6H760A B - Horno electrico FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 6H760A B FAGOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 6H760A B FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6H760A B - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6H760A B de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 6H760A B FAGOR
Manual de instructaciones
Muy importante: Lee integramente este manual antes de utiliser el homo. La documentoación y accesos, los encontrarás en el interior del homo.
Este manual está diseado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.

Identificacion

Identifica el Modelo de tu hora ("a", "b", "c", "d", "e") comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.


Instalación
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de proteccion.
1.2 Conexión a la red electrica. Ten tiempo en cuenta los datos de la plaza de caracteristicas (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encasar el hora (1.2.2, 1.2.3).
El aparato debe connectarse a la red mediate una conexión fi ja monofásica, en laequal,laconexiónneutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el hora y centralo en el hueco (1.2.5).Cuida que el cable sobre no quede en la parte superior (1.2.6).Sujétalo almueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7).

Uso

2.1 Ajuste de hora. Al conectar el hora el visor parpadea (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Ajusta la hora pulsando las teclas (+4) o girando el mando (-1.5, 2.1.6). Al cabo de 3segundos o pulsando la tecla (2.1.7) o (2.1.8) la hora queda validada. Nota: Vuelve aJKLMa hora despues de un corte de suministro eletrico
2.2 Modificacion de hora Con el hora apagado, pulsa l hasta hacer a la posicion (2.2.1, 2.2.2) o pulsa durante uno segundos (2.2.3). La hora parpadea, ajusta la hora pulsando las teclas + (2.2.4) o girando el mando -2.2.5, 2.2.6). En uno segundos la hora queda validada.
2.3 Funcion avisador . Pulsa hasa 步
legar a la posicion (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3).
Ajusta el tiempo con las teclas + d- girando el mando -3.4, 2.3.5, 2.3.6).
En uno segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta asocias. Al fi nalizar se activa una sealsonora. Para silenciar pulsa
cualquier tecla.
2.4 Antes de utiliser tu nuevoorno por primera vez calientalo en vacio (sin alimento, en posicio 250^ y 30culos de duracion). Puede produir humo o mal odor (es normal debido al calentamento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfiado, efectua una limpieza previa pasando por el interior un paño humedo.
2.5 Accesorios. Según modelos, dispones de Bandeja Estándar (2.5.1), Bandeja Profunda (2.5.2) y Parrilla Estándar (2.5.3) que funciona de forma independiente. Además能把 combinar cualquier bandeja con la parrilla estándar (2.5.4) formando un Conjunto. La Parrilla de extracción parcial (2.5.5) y la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7) son el soporte de las bandejas oconjunto (2.5.8). Si dispones de guías auto extraibles "impulse", introduceleras primero en el hora sin la bandeja (2.5.9). Las guías "impulse" salen automatistically con el peso de la bandeja al abrir el hora, según modelo para evaporarlo realiza el bloqueo (2.5.10). Es obligatorio usar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías "impulse" (2.5.11). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlos en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.12).
2.6 Posicion accesorio.Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento en elorno. Secciona el accesorio(s) y su posicion recomendado o consulta la tabla de cocccion. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 SeLECTION的功能de cocinado Gira el mando selector de functions y selecciona la referencia deseada segun modelo.

Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de Plato. Se pueda cocinar various platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.

Turbo plus. El calor es producido por la resistencia central.

Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tiempo.

Grill fuerte. Gratinados: pastas, soufflé y salsa, bechamel.

Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos conLEEVA superfi cie.

Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se reparte uniformmente. Ideal para paellas, pizzas.

Calor de solera ventilada. El ventilador reparte el calor inferior de manera uniforme. Indico para paellas.

Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y carnes magras.

