Professional Lusso PL - Maquina de cafe LA PAVONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Professional Lusso PL LA PAVONI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Professional Lusso PL - LA PAVONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Professional Lusso PL de la marca LA PAVONI.
MANUAL DE USUARIO Professional Lusso PL LA PAVONI
1 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL 121
2 – FUNCIÓN DE LA MÁQUINA 121
3 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 122
5 – CONEXIÓN ELÉCTRICA 129
10 – PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO 135
11 – PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS CALIENTES 137
15 – DESCALCIFICACIÓN 140 16 – ACCESORIOS 141
1191 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL
El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina, hay que leerlo atentamente y tiene que estar siempre a disposición para eventuales consul- tas; ha de conservarse por toda la duración operativa de la máquina. En caso de extravío o deterioro pueden pedir otro manual a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. Al interior se hallan las informaciones relativas al uso correcto de la máquina, la limpieza, el mantenimiento y proporciona importantes indicaciones para la realización de operaciones a efectuar con particular atención y sobre eventuales riesgos residuales. El manual refleja las innovaciones tecnológicas al momento de la su redacción; el constructor se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones técnicas necesarias a los propios productos y actualizar los manuales sin obligación de modificar también las versiones precedentes. LA PAVONI S.p.A. declina cualquier responsabilidad por eventuales daños que puedan directa o indirectamente derivar a personas o cosas como consecuen- cia: - de la falta de observancia de todas las prescripciones de las vigentes normas de seguridad; - una instalación no correcta; - defectos de alimentación; - uso impropio o no correcto de la máquina; - uso no conforme a lo especificado en el presente manual; - graves carencias en el mantenimiento; - modificaciones sobre la máquina o cualquier intervención no autorizada; - utilización de recambios no originales o específicos para el modelo; - falta de observancia total o hasta parcial de las instrucciones; - eventos excepcionales.
2 – FUNCIÓN DE LA MÁQUINA
Esta máquina es adecuada para la preparación doméstica de café exprés con mezcla de café, la toma y el suministro de agua caliente y/o vapor, de leche caliente. El usuario tiene que haber leído atentamente y haber entendido bien las ins- trucciones contenidas en el manual, al fin de hacer funcionar correctamente la máquina.
Español 120antes de proceder a su limpieza sin tirar el cable de alimentación. No usar la máquina si no funciona correctamente o si el cable de alimentación o el enchufe han sufrido algún daño; se recomienda sustituir el cable de alimenta- ción o hacer controlar la máquina por un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. No tocar las superficies calientes (caldera, grupo, portafiltro, lanza vapor) para evitar quemaduras. No quitar el portafiltro durante el suministro del café, para evitar posibles quemaduras. No abrir el tapón caldera cuando la máquina está en función o todavía en presión, para evitar posibles quemaduras; primero hay que apagar la máquina, luego abrir lentamente el volante grifo vapor y esperar que todo el vapor salga del tubo al efecto y suce- sivamente desenroscar el tapón. En ningún caso poner las manos debajo del grupo y la lanza vapor, ya que los líquidos o el vapor suministrado están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras. Tras el suministro del café no quitar inmediatamente el portafiltro, esperar algunos segundos para favorecer la eliminación de la eventual presión residual, al fin de evitar posibles quemaduras. Tener cuidado a no hacer funcionar la máquina sin agua, para no dañar la resistencia. Para evitar daños utilizar sólo accesorios o recambios homologados por el constructor. En caso de averías o imperfecto funcionamiento de la máquina, apagarla evitan- do cualquier manipulación y dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA autorizado para sustituir eventualmente con recambios originales las partes desgastadas o dañadas. En caso de que se efectúen intervenciones de reparación no autorizados sobre la máquina o se utilicen recambios no originales, se anulan las condiciones de garantía y por lo tanto la empresa constructora se reserva el derecho de no reconocer más la validez. No utilizar la máquina en ambientes externos.
