suelte a continuación el interruptor de co-
nexión/desconexión 4.
Ejecución del interruptor sin enclavamiento
(específico de cada país):
Para la puesta en marcha de la herramienta
eléctrica empuje hacia delante el interruptor de
conexión/desconexión 4 y presiónelo a conti-
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
el interruptor de conexión/desconexión 4.
f Verifique los útiles de amolar antes de su
uso. Los útiles de amolar deberán estar co-
rrectamente montados, sin rozar en ningún
lado. Deje funcionar el útil en vacío, al me-
nos un minuto. No emplee útiles de amolar
dañados, de giro excéntrico, o que vibren.
Los útiles de amolar dañados pueden rom-
perse y causar accidentes.
Desconexión de retroceso
En caso de una disminución
abrupta de las revoluciones, p. ej.
al bloquearse el útil al tronzar, se
corta electrónicamente la alimen-
Para la nueva puesta en marcha coloque el inte-
rruptor de conexión/desconexión 4 en la posi-
ción de desconexión, y conecte de nuevo la he-
rramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 62 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta
en marcha accidental de la herramienta eléctri-
ca tras un corte de la alimentación eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha coloque el inte-
rruptor de conexión/desconexión 4 en la posi-
ción de desconexión, y conecte de nuevo la he-
rramienta eléctrica.
Limitación de la corriente de arranque
La limitación de la corriente de arranque reduce
la potencia absorbida al conectar la herramienta
eléctrica para poder trabajar en instalaciones
con un fusible de 16 A.
Observación: Si la herramienta eléctrica se po-
ne a funcionar a plenas revoluciones nada más
conectarla, ello es indicio de que se ha averiado
la limitación de la corriente de arranque, la pro-
tección contra rearranque y la desconexión por
rechazo. La herramienta eléctrica deberá enviar-
se de inmediato a uno de los servicios técnicos
que se indican bajo el apartado „Servicio técni-
co y atención al cliente“.
Electrónica Constante
La electrónica Constante mantiene práctica-
mente constantes las revoluciones, indepen-
dientemente de la carga, y asegura un rendi-
miento de trabajo uniforme.
Preselección de revoluciones (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH)
La rueda preselectora de revoluciones 3 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante
la operación del aparato.
Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos.
Instrucciones para la operación
f Tenga precaución al ranurar en muros de
carga, ver apartado “Indicaciones referen-
tes a la estática ”.
f Fijar la pieza de trabajo, a no ser que se
mantenga en una posición firme por su pro-
f No sobrecargue la herramienta eléctrica de
tal manera que llegue a detenerse.
f Si ha sido fuertemente solicitada, deje fun-
cionando en vacío algunos minutos la herra-
mienta eléctrica para refrigerar el útil.
f Los discos de amolar y de tronzar pueden
ponerse muy calientes al trabajar; esperar a
que se enfríen antes de tocarlos.
f No utilice la herramienta eléctrica en una
Material Aplicación Útil Posición de la
Metal Decapado de pintura Hoja lijadora 2 – 3
Madera, metal Cepillado, desoxidación Cepillo de vaso, hoja lijadora 3
Metal, piedra Lijado Disco amolador 4 – 6
Metal Desbastado Disco amolador 6
Piedra Tronzado Disco tronzador y soporte guía
(el tronzado de piedra solamente
es admisible con el soporte guía)
f Jamás utilice discos tronzadores para des-
Con un ángulo de ataque entre 30° y 40° obtie-
ne los mejores resultados al desbastar. Guíe la
herramienta eléctrica con movimiento de vaivén
ejerciendo una presión moderada. De esta ma-
nera se evita que la pieza se sobrecaliente, que
cambie de color y que se formen estrías.