Descongelacion. Descongela en tiempos minimosequalquier producto.
2.9 SeLECTION de temperatura. Gira el mando selector de temperatura basta la posición deseada (2.9.1).
Si al seleccionar la referencia de cocinado el homo te propone una temperatura optima, la coccion empieza de inmediato. Puede modifi car esta temperatura durante los 3 segundos de parpadeo o de los siguientes modos: pulsa la tecla (29.2), la temperatura parpadea, modificifica girando el mando (29.3). O pulsa la tecla hastaURT a la posic 己 (29.4), la temperatura parpadea, modificifica girando el mando (29.5).
En los modelos (b, c) si mantienes pulsado la tecla "C", se visualizará la temperatura real del interior delorno.
2.10 Apagado del hora. En todos los casos cuando la cocción este fi nalizada, gira el mando selector de functions a posicón 0 (2.10.1). Si tu hora dispone de mando selector de temperatura alo también hasta la posicón 2.10.2).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 SeLECTION de la duracion 0
Selecciona la function de cocinado y la
temperatura deseada.Pulsa o asta
que 0 parpadee (2.11.1.2.11.2,211.3).
Ajusta el tiempo de cocinado pulsando las
teclas +,2.11.4) o girando el mando -
(2.11.5,2.11.6).Enunos segundos el tiempo
quedavalidado y comienza la cuenta atras.Al
fi nalizar el hora emite un pitido, para silenciarlo pulsarialquier tecla y apaga el hora.
2.12 Seccion hora fin o selecciona la function de cocinado, la temperatura y la duracion del cocinado. Pulsa o asta que o parpadee (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3). Ajusta la hora de fi n de coccion pulsando las teclas +, (2.12.4) o girando el mando -+ (2.12.5, 2.12.6). La puesta en marchaertia retardada para que fi nalice a la hora indicada. Al fi nalizar el hora emite un pitido Para silenciarlo pulsaequalquiertecla y apaga el hora.
2.13 Desconexión automatica (b, c, d, e). Si por olvido no has desconectado el hora, este se desconecta automatically al cabo de un tiempo. Con una temperatura inferior a 100^ el hora se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100^ se desconecta al cabo de 3 horas.
2.14 Funcion Celeris. Para precalentamento del hora. Gira el mando selector de functions hasta la posicion introduce la temperatura deseada (2.9). El hora alcanzarapidamente la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada introduce el alimento y selecciona la direccion de cocinado y tiempo necessario.
2.15 Funcion Bloqueo. Para evaporar manipulaciones por parte de los niños. Activo pulsando simultaneamente las teclas + , +asta visualizar (2.15.1). Ó pulsa simultaneamente las teclas + hasta visualizar LOC (2.15.2). Para desbloquear repite la operation.
2.16 Calor residual. Indica que el homo una vez apagado todavía se mantiene caliente. El termómetro se visualizará en el display cuando la temperatura en el interior sea superior a 60^ C.