2.1 – DESTINO DE USO DE LA MÁQUINA
Los modelos EUROPICCOLA - PROFESSIONAL - STRADIVARI - STRADIVARI PROFES- SIONAL pueden suministrar: - bebidas a base de café en granos molido - agua caliente y vapor ácueo para la preparación y el calentamiento de bebi- das - leche caliente - bebidas a base de leche y café
3 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El usuario tiene que atenerse a las normas de seguridad vigentes en el País donde se utiliza la máquina, además de la reglas dictadas por el sentido común y las prescripciones contenidas en el presente manual. Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina y el mantenimiento en el tiempo de sus características, se aconseja averiguar las correctas condiciones ambientales (la temperatura ambiente tiene que estar incluida entre 5° y 35° C), evitando la utilización de la máquina en lugares donde se utilizan chorros de agua o en ambientes externos sometidos a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). Tras quitar la máquina del embalaje, asegurarse de que la misma esté intacta y no haya sufrido daños. Los componentes del embalaje tienen que ser entregados en los centros de eli- minación y en ningún caso han de dejarse sin custodia o al alcance de niños, animales o de personas no autorizadas. Antes de la puesta en marcha de la máquina, verificar que la tensión de alimenta- ción especificada en la placa de datos situada debajo de la base de la máquina sea la que está en uso en el País. Colocar la máquina en un lugar seguro, sobre una base sólida, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños. Antes del uso de la máquina, verificar que la cantidad de agua en la caldera no esté por debajo del nivel mínimo requerido y que el volante grifo vapor esté cerrado. Antes de conectar y desconectar la máquina, asegurarse de que el interruptor de encendido esté en posición apagada. Desconectar el enchufe de la toma de corriente cuando la máquina no se utiliza y
EspañolEspañolNo utilizar la máquina para usos diferentes al previsto al momento de la fabrica- ción. Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños personales no sumergir la máquina, el cable de alimentación u otros componentes eléctricos en el agua. En caso de incendio utilizar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No utilizar agua o extintores de vapor. Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desactivar la máquina llevando el interruptor de encendido en la posición de apagado y quitar el enchufe de la toma de corriente sin tirar el cable de alimentación. La máquina espresso fué estudiada unicamente para el uso doméstico. Cualquier intervenciòn de asistencia o de reparaciòn, excepto las operaciones de limpieza y de normal manutenciòn, deberá ser efectuada par un Centro de Asistencia auto- rizado. Controlar que el voltaje indicado en la placa coresponda al suyo. Nunca utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente del agua. Utilizar únicamente agua fría. No tocar la partes calientes dela máquina ni el cable del alimentaciòn durante el funcionamento. No limpiar con detergentes abrasivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. Para evitar la formaciòn de calcáreo, es recomendado el uso de agua mineral natural. No sumergir la máquina en agua.
En caso de uso impropio decae cualquier forma de garantía y el constructor declina toda responsabilidad por daños a personas y/o cosas. Ha de considerarse uso impropio: - cualquier utilización diferente de la declarada; - cualquier intervención sobre la máquina que sea en contraste con las indicacio- nes presentes en este manual, - cualquier utilización después de modificaciones de componentes o di-spositivos de seguridad; - la utilización de la máquina en ambientes externos.
3.2 – RIESGOS RESIDUALES
El usuario no puede estar protegido contra el chorro directo de vapor o agua caliente, por lo tanto durante las maniobras poner el máximo cuidado al fin de evitar quemaduras de todo tipo. La empresa constructora declina cualquier responsabilidad por daños a cosas, personas o animales causados por eventuales intervenciones sobre la máquina por parte de personas no cualificadas o no autorizadas para estas mansiones.
3.3 – INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE ELÉCTRICO
Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. También es posible utilizar extensiones pero se aconceja utilzar con mucha atención. En caso de que se utilicen una extensión, verificar: - que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltje eléctrico del electrodoméstico; - que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodomésticosea de este tipo); - que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él.
EspañolEspañol126 127
2. Válvula de seguridad – tazón agua de condensación
11. Grupo de erogación
15. Medidor para una dosis de café
19. Barra regulación
21. Tapón debajo base
120V 60Hz 230V 50Hz 240V 50Hz Peso: Kg. Capacidad n tazas café exprés: Suministro ininterrumpido minutos vapor: Presión en caldera: atm Resistencia: W Tiempo medio calentamiento: minutos Alimentación: EUROP. PROFES.
Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar alcunas precauciones para limitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 Leer cuidadosamente todas las instrucciones e informaciones anotadas en este manual y en cualquier otro folleto contenido en el embalaje antes de iniciar o de usar la máquina espresso. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir en el agua o en cualquier otro liquido ni el cable, ni las enchufes ni el tronco de la máquina para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. 4 Poner particular atenciòn durante el uso de la máquina espresso en presencia del los niños. 5 Desenchufar cuando no se use la máquina o durante las operaciones de limpieza. Hacerla enfriar antes de colocar o remover las piezas y antes de procedera su limpieza. 6 No usar la máquina con cables o enchufes dañados o en caso de averías o roturas. Hacer controlar o reparar el electrodoméstico en el centro de asistencia mas cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados per el fabricante podrá causar daños a cosas y personas. 8 No usar la máquina espresso al abierto. 9 Evitar que el cable quede colgando del la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la máquina espresso lejos fuentes de calor. 11 Controlar que la máquina espresso esté en posiciòn “0” antes de introducir el enchufe en la toma. Para apagarla, colocarla en “0” y desenchufar. 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 13 Poner extremado cuidado durante el uso de vapor. EspañolEspañol
16aAtención! Antes de proceder a la conexión eléctrica, hay que asegurarse de que la tensión de red corresponda a las características indicadas en la placa datos situada debajo de la máquina. - Desenroscar el tapón (3) de la caldera en el sentido inverso al de las agujas del reloj, foto
- Preparar una solución de agua con dos cucharitas de bicarbonato en un contenedor y esperar que el bicarbonato se deshaga com- pletamente en el agua; sucesivamente verter la solución en la caldera (9). Alternativamente, en sustitución del bicarbo- nato, preparar en un contenedor una solución de agua con una cucharada de vinagre blan- co y verter en la caldera. - Asegurarse de que la palanca (1) esté abajo, eventualmente llevarla al fin de su carrera, foto
- Enroscar el tapón (3) de la caldera en el senti- do de las agujas del reloj y asegurarse de que el tapón mismo y el volante del grifo vapor (4) estén bien cerrados (girar en el sentido de las agujas del reloj), foto B.
5 – CONEXIÓN ELÉCTRICA
2. Válvula de seguridad – tazón agua de condensación
11. Grupo de erogación
15. Medidor para una dosis de café
19. Barra regulación
21. Tapón debajo base
120V 60Hz 230V 50Hz 240V 50Hz STRAD. STRAD. PROFES. EspañolEspañol Dimensiones: altura mm. lanchura mm. profundidad mm. Peso: Kg. Capacidad n tazas café exprés: Suministro ininterrumpido minutos vapor: Presión en caldera: atm Resistencia: W Tiempo medio calentamiento: minutos Alimentación: foto A foto B
16a6.1 – NORMA GENERAL DE SEGURIDAD En caso de que la presión al interior de la caldera superara, a causa de alguna anomalía, la presión máxima, intervendrá la válvula de seguridad (2) que iniciará a silbar y abriéndose permitirá la descarga abundante de vapor a través del tazón agua de condensación, foto D. Apagar la máquina evitando cualquier manipulación y dirigirse al CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. foto C foto D La cantidad de agua no tendrá que superar la parte superior del vidrio nivel (5) y no tendrá que bajar a menos de la parte inferior a vista del mismo, foto
MODELO EUROPICCOLA - Presionar el interruptor (6) que, iluminándose, indica que la máquina está en tensión, contemporáneamente también el testigo luminoso (7) se encenderá indicando la activa- ción de la resistencia, foto E. - Esperar que el testigo luminoso (7) se apague; abrir lentamente, el sentido inverso al de las agujas del reloj, el volante del grifo vapor (4) para descargar la “falsa presión” debida al aire que ha quedado en la caldera, cerrarlo otra vez en el sentido de las agujas del reloj. El testigo se enciende, esperar que se apague otra vez. Ahora la máquina está en presión y lista para suministrar el café y el vapor. La alternación sucesiva del testigo luminoso entre encendido y apagado es normal en el funcionamiento de la máquina, ya que se debe a las inter- venciones del presóstato que regula automáticamente la presión en caldera. MODELO PROFESSIONAL - Presionar el interruptor (6) en la posición encendido, que, iluminándose, indica que la máquina está en tensión, foto
- Cuando la aguja del manómetro (13) se llevará en la zona verde, abrir lentamente el sentido de las agujas del reloj el volante del grifo vapor (4) para descargar la “fal- sa presión” debida al aire que ha quedado en la caldera; cerrarlo el sentido de las agujas del reloj y esperar que la aguja del manómetro se halle en la zona verde. Ahora la máquina está en presión y lista para suministrar el café y el vapor. El presóstato actuando sobre la resistencia regulará y mantendrá automáticamente la presión. foto E foto E 7 – PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUIN Introducir en la caldera (9) una cantidad de agua en función del café que se desea preparar (la capacidad de la máquina es equivalente a 8 tazas de café exprés para el modelo Europiccola y Stradivari y16 tazas de café exprés para el modelo Professional y Stradivari Professional).
