MEPAMSA Campana Abatible 2106 - Capucha

Campana Abatible 2106 - Capucha MEPAMSA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Campana Abatible 2106 MEPAMSA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MEPAMSA Campana Abatible 2106 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora abatible
Marca Mepamsa
Modelo Campana Abatible 2106
Uso De pared, sobre una placa de cocción
Modos de evacuación Evacuación exterior o reciclaje interno
Diámetro de salida 100 o 120 mm
Número de velocidades 3 velocidades (mínima, media, máxima)
Iluminación 2 lámparas de 40 W
Filtros de grasa Metálicos, lavables en lavavajillas (cada 2 meses)
Filtro sintético Con indicadores de saturación rojos, reemplazar (no lavable)
Filtro de carbón activo Para modo reciclaje, reemplazar cada 4 meses
Distancia mínima a la placa de cocción 65 cm
Alimentación eléctrica Ver placa de características (tensión de red, frecuencia)
Clase eléctrica Clase I (con tierra) o clase II (doble aislamiento) según modelo
Instalación Por un especialista, respetar las normas de evacuación
Mantenimiento exterior Paño húmedo y detergente neutro, sin abrasivos ni disolventes
Piezas de repuesto Filtros de grasa, filtro sintético, filtros de carbón activo, lámparas
Material Acero inoxidable (partes visibles)
Controles Teclas: iluminación (L), motor (M), velocidad (V) – microinterruptor en panel frontal
Accesorios incluidos Plantillas de perforación de cartón, tornillos, tacos, soportes metálicos

Preguntas frecuentes - Campana Abatible 2106 MEPAMSA

¿Cómo instalar la campana Campana Abatible 2106?
La instalación debe ser realizada por un especialista. Fije primero el soporte metálico extraíble al panel frontal, luego perfore la pared con la plantilla suministrada. Cuelgue la campana en los soportes metálicos y ajuste los enganches posteriores para el nivelado.
¿Cuál es la distancia mínima entre la campana y la placa de cocción?
La distancia de separación mínima entre la placa de cocción y la campana es de 65 cm.
¿Cómo limpiar los filtros de grasa?
Los filtros de grasa metálicos se lavan con un detergente comercial cada dos meses. También se pueden lavar en el lavavajillas. Para desmontarlos, abra la rejilla de aspiración empujando las perillas de fijación hacia el centro y tirando hacia abajo.
¿Cuándo reemplazar el filtro de carbón activo?
El filtro de carbón activo debe reemplazarse cada cuatro meses, o con más frecuencia si la campana se usa de manera intensiva. No es lavable ni regenerable.
¿Qué hacer si la iluminación no funciona?
Verifique primero que las lámparas estén bien enroscadas. Si aún no funcionan, reemplácelas por lámparas del mismo voltaje y potencia (40 W). Para acceder, retire la rejilla metálica de aspiración.
¿Cómo cambiar la velocidad de aspiración?
Use la tecla V (velocidad) en el panel de controles. Hay tres velocidades: 1 (mínima, silenciosa), 2 (media, normal) y 3 (máxima, para olores fuertes).
¿Puedo usar la campana en modo reciclaje sin filtro de carbón?
No, el modo reciclaje requiere imperativamente la presencia de filtros de carbón activo montados en el interior de la campana para filtrar los olores antes de reintroducir el aire en la habitación.
¿Cómo fijar la campana a la pared?
Perfore la pared con la plantilla de cartón, coloque los tacos, luego fije los dos soportes metálicos con los tornillos suministrados. Cuelgue la campana en los soportes y ajuste los enganches posteriores para alinear la campana.
¿Qué hacer si la campana hace ruido?
Asegúrese de que los filtros de grasa estén limpios y que el conducto de evacuación no esté obstruido. Verifique también que la campana esté bien fijada y nivelada. Un ruido anormal puede indicar un problema de montaje o mantenimiento.
¿Cómo mantener la campana?
Limpie regularmente los filtros de grasa (cada 2 meses), reemplace el filtro de carbón activo (cada 4 meses) y limpie el exterior con un paño húmedo y un detergente neutro. No use productos abrasivos ni disolventes.

Preguntas de los usuarios sobre Campana Abatible 2106 MEPAMSA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Campana Abatible 2106 - MEPAMSA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Campana Abatible 2106 de la marca MEPAMSA.