Mantenimiento y limpieza

3.1 Limpieza de accesos. Son aptos para lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para poder la limpieza.
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpia el hora a temperatura Templada, pasando un pamo con agua caliente y jabon.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
autolimpiantes. En estas hornos la plac posterior y los paneles laterales estan recubiertos con un esmalte autolimpiente que elimina la grasa cuando elorno está en funciona. Los paneles laterales son reversibleles de esta forma duplican la duracion del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufio ciente por si mismos esnecessary regenerarlos. Para elto retina todos los accesorios y recipiententes del interior del hora. Limpia a fondo las superficies del hora que no son autolimpiantes. Secciona la direccion
Pon la temperatura a 250^ C y el tiempo entre 30 y 60 horas dependiendo del grado de sociedad.
Cuando el programa de limpieza termine y el hora se enfrie pasa con una esponja humedecía los elementos autolimpiantes quevoltaran a ser Completely sociales.
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
- La limpieza se produce por eliminacion de la sociedad a altas temperatas.
- Los humos y olores se eliminan al pasado por un catalizador.
- No es necesario esperar a que elornoonga mucha grasa para efectuar la limpieza.
- Después de la pyrolysis, cuando el homo está frío, pasa un pañó humedo para retirar los restos de ceniza blanca.
- Antes deponer en marcha la pyrolysis sacac todos los accesos del hora, incluyendo los accesos de casa y guias telescóicas.
- Si hay desbordamente importantes, retirales antes de efectuar la pirólisis para evaporar que se inflamen o se produzca demasiado humano.
- Durante la pyrolysis las superficies calientan mas que durante el uso normal. mantén alejados a los niños.
Según el grado de suciedad del hora能把 optar entre dos temas de pirólisis.
Pyrolysis P:Utilizala solo cuando el grado de sociedad sea alto,la limpieza se realiza en 2 horas Para activar,gira el mando selector de functions a la posicion R.4.1).
Nota: En esta optacion de pyrolysis, es factible la limpieza de la bandeja esmaltada. Posicionala en el nivel 2 y previamente retira el excesso de grasa acumulo.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1 hora 30 horas. Para activar, gira el mando selector de functions a la posicion (3.4.2).
Note: Los parámetros de tiempo y temperatura son fi jos y noSEO.
modifi carse.
Al comenzar el proceso el hora alcanza temperatas muy altas, por seguidad la puerta se bloquea, se ilumina el piloto luminoso bajo al symbolo 3.4.3).Cuando la temperatura bajo, el piloto se apaga y puedesAbrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la hora a la que termina el proceso de pyrolysis. Gira el mando selector de sistemas selecciona (3.51).Pulsa (3.52) o(9.5.3) hasta que parpadee. Ajusta la hora fi n de pyrolysis girando el mando selector de tiempo (3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que pueda quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponible de dos temas de fijan, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.4, 3.6.5). Una vez extraidas utilizes un paño humedo para limpiar las paredes laterales (3.6.3, 3.6.6). Una vez limpias las paredes del hora vuela a colocar las guías.
Si tu hora dispone de grill abatible, tira hacia arriba y presiona para bajo lo (3.6.7) y limpia el techo con un paño humedo (3.6.8).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio,pusdebesdesmontarlos para su limpieza.
Cuando el hora está frío, abide la puerta del todo (3.7.1), y fijala con los topes rojos que se suministran en la Bolsita de accesorios (3.7.2). Introduce los dos accesorios restantes para levantar el cristal hacer palanca (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4), limpialo y sécalo con un paño (3.7.5). Si esnecessary retirea elconjunto de cristales interiores de la puerta. Esteconjunto peut estar formado por uno o dos cristales segun modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacía arriba (3.7.6). Una vez extráidos retina los topes para limpiar los cristales (3.7.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8), vuelve a encasarlos en los topes de goma, con el pitón hacía arriba (3.7.9) y colocas los cristales de forma que "L" izquierda y "R" derecha queden al lado de las bisagras (3.7.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
- Asegúrate de que el hora está apagado.
- Antes de soltar el cristal,dea que se enfrie.
- Nunca utilisicas maquinas de limpieza a vapor.
3.8 Limpieza exterior del hora: Usa productos neutros. Sécalo bien con un paño suave.

SolutiOn de problemas
Hay una série de incidencias que pueda resolverar tú mesmo.
4.1 El hora no calienta. Comprueba si está conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la bombilla o cambia el fusible.
4.3 Sale homo durante la cocción. Reduce la temperatura y/o limpia el hora.
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza. Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Tecnico.
4.5 El hora emite un pitido. Se ha alcancazo la temperatura de elección. El ciclo de coccion está finalizzato.
4.6 Hace ruido après de la cocción. Es normal, el ventilador sigue funciona hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
F01 Fallo del sensor de temperatura.
F O2 Puerta bloqueada (4.7.1).
F03 No es possible realizar la pyrolysis.
F4 Fallo de bloqueo de la puerta.
F05 Fallo del Software.
F Corte de la alimentacion electrica durante el cocinado.
Fó Desconexión automatica por llvar varias horas configurando (4.7.2).
No manipules el hora. Para reparar lo llama al servicios专业技术.

Seguridad

- La instalación del homo, debe ser efectuada por un instalador autorizo, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
- La instalación electrica debe de estar dimensionada a la potencia maxima indicada en la plac de caracteristicas y la toma de corrente electrica con toma a tierra reglamentaria.
- El circuito de la red que alimenta el hora, debe tener un interruptor de corte omnipolar de al menos 3 mm de separacion entre contactos.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por su servicios postventa o personalequalificado similar, con el fi n de evitar un peligro.
- Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar
posibles choques electricos.
- No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metalicos duros para limiar la puerta del hora, ya que se pueda arañar la superficie y provocar la rotura en温和 del vidrio.
- Mantener alejados del hora a los niñosAFPRESEES. Durante el functiOnamento, hay partes accesibles que peuvent calentarse.
- Evitar tocar los elementos calefactores bajo el horro.
- Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentales estén reduidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajosuperVISION oDSPues de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Debera supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que juguen con el aparato.