- Introducir el portafiltro (10) en el grupo (11) y fijarlo con un movimiento de derecha a izquierda, foto H. - Conectar el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente de voltaje adecuado (ver la placa situada debajo de la base de la máquina), foto C. - Presionar el interruptor (6) en la posición de acce- so y esperar que la máquina esté en presión (unos 5 minutos), posicionar un recipiente debajo del grupo (11) y levantar lentamente la palanca (1) hasta el término de su carrera y tenerla en la posi- ción para descargar completamente la cantidad de agua contenida en la caldera. Sucesivamente, apagar la máquina y desconectar el enchufe de la toma de corriente, abrir el volante vapor (4) el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor salga del tubo al efecto (12), abrir el tapón caldera (3) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y volcar la máquina para eliminar toda el agua residual contenida en la cal- dera. Llenar otra vez la caldera con agua limpia y aclarar el interior para eliminar los residuos de la solución. EspañolEspañol
7foto E foto E - Escoger el filtro correcto (16 o 16a ) y montarlo en el por- tafiltro (10). Utilizar el filtro pequeño para 1 taza de café (o para utilizar con pastillas), y el filtro grande para 2 tazas de cafe. Esperar a que la máquina alcance la temperatura correcta con el portafiltro insertado en la máquina. Luego preparar café, cafe con leche, etc. Se aconseja calentar las tazas de porcelana. - Después de que la máquina se haya calentado, coger el portafiltro (10) y llenar el filtro (16 o 16a), con café moli- do utilizando el medidor entregado en dotación (15). Con- siderar que un medidor es para 1 taza de café. Foto F. - Presionar el café, utilizando el prensador al efecto (14) y lim- piar el borde del filtro de eventuales residuos de café, foto G. N.B. El filtro 1 cafe (16a) esta adaptado para la utilizacion de las pastillas de café . La pastilla debe ser posicionada en el filtro poniendo aten- ción que la pastilla quede siempre en el interior del borde del portafiltro. Foto G1. - Teniendo la máquina bloqueada mediante la empuñadura de la palanca (1), introducir el portafiltro (10) en la sede del grupo (11) y bloquearlo realizando una breve rotación de derecha a izquierda, foto H. - Llevar la palanca (1) hacia arriba (contemporáneamente, con la mano izquierda, se ase la empuñadura del porta- filtro para tener parada la máquina) y mantenerla en la posición por pocos segundos; luego, cuando han bajado las primeras gotas de café, bajarla hasta el fin de la carrera permitida. Según la cantidad de café deseada se repetirá la maniobra, foto I. Si la máquina durante el funcionamiento queda sin agua, intervendrá el termostato de segu- ridad que interrumpirá la alimentación eléctrica a la máquina. En este caso el termostato se tendrá que restablecer (ver párrafo 18 – causas de falta de funcionamiento).
8 – SUMINISTRO DEL CAFÉ
Para obtener un optimo café express es importante utilizar un café de óptima calidad bien tostado y correctamente molido. La máquina para café express requiere de una mezcla molida finamente; si el molido es muy grueso, se obtendrán cafés claros, ligeros y sin crema, si es demasiado fino, cafés obscuros, fuertes y con poca crema. El molido es adecuado cuando, teniendo la palanca arriba (1) con la máqui- na a la presión adecuada, el café debe caer a gotas, así se obtiene el mejor desempeño de su máquina. Se aconseja moler el café con un molino de muelas, se debe usar el café recien molido ya que en poco tiempo pierde su aroma. MODELO STRADIVARI - Presionar el interruptor (6). El interruptor se ilu- minará para indicar que a la máquina llega tensión, y que la resistencia de la caldera esta activada, foto E. - Esperar a que el piloto (7) se encienda; abrir lentamente, en sentido antihorario, el volante del grifo de vapor (4) para descargar la “ falsa presión “, debida al aire que se ha quedado acumulado en la caldera, cerrarlo en sentido horario. El piloto se apaga, esperar a que se encienda nuevamente. Ahora la máquina tiene presión y está lista para suministrar café y vapor. La alternancia sucesiva del piloto luminoso entre encendido y apagado es normal, ya que se debe a las intervenciones del presostato que regula automáticamente la presión en la caldera.