MANUAL DE USUARIO Campana Abatible 2106 MEPAMSA

Primera parte - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

1 - GENERALIDADES

Esta campana ha sido proyectada para ser instalada en la pared, colocada sobre un plano de cocccion. Se peutEAR en dos versiones: aspirante (evacuacion externa) o filtrante (reciclado interno del aire). Se recomienda que la instalacion sea技术水平a a cabo por personal especializzato, respetando las reglas establecidas por la autoridad competente en cuando a evacuacion de gases. El fabricante declina toda responsabilitad por daños debidos a una instalacion incorrecta o no conformse a las reglas del arte.

2 - NORMAS DE SEGURIDAD

2.1 - No conectar el aparato a tuberías de evacuación de humos causados por combustión (calderas, chimeneas, etc.)
2.2 - Controller que el voltaje de la red corresponda al indicado en la matricula de la campana.
2.3 - Enchufar la campana con un enchufe bipolar con una aperture en los contactos de al menos 3mm.
2.4 - Si la campana posee descarga a tierra, asegurar de que la instalacion electrica garantice una perfecta descarga.
2.5 - Las campanas类产品 II tienen doble aislamento; por lo tanto no nécessitan un enchufe con toma de tierra, sino un enchufe bipolar normal.
2.6 - La distancia minima de seguridad entre el plano de cocción y la campana es de 65 cm.
2.7 - No cocinar con llamas altas bajo de la campana.
2.8 - Contralar las sartenes durante su uso: el aceite podra inflamarse.
2.9 - Antes de realizarrialquier tipo delimpieza, reparacion oostenimiento desenchufar el aparato.
2.10 -Si en la cucina se usesan tanto la campana comoothers aparatos no electricos (por exemple aparatos a gas),sedeferara proceder auna correcta ventilacion del ambiente.

Para usar el aparato adecuadamente y sin ningún riesgo la depresión del ambiente no debe superar los 0,04 milibares, evitando de estaforma que vuelvan a penetrar en el interior los gases que se desea eliminar.

3 - INSTALLACION

3.1 - Fijación del panel frontal a la visera

Sacar la visera metalica girandola hacía delante, desbloqueando al mismo tiempo el tope situado a la izquierda de la campana (fig. 1), agujerear el panel usinga la plantilla de cartón y sujetarlo a la visera con los tornillos de 3,9× 13 incluidos en los accesorios.

Volver a montar la visera prestando atencion a colocar las guias en sus sedes. Regular el deslizardo de la visera mediante los tornillos V

3.2 - Fijación a la pared

Agujerear la pared usinga plantilla de carton, colocar los tacos en los agujeros y sutar las dos abrazaderas metálicas con los quatre tornillos incluidos en los accesorios.

Enganchar la campana en las abrazaderas metálicas.

Los enganches posteriores de la campana puede regularse sea en alta que en profundidad y nos permiten nivelar y alinear la campana a los armarios adyacentes (fig. 2).

En algunos modelos los enganches posteriores peuvent regularse solo en sentido horizontal (fig. 3), de todasomanasdespuesdehaberenganchado la campana a la pared esnecessary regularla profundidad del distanciador metalico situado en la parte inferior de la campana (fig. 4).

3.3 - Fijación a los armarios laterales

Agujerear los armarios usingo la plantilla de carton, qutar la visera (ver parraf 3.1).

Quitar la rejilla de aspiración (fig. 5), sujetar la campana a los armarios con los tornillos de 3,5 × 16 incluidos en los accesorios,pletandolos desdela parteinterior delarmario (fig.6).

3.4 - Conexión aspirante o filtrante

1 - Conexión aspirante

Los vapeores de la cucina salen al exterior por un tubo de descarga (fig. 7).

El agujero de salute de la campana debe unirse a la tuberia externa mediante un tubo rigido o Flexible de 100 o 120mm de diametro que se sutetara conunas fajillas que nos estan incluidas en los accesorios. Controlar la eventual presencia de los filtros de carbón activado en el interior de la campana; en la version aspirante noienen que estar montados (ver párafo 3.3 parte 2^ ).

2 - Conexión filtrante

El aire es filtrado en la cartucha de carbón activado y vuelve a ser introducido en el ambiente por el agujero situado en la parte superior de la campana (fig. 8).

Controlar que los filtros de carbón activado estén colocados en el interior de la campana (ver párafo 3.3 parte 2^ ).