Medio-ambiente

El hora ha sido Diseño pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precaliente el hora solo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horrado desconecta el hora 5 o 10 horas antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos electricos y electrónicos.
El símblo indica que no debe eliminarse el aparato utilizingo los contenedores tradiciones para residuos domesticos.
Entrega tu hora en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomesticos evita
conseuerias negativas para la salute, el medio
ambiente y permite ahorrar energia y recursos.
Para mas informacion, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el hora.
Tabla de Coción
| Alimento | Programa y temperatura T | Tempo Posición | Precalen-tamiento | Accesos |
| ternera 1,5 Kg | 190°C | 210°C 1 | 50 - 60 min no | |
| cerdo 1,5 Kg | 150°C | 180°C | 85 - 95 min | 2 |
| cordero 1,2 Kg | 200°C | 220°C | 40 - 50 min | 2 |
| pavo 4 Kg | 170°C | 190°C | 115 - 125 min | 1 |
| pollo 1,25 Kg | 210°C | 230°C | 50 - 60 min | 1 |
| pimientos rojos asados 1,25 Kg | 190°C | 210°C | 30 - 40 min | 2 |
| tomates rellenos 4 unid. | 200°C | 220°C | 15 - 19 min | 2 |
| merluza asada 1,5 Kg | 210°C | 230°C | 7 - 9 min | 2 |
| langostino al horno 1 Kg | 220°C | 240°C | 4 - 5 min | 4 |
| pescados asados 1 Kg | 200°C | 220°C | 13 - 17 min | 2 |
| bacalao al horno 1,5 Kg | 210°C | 220°C | 7 - 9 min | 2 |
| pizza | 200°C | 220°C | 18 - 22 min | 1 |
| pan | 200°C | 220°C | 18 - 22 min | 2 |
| magdalenas | 190°C | 210°C | 15 - 19 min | 2 |
| flan | 130°C | 150°C | 30 - 40 min | 1 |
| descogelación para todo tipo de alimentos | 75°C | 2 | no |
3.4 Limpeza por pirólide.
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave embebido com um produit para limpeza de vidros.
4.7 Avisos de incidencias.
2.9 Selección de temperatura. Gira el regulator selector de temperatura ins a la posición desitjada (2.9.1).
Si en seleccionar la funciona de cuinat el forn et proposa una temperatura optima, la coccio comeca de manera immediata. Pots modifi car aquesta temperatura durant les 3 segons de parpelleig o dels modes seguents: pitja la tecla (2.9.2) i la temperatura parpelleja; modifi ca-la girant el regulator (2.9.3). O pitja la tecla hs arrigar a la posicio (2.9.4) i la temperatura parpelleja; modifi ca-la girant el regulator (2.9.5).
Si mantens Polsada la tecla ^ C es visualitzarà la temperatura real de l'interior del forn.
2.10 Apagada del forn. En tots els casos, quand la coccio hagi fi naltzat, gira el regulator selector defuncs a la posicio 0 (2.10.1). Si el teu forn no disposa de regulator selector de temperatura c giraI también fins a la posicio 0 (2.10.2).
FUNCTIONS DE TEMPS
2.12 Selección de l'hora de fi o
Regula la temperatura a 250^ i el temps, entre 30 i 60 mins en funciona del grau de bruticia.
Quan el programa de neteja acabi i el forn es refredi, passa-hi una esponja humida pels elements autonetejadores, que tornaran a estar completeness operatius.
Forns pirolitics
3.4 Neteja per pirolisi.
Pirolisi P:Utiliza-la nomes quan el grau de bruticia sigui alt (la neteja es realizza en 2 hores).Per activar-la,gira el regulator selector de functions a la posicio P (3.4.1).
Note: en aquesta opcio es factible la neteja per pirolisi de I'accessori safata esmaltada. SeLECTIONA el nivell 2.Enretira previament I'exces de greix acumulat.
Pirolisi ECO:Fa la neteja en 1 hora i 30 minutes. Per activar-la, gira el regulador selector de functions a la posicio (3.4.2).
- Assegura't que el forn es apagat.
- Abans de deixar anar el vidre, deixa que es refredi.
- No utilitzis mai maquines netejadores de vapor.
Solucio de problemas

4.6 Fa soroll après de la coccio. Es normal: el ventilador continua functionant fi ns que es redueixin les temperatures interior i exterior.
4.7 Avisos d'incidencies.
F01 Fallada del sensor de temperatura.
F02 Porta bloquejada (4.7.1).
F03 No es possible fer la pirolisi.
FO4 Fallada de bloqueig de la porta.
F05 Error del programari.
F Tall de l'alimentaci o elctrica durant el proces de cuinat.
Flo Desconnexio automatica a causa de la quantitat d'hores de funciona (4.7.2).
No manipulis el forn. Per reparar-lo, truca al servei técnic.