MODELO STRADIVARI PROFESSIONAL
- Presionar el interruptor (6). El interruptor se ilu- minará para indicar que a la máquina llega tensión, y que la resistencia de la caldera esta activada, foto E. - Cuando la aguja del manómetro (13) alcance la zona verde, abrir lentamente en sentido anti- horario, el volante del grifo de vapor (4) para descargar la “falsa presión“, debida al aire que se ha quedado acumulado en la caldera, cerrar- lo en sentido horario y esperar a que la aguja del manómetro alcance de nuevo la zona verde. En este momento la máquina está a la presión correcta y lista para suministrar café y vapor. El presostato, conectando y desconectando la resistencia regulará y mantendrá automática- mente la presión. La alternancia sucesiva del piloto luminoso (6) entre encendido y apagado es normal, ya que se debe a las intervenciones del presostato que regula automáticamente la presión en la caldera.
16a- Para obtener una caída uniforme del café, la presión ejercida en la palanca tendrá que ser proporcional a la resistencia que la palanca encuentra durante el suministro. - Repetir las mismas operaciones según los café deseados. - Cuando se tiene que hacer el primer café, con la máquina lista, se aconseja levantar la palanca (1) hasta mitad de su carrera y volver a bajarla, repitiendo la operación cuatro o cinco veces, al fin de permitir el calentamiento del grupo (11), del portafiltro (10) y del filtro (16) para poder tener también el primer café a la temperatura correcta y con una buena crema, foto L. Atención: antes del suministro y en caso de la ejecución en sucesión de más cafés, controlar que el nivel del agua en la cal- dera no baje a menos del nivel mínimo. - Tras preparar el café, dejar la palanca (1) dirigi- da hacia abajo (posición de descanso) de modo que el agua que ha quedado en la caldera no salga del grupo (11) y apagar la máquina. - Es normal el gotear de l’agua del portafiltro des- pués la erogación del café. Atención: después de cada café suminis- trado no quitar inmediatamente el porta- filtro sino esperar algunos segundos de modo que ya no haya presión residual entre el filtro y la ducha, que podría cau- sar la salida de la guarnición en goma del grupo o el chorro de la sustancia líquida impregnada de polvo de café contenida en el filtro. El portafiltro (10) ha de quitarse lenta- mente del grupo (11), de izquierda hacia derecha, ejerciendo una ligera presión hacia abajo, para favorecer la elimina- ción del eventual presión residual y evi- tar posibles quemaduras.
9 – SUMINISTRO DEL VAPOR
Atención: el operador no está protegido contra el chorro directo de vapor o agua calien- te; prestar la máxima atención durante las operaciones.
10 – PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
Las operaciones a realizar son las siguientes: - Asegurarse de que el volante (4) del grifo vapor esté cerra- do, foto B - Girar el tubo vapor (12) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de parado y extraer de la propia sede el tubo vapor, tirándolo hacia derecha, foto N - Introducir en la propia sede el dispositivo con el Cappuccino Automatic (17) empujándolo hacia izquierda, foto O. Girar el dispositivo con el Cappuccino Automatic (17) en el sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición de para- do. - Tras controlar que en la caldera haya regularmente agua y haber efectuado todas las maniobras previstas para llevar la máquina en presión, asegurarse de que la palanca (1) esté dirigida hacia abajo (posición de descanso) y mantenerla en aquella posición. - Antes de calentar cualquier bebida, hacer salir con cautela un poco de vapor del tubo (12) operando en el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj para eliminar la eventual agua de condensación que se ha acumulado al interior de la caldera; sucesivamente aumentar la apertura del grifo, al fin de consentir la salida de la cantidad de vapor deseada, foto M. Al término de la operación cerrar el volante grifo vapor en el sentido de las agujas del reloj. - Para obtener una abundante cantidad de vapor, el agua en calde- ra tiene que ser aproximadamente la mitad del vidrio nivel (5). Se aconseja efectuar erogaciones de vapor una duración máxima de 2 minutos, para obtener un mejor rendimiento. Atención: el vapor sale a una temperatura alre- dedor de los 100° C, operar con extrema cautela para evitar posibles quemaduras. foto M foto O foto N