Plato pulidor de fibra
El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le
permite trabajar también superficies convexas y
Los platos pulidores de fibra disponen de una vi-
da útil mucho más alta, generan menos ruido, y
se calientan menos que los discos lijadores con-
do utilice siempre la caperuza protectora
Al tronzar trabaje con un avance moderado ade-
cuado al tipo de material a trabajar. No presione
el disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un mo-
Después de desconectar el aparato no trate de
frenar el disco de tronzar presionándolo lateral-
Al tronzar perfiles, o tubos de sección rectangu-
lar cortar por el lado más pequeño.
f Al tronzar piedra procure una buena aspira-
f Colóquese una mascarilla antipolvo.
f La herramienta eléctrica solamente deberá
utilizarse para amolar o tronzar sin la apor-
Para tronzar piedra se recomienda emplear un
disco tronzador diamantado.
Si usa la caperuza de aspiración para tronzar
con soporte guía 21 el aspirador empleado de-
berá estar homologado para aspirar polvo de
piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade-
asiente la parte an-
guía sobre la pieza.
Al tronzar materiales especialmente duros co-
mo, p. ej. hormigón con un alto contenido de ári-
dos, es posible que se dañe el disco tronzador
diamantado debido a un sobrecalentamiento.
Señal clara de ello es la formación de una coro-
na de chispas en la periferia del disco.
En este caso, interrumpa el proceso de tronzado
y deje funcionar brevemente el disco en vacío, a
revoluciones máximas, para permitir que se en-
La reducción notable del rendimiento de trabajo
y la formación de una corona de chispas, son in-
dicios claros de que se ha reducido el filo del
disco tronzador diamantado. Éste puede reafi-
larse realizando unos breves cortes en un mate-
rial abrasivo, p. ej., en arenisca calcárea.
OBJ_BUCH-165-005.book Page 64 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMEspañol | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Indicaciones referentes a la estática
Al practicar ranuras en muros de carga, deberán
tenerse en cuenta la normativa que pudiera exis-
tir al respecto en el respectivo país.
Es imprescindible atenerse a estas prescripcio-
nes. Por ello, antes de realizar los trabajos con-
sulte a un aparejador, arquitecto o al responsa-
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
f En el caso de aplicaciones extremas, siem-
pre que sea posible, utilice un equipo de as-
piración. Sople con frecuencia las rejillas de
refrigeración y conecte el aparato a través
de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
tales puede llegar a acumularse en el interior
de la herramienta eléctrica polvo susceptible
de conducir corriente. Ello puede mermar la
eficacia del aislamiento de la herramienta
Almacene y trate cuidadosamente los acceso-
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
Tel. Asesoramiento al cliente:
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
República de Panamá 4045,
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por se-
parado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
MR P R O D U C T O C E R T I F I C A D O C E R T I F I E D P R O D U C T OBJ_BUCH-165-005.book Page 66 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AMPortuguês | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) pt
Indicações de segurança
ferramentas eléctricas
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a se-
guir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente
de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
eléctricas operadas com acumulador (sem cabo
2) Segurança eléctrica
risco de um choque eléctrico.
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
transportar a ferramenta eléctrica, para
reduz o risco de um choque eléctrico.
o risco de um choque eléctrico.
menta eléctrica esteja desligada, antes
ferramenta eléctrica apropriada para o
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
suficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
este período de teste.
devem ser protegidos contra partículas a vo-
um choque eléctrico.
f Segurar firmemente a ferramenta eléctrica
nem dentadas. Estas ferramentas de traba-
dem ser suficientemente protegidos e por-
abrasivo seleccionado. Flanges apropriados
efectuar cortes extremamente profundos.
provocar um choque eléctrico.
1 600 210 039), antes de mon-
rápido atarraxada de
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas
para 230 V também podem ser operadas
Se a ferramenta eléctrica for alimentada através
Nota: Se a ferramenta eléctrica funciona com
suporte para rebarbadoras.
com o carril de guia)
disjuntor de corrente de avaria. Durante o
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
ca de características da ferramenta eléctrica.
lógica de matérias primas.
eléctricos e electrónicos velhos, e
levigatura con carta vetro
ManualFacil