Seguretat

Manual de instructaciones
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliser oorno. Atoparas a documento e Accessories no interior doorno.
Este manua estado esnado de forma que os textos estean relationados cos debugos correspondentes.

Identificacion

Identifica o modelos do teu forno ("a", "b", "c", "d", "e") comparando o panel de mandos do teu aparello co das ilustraciones.

Instalación

1.1 Desembalance. Retira todos os elementos de proteccion.
1.2 Conexión a rede electrica. Ten sempre en conta os datos da placá de caracteristicas (1.2.1) e as medidas do mobile no que se vais encaír oorno (1.2.2, 1.2.3).
Cómpre que o aparello se conecte a reded mediate una conexión fi xa monofásica, na cal, a conexión neutro (cor azul) con neutro debe quedar garantida (1.2.4). Introduce o forno e centrao no oco (1.2.5). Coida que o cable sobrante non quede na parte superior (1.2.6). Suxéitao ao moble cos douss parafusos subministrados (1.2.7).

Uso

2.1 Axuste de hora. Ao conectar oorno o visor escintila (2.1.1, 2.1.2, 2.1.3). Axusta a hora premendo as teclas + (2.1.4) ou xirando o mando -2.1.5, 2.1.6). Ao cabo de 3 segundos ou premendo a tecla (2.1.7) ou 1.8) a hora quaida validada. Nota: Volve axustar a hora antes dun corte de subministro eletrico.
2.2 Modificacion de hora Co forno apagado, preme ta chegar a posicion (2.2.1, 2.2.2) ou preme durante uns segundos (2.2.3).A hora escintila, axusta a hora premendo as teclas (2.2.4) ou xirando o mando (2.2.5, 2.2.6).Nuns segundos a hora queda validada.
2.3 Funcion avisador. Premate
chegar a posicion (2.3.1, 2.3.2, 2.3.3). Axusta o tempo coas teclas + , irando o mando -2.3.4, 2.3.5, 2.3.6). Nuns segundos o tempo queda validado e comeza a conta extras. Ao rematar, activase un sinal sonoro. Para silenciar, preme calquera tecla.
Grill fierce ventilado. Gratina repartindo a calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran

a conta atrás. Ao fi nalizar oorno emite un asubío. Para silencialo, preme calquera tecla e apaga oorno.
2.12 Seccion hora fi n ou selecciona a function de cocinado, a temperatura e a duracion do cocinado. Preme ou ata que ou escintile (2.12.1, 2.12.2, 2.12.3). Axusta a hora de fi n de coccion premendo as teclas + (2.12.4) ou xirando o mando + (2.12.5, 2.12.6). A posta en marcha queda retardada para que fi nalice a hora indicada. Ao fi nalizar, oorno emite un asubio. Para silencialo, preme calquera tecla e apaga oorno.
2.13 Desconexión automatica (b, c, d, e). Se, por esquecimiento, non desconectaches o forno, este desconectase automaticamente ao cabo dun tempo. Cunha temperatura inferior a 100^ , o forno desconectase en 10 horas. Cunha temperatura superior a 100^ , desconectase ao cabo de 3 horas.
2.14 Funcion Celeris. Para quentamento do forno. Xira o mando selector de functions ata a posicion Introduce a temperatura desexada (2.9). O forno alcanza rapidamente a temperatura seleccionada. Unha vez alcanzada, introduce o alimento e selecciona a funciona de cocinado e tempo necessario.
2.15 Funcion Bloqueo. Para evitar manipulaciones por parte dos nenos. Activao premendo simultaneamente as tecla + atver (2.15.1), ou preme simultaneamente as teclas atver Lc (2.15.2). Para desbloquear, repite a operation.
3.1 Limpeza de accesos. Son aptos para lavalouzas. Se os limpas a man, usa deterxente de uso corrente. Ponos a remollo para poderarimpeza.
3.2 Modelos de paredes lisas. Limpa o forno a temperatura morna, pasando un pano con auga quente e xabón.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Autolimpantes. ENestes fornos a placaposterior e os paneis laterais estanrecubertos cun esmalte autolimpante queelimina a graxaCNTRES o forno está enfunaciono.Os paneis laterais sonreversibles.Desta forma, duplican a duraciondo revestimento.
3.4 Limpeza por pirólle.
- A limpeza producse por eliminacion da sucidade a altas temperatas.
- Os fumes e cheiros eliminanse ao pasaren por un catalizador.
- Non énecessary esperar a que oorno ta ha moita graxa para efectuar a limpeza.
- Despois da pirólise, cando o forno esta frió,PGAuna pano humido para retirar os restos de cinza branca.
- Antes de poñer en marcha a pirólise SACATOSOs accesosdo forno,incluidos os accesosdo cocinae guías telescópicas.
- Se hai desbordamentos importantes, retiraos antes de efectuar a pirôlle para evaporar que se infl amen ou se produzá demasiado fume.
- Durante a pirólide, as superficies quétanse mais que durante o uso normal. Mantén afastados os nenos.
Advertencias de uso:
- Asegúrate de que oorno está apagado.
- Antes de sostar o cristal, deixa que arrefeza.
- Nunca usilices máquinas de limpeza a vapor.
3.8 Limpeza exterior doorno. Usa produits neutros. Sécao ben cun pano suave.