La sustitución del tubo vapor tradicional (12) con el Cappuccino Automatic (17) (opcional en los modelos con base negra) se tiene que efectuar antes de la puesta en marcha.foto P Preparación del capuchino Tras llevar la máquina en presión, como especificado en el capí- tulo 7 – PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA, proceder como sigue: - introducir el tubo de aspiración (20) en el recipiente que contiene la leche, situado al lado de la máquina, foto P. - poner la taza con el café preparado precedentemente debajo del pitón del Cappuccino Automatic, y abrir el volante del grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj; así inicia el suministro de leche emulsionada, caliente y rica de espuma. Para interrumpir el suministro, cerrar el volante grifo vapor (4) en el sentido de las agujas del reloj. Es posible regular la espuma de la leche actuando en la barra de regulación (19) del Cappuccino Automatic (17) para tener la consistencia de la crema deseada; para una crema densa girar en el sentido de las agujas del reloj, para una crema espumosa girar en el sentido inverso al de las agujas del reloj. Tras cada suministro es necesario limpiar el Cappuccino Automatic de los residuos de leche. - Al lado de la máquina poner un vaso lleno de agua, en el que inmergir el tubo de aspiración (20). - Proceder como en la preparación normal de un capuchino, dejando correr el agua sucia en un recipiente idóneo. Para volver a colocar el tubo vapor (12), girar en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de parado el dispositivo Cappuccino Automatic (17), extraerlo tirándolo hacia derecha, introducir el tubo vapor y girarlo en el sentido inverso al de las agujas del reloj hasta la posición de parado. El capuchino también se puede obtener usando el tubo vapor (12). Para obtener la leche montada para el capuchino, introducir la leche por preparar en un contenedor alto y estrecho, lleno a mitad, inmergir el tubo vapor (12) hasta tocar el fondo del contenedor, girar lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y llevar la leche casi a ebullición. Alzar y bajar alternativamente el contenedor con el grifo abierto, hasta rozar la superficie de la leche por algunos segundos, hasta obtener la leche montada. Para obtener el capuchino, añadir al café realizado en la taza al efecto, la leche caliente y montada.
11 – PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS CALIENTES
Antes de calentar cualquier bebida hacer salir con cautela un poco de vapor del tubo vapor (12) operando en el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj, para eliminar la eventual agua de condensación que se ha acumulado al interior de la cal- dera.
11.1 – TÉ, MANZANILLA
Introducir en un contenedor el agua suficiente para obtener la dosis de bebida deseada, inmergir el tubo vapor (12) en el líquido y girar lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj; sucesivamente abrir completamente el volante para consentir la salida en grande cantidad de vapor para llevar a ebullición el líquido. Luego añadir el sobre de la bebida por preparar.
11.2 – CHOCOLATE EN TAZA
Verter el contenido del sobre de la bebida ya dosificada en un recipiente y añadir una taza de leche poco a la vez mezclando bien, inmergir el tubo vapor (12) hasta tocar el fondo del recipiente, girar lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y llevar a ebullición. Para aumentar la densidad prolongar la ebullición. Atención: el vapor sale a una temperatura alrededor de los 100° C, no poner absolutamente las manos debajo del tubo vapor y operar con extrema cau- tela para evitar posibles quemaduras.
12 – SUMINISTRO AGUA CALIENTE
El agua caliente, con la máquina en presión, se obtiene además que con el uso del tubo vapor (12), como descrito en el párrafo 11.1, también utilizando el Cappuccino Automatic (17). Para la preparación, tras montar el dispositivo como descrito en el párrafo 10, es suficiente introducir el tubo de aspiración (20) en un recipiente que contiene agua, poner un contenedor debajo del pitón del Cappuccino Automatic y abrir el volante del grifo vapor (4) en el sentido de las agujas del reloj. Una vez alcanzada la dosis deseada, cerrar el volante. Atención: no poner absolutamente las manos debajo del Cappuccino Automa- tic porque el líquido está sobrecalentado y puede provocar quemaduras.
EspañolEspañol14 – OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, quitar el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo. Limpiar normalmente el portafiltro (10), el filtro (16) y la ducha que se encuentra en la parte superior del grupo (11) para evitar incrustaciones y poder remover eventualmente residuos de café. Tambien limpiar el depósito recolector de gotas (8) y la parte de la base donde va colocado para evitar filtraciones al interno de la base.
14.1 – LIMPIEZA TUBO VAPOR
Para evitar alterar el sabor de las bebidas por calentar y la obturación de los orificios del terminal del tubo vapor, limpiar esmeradamente el tubo vapor después de cada uso.