Soluciones de problemas

4.7 Avisos de incidencias.
F1 Fallo do sensor de temperatura.
FO2 Porta bloqueada (4.7.1).
F03 Non é possible realizar a pirôlle.
FOH Fallo de bloqueo da porta.
FOS Fallo do Software.
F Corte da alimentacion eletrica durante o cocinado.
Futa Desconexión automatica por levar varias horas funcionando (4.7.2).
Non manipules o forno. Para reparalo, chama o servizo的技术ico.

Seguridade

- CÓmpre que a instalación do forno a efectue un instalador autorizo, que seguirá as instruciones e esquemas do fabricante.
- A instalación electrica debe estar dimensionada a potencia maxima indica na placar de caracteristicas e a toma de corrente electrica coa toma a terra regulamentaria.
- CÓmpre que o circuito da rede que alimente oorno taña un interruptor de corte omnipolar de, polo menos, 3 mm de separación entre contactos.
- Se o cable de alimentacion está danado, deben ser substituido polo seu servizo posvenda ou personalQUALi cado semellante,co fi n de evaporar un perigo.
- Asegúrate de que o aparello está desconectado antes de substituír a lámpada, para evitar posibles choques electricos.
-
Non utiliser produits de limpeza abrasivos ou estropallos metalicos duros para limpar a porta doorno, xa que se pode riscar a superficie e provocar a rotura en anacos do vidro.
-
Manter afastados doorno os nenos preocupos. Durante o funciona, hai partes accesibles que se poden quentar.
- Evitar tocar os elementos calefactores dentro doorno.
- Este aparato non está destinado o uso por parte de pessoas (incluidos menos) coas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reducidas ou que careszan de experiencia ou acontecimiento, salvo baixo supervisión ou antes de recibir instruções relatives o uso do aparato dunha persona responsable da suautenhade. Deberase supervisor o uso por parte dos nenos para fazer que xoguen co aparato.

Medio ambiente

Oorno foia desnado pensando na conservacion do medio ambiente.
Respecta o medio ambiente. Preoccupa o forno so cando faga falla (consulta a táboa). Usa preferentemente moldes de cor escura. Para longos periodos deorneado desconecta o forno 5 ou 10关键时刻 antes do tempo previsto.
Xestión de residuos de aparilos electricos e electrónicos.
O的概率 indica que o aparato non se debe eliminate utilizeso os conteadores tradicionais para residuos domesticos.
Entrega o teuorno nun centro especial de recolla.
A reciclaxe de electrodomesticos evita
consequencias negativas para a saude, o medio
ambiente e permite aforrar energia e recursos.
Para más información, contacta coas autoridades locais ou establingcimiento onde adquiriches o forn.

Táboa de coción