14.2 – LIMPIEZA DEL CAPPUCCINO AUTOMATIC
Además de la limpieza inmediata después de cada empleo, someter de tanto en tanto el Cappuccino Automatic a una limpieza más atenta. 13 – ADVERTENCIAS IMPORTANTES Colocar la máquina sobre una base estable y seca, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños. Controlar siempre la cantidad de agua contenida en la caldera a través del vidrio nivel (5); la falta de agua con la máquina en función puede causar la quemadura de la resistencia aunque la máquina esté dotada de un termostato de seguridad. La máquina, cuando está encendida, además de calentar el agua produce vapor, que queda comprimido al interior de la caldera; por motivos de seguridad, se aconseja no dejarla al alcance de los niños, no tocar las partes calientes como la caldera (9), el grupo (11) y el portafiltro (10), para evitar posibles quemaduras. No quitar el portafiltro y no poner absolutamente las manos debajo del grupo durante el suministro para evitar posibles quemaduras. No abrir nunca el tapón caldera (3) cuando la máquina está en función o todavía en presión, para evitar posibles quemaduras. Para desenroscar el tapón y llenar otra vez la caldera, llevar el interruptor (6) en la posición de máquina apagada, abrir lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor contenido en la caldera salga del tubo dis- puesto al efecto (12); en caso de que el vapor no salga de modo regular, quitar el portafiltro (10) y levantar lentamente la palanca (1) y tenerla alzada, de modo que el vapor y el agua contenidos en la caldera salgan a través del grupo. En los dos casos se recomienda poner un recipiente para recoger el vapor y el agua usando una cierta precaución ya que el vapor y el agua que salen están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras. Cuando el vapor y el agua paran de salir, desenroscar lentamente el tapón caldera. Apagando la máquina, durante el enfriamiento del agua contenida en la caldera, puede ocurrir que la palanca, por su cuenta, se levante hacia arriba. El fenómeno está causado por la depresión que se crea al interior de la caldera misma. Si la máquina no se utiliza con una cierta frecuencia, desactivarla llevando el interruptor en la posición de apagado y quitar el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo. La parte debajo de la base está fijada a la máquina mediante un tornillo espe- cial tipo Torx, para evitar manipulaciones a las partes eléctricas; consecuente- mente, para cualquier tipo de intervención y para la eventual sustitución del cable de alimentación, dirigirse a los CENTROS DE ASISTENCIA autorizados. foto Q Tras quitar de la propia sede el dispositivo como descrito en el párrafo 10, desengan- char el Cappuccino Automatic del soporte en metal (18) desenro-scando la virola (26) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y quitar el tubo en silicona (20) del grifo de aspiración (25), foto Q. - Desenganchar el rompechorro (23) del cuerpo para batir la leche (24) - Extraer el grifo aspiración leche (25) del cuerpo para batir la leche (24) - Extraer la barra de regulación (19) del grifo (25). Lavar todo esmeradamente en agua corriente y volver a montar los compo- nentes.
EspañolEspañol14.3 – LIMPIEZA DEL ARMAZÓN Limpiar el exterior de la máquina con un paño húmedo y luego secarla. No utilizar alcohol o solventes, abrasivos o detergentes, para evitar que se dañen las superficies externas tratadas. No sumergir la máquina en el agua, aunque parcialmente. 15 – DESCALCIFICACIÓN Les aconsejamos descalcificar la máquina según la frecuencia de uso y la dureza del agua, usando productos descalcificantes específicos que se hallan a la venta. Preparar en un contenedor una solución de agua y descalcificante y deshacerlo en el agua; sucesivamente verter la solución en la caldera (9) y cerrar el tapón caldera (3). Introducir en el grupo (11) el portafiltro (5) sin café y el Cappuccino Automatic (17) en la propia sede y poner en marcha la máquina. Colocar un contenedor debajo del portafiltro y debajo del Cappuccino Automatic. Cuando la máquina está en presión, girar el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y dejar que el agua corra del Cappuccino Automatic por unos 10-15 segundos y cerrar el grifo. Sucesivamente alzar la palanca (1) hacia arriba y dejar fluir el agua por unos 10-15 segundos de los pitones del portafiltro e interrumpir el suministro. Dejar actuar la solución por unos 15 minutos y repetir las operaciones hasta el agotamiento del agua. Llevar otra vez el interruptor en la posición de apagado y desenganchar el cable de alimen- tación de la toma de corriente sin tirarlo. Abrir lentamente el volante grifo vapor (4) en el sentido inverso al de las agujas del reloj y esperar que todo el vapor contenido en la caldera salga del Cappuccino Automatic. Quitar el tapón caldera y aclarar varias veces con agua limpia. Tras haber llenado la caldera con agua fresca y limpia, haber cerrado el tapón caldera y el volante vapor, poner otra vez la máquina en marcha y esperar que vuelva a estar en pre- sión y hacer correr abundantemente agua tanto por los pitones del portafiltro, como por el Cappuccino Automatic, al fin de eliminar los residuos de solución descalcificante y apagar la máquina. Para quitar el calcar que se deposita en la resistencia y al interior de la caldera, también se puede usar una solución de agua y vinagre llevada a ebullición al interior de la caldera misma. Tras haber llevado la máquina en presión, dejar actuar la solución por unos 15 minutos. Llevar otra vez el interruptor en la posición de apagado y desconectar el cable de alimentación sin tirarlo. Sucesivamente efectuar las operaciones de vaciado de la caldera y todo lo indicado arriba para eliminar los residuos de la solución. 16 – ACCESORIOS Cubeta recoge-gotas con rejilla Filtro 1 café (o pastilla) y filtro 2 cafes Medidor para una dosis café Prensador Cappuccino Automatic (opcional en los modelos con base negra)
EspañolEspañol142 143 EspañolEspañol
PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN
3. Aumentar la dosis del café
No se forma la crema sobre el café
1. La mezcla de café no es
adecuada para el tipo de máquina
2. La molienda no es correcta
3. La cantidad de café es
1. Respetar las indicaciones
presentes en el párrafo 7.
2. El portafiltro tiene que ser
calentado contemporánea- mente al agua
3. Efectuar la descalcificación
4. Dirigirse al CENTRO DE
5. Dirigirse al CENTRO DE
ASISTENCIA El café sale demasiado frío 1. La máquina no estaba a la temperatura correcta
2. Falta de precalentamiento del
3. Presencia de cal en la
4. Resistencia parcialmente
5. El presóstato no trabaja
dentro de los valores ideales.
1. Dirigirse al CENTRO DE
ASISTENCIA El café sale demasiado caliente
1. El presóstato no trabaja
dentro de los valores ideales.
1. Dirigirse al CENTRO DE
2. Dirigirse al CENTRO DE
ASISTENCIA La válvula de seguridad silba y sale vapor de la válvula o del tazón agua de condensación
1. El resorte que regula la
válvula de seguridad está bloqueada
2. El presóstato no trabaja
dentro de los valores ideales.
1. Ver la indicación en el
2. Limpiar los orificios con el
3. Introducir agua en la
4. Volver a colocar el tubo
5. Efectuar la descalcificación
La máquina no suministra vapor
1. La máquina no está en
2. Los orificios del terminal del
tubo vapor están obturados
3. Falta agua en la caldera
4. El tubo vapor no se ha
introducido correctamente
5. Incrustaciones de cal en la
1. Dirigirse al CENTRO DE
2. Efectuar la descalcificación
Ruido de la máquina (vibraciones)
1. Las espiras de la resistencia
están demasiado cercanas
2. Incrustaciones de cal en la
resistencia 17 – CAUSAS DE FALTA DE FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍAS
PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN
1. Restablecer la corriente
2. Introducir correctamente
el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente
3. Dirigirse al CENTRO
DE ASISTENCIA para la sustitución La máquina no funciona y el testigo del interruptor no se enciende.
1. Falta la corriente
2. El enchufe del cable
de alimentación no está introducido correctamente
3. El cable de alimentación está
1. Quitar el tapón (19) de la
parte debajo de la base y presionar el pulsador rojo para restablecer el termostato.
2. Dirigirse al CENTRO DE
ASISTENCIA. El testigo del interruptor de encendido está encendido y el agua no se calienta
1. Hay que restablecer el
termostato de seguridad
2. La resistencia está
interrumpida o quemada.
1. Introducir agua en la
2. Sustituir con una molienda
3. Disminuir la cantidad de
4. Prensar menos el café
Durante el suministro no sale café
1. Falta agua en la caldera
2. El café está molido
3. La cantidad de café es
4. El café está demasiado
1. La regulación de la
molienda tiene que ser más fina
2. Aumentar la dosis de café
3. Presionar más el café
4. Sustituir el café
El café sale demasiado rápidamente
1. El café está molido
2. La cantidad de café es
3. Prensado del café insuficiente
4. Café viejo o inadecuado
1. La regulación de la
molienda tiene que ser más gruesa
2. Disminuir la cantidad de
3. Prensar menos el café
El café sale a gotas 1. El café está molido demasiado fino
2. La cantidad de café es
3. Excesivo prensado del café
1. Introducirlo de modo
2. Disminuir la cantidad de
3. Quitar los residuos de café
del borde del portafiltro
4. Dirigirse al CENTRO DE
ASISTENCIA El café sale entre el grupo caldera y el portafiltro
1. El portafiltro no está
colocado correctamente
2. Excesiva cantidad de café en
4. La guarnición del grupo
caldera está desgastado
ManualFácil