3.5 - Conexión electrónica y control funcional

1 - Esnecessary respetar escrupulosamente lasindicaciones dadas en los+puntos 2.2,2.3,2.4 y 2.5 del párrafo 2 en relación con la seguridad.
2 - Una vez efectuada la connexion electrica, controlar el correcto funciona de la iluminacion, encendido del motor y cambio de las velocidades.

Parte segunda - INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

1 - NORMAS DE SEGURIDAD

Es absolutamente Neededo respetar todas las advertencias dadas en el párrafo 2 de la prima parte - Instrucciones de Instalacion -.

Además es muy importante prestar una particular atencion durante el uso y el mantenimiento a lassiguientes advertencias:

1.1 - Efectuar un escrupuloso mantenimiento de los filtros antigrasa y al carbón activo según los intervalos indicados por el fabricante o, en caso de uso continuo, con mayor Frequencia (cuando se use la campana mas de quatre horas al dia).
1.2 - NoURT de fuerte intensidad bajo de la campana cuando este functionando. Si se retira una cazuela, apagar el quemador o por lo menos disminuir la intensidad de la llama y tenerlo siempre bajo control.
1.3 - Regular siempre la llama de manière que esta no sobresalga del borde de la cazuela: de esta眼看 ahorra energia y se evitan peligrosas condensaciones de calor.
1.4 - No hacer uso impropio de la campana, deben tenerse en cuenta que ha sido creatada únicamente paraatarlos malos olores enla cocina.

2- USO

Un microinterruptor S bajo el movimiento de la visiera connecta o desconecta el aparato en las conditiones seleccionadas previamente en el cuadro de mandos.

Cuadro de mandos 3 teclas (fig. 9)

TECLA L = Encendido y apagado de la luz

TECLA M = Encendido y apagado del motor

TECLA V = Determinina la velocidad de ejercicio

Cuadro de mandos 2 teclas (fig. 10)

TECLA L = Encendido y apagado de la luz

TECLA M = Encendido y apagado del motor. Determina también la velocidad de ejercicio

Velocidad de ejercicio:

1 = Velocidad minima, adequada para obterner un cambio de aire continuo, particularmente silencioso, en presencia de poco vapeores de cocción.
2 = Velocidad media, adecuada a la mayor parte de las conditiones de uso, dada la optima relacion existente entrecantidad de aire tratado y nivel de rumorosidad.
3 = Velocidad maxima, adequada para afrontar las emisiones的最大as de vapeores incluso durante periodos prolongados.

3 - MANTENIMIENTO

Un mantenimiento constante garantiza un buena funciona y rendimiento a lo largo de su uso. Debera prestarse una particular atencion a los filtros antigrasa metálicos, y, si la campana se usa en version filtrante, al filtro de carbón activado.

3.1 - Filtros antigrasa metálicos

1-Limpieza

Es Neededo lavarlos con un detergente normal por lo menos una vez cada dos ses. Su dimenion compacta permite lavarlos en lavavajillas.

2 - Para desmontar los filtros

a - Abrir la rejilla de aspiración-apretando los pomos de cierre hacía el centro tirando contemporaneously hacer abajo (fig. 5).
b - Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sacarlo (fig. 11).

3.2 - Filtro antigrasa de fibra sintetica

1 - No puede lavarse sino que deben sustituirse cada dos días. Si el filtro esta dotado deindicadores químicos de saturación, sustituirlo cuando el color rojo de los+puntos visible desde el exterior se haya estendido a toda la superficie.
2 - Sostitución

a - Abrir la rejilla de aspiracion apretando los pemes de cierre hacia el centro tirando contemporaneamente hacer abajo (fig. 5).
b - Quitar las piezas metálicas que sujetan el filtro y sustituirlo (fig. 11).
c - Cerrar la rejilla de aspiración.

3.3 - Filtro de carbón activado

1 - Funcionamento:

El filtro de carbón activado posee la capacité de retener los olores hasta que alcanza la saturación. No se pueda lavar ni regenerar y por lo tanto se debeCambiar cada quatre mois o con mayor frequencia si el uso del grupo es particularmente freciente.

2 - Substitución:

a - Abrir la rejilla de aspiraciónpletando los pomos de cierre hacía el centro tirando contemporaneously hacer abajo (fig. 5).
b - Sustainir el filtro de carbón activado girando los pocos de sujeción (fig. 12).
c - Cerrar la rejilla de aspiración.

ATENCION! - Es necessario Respectar las manuteciones indicadas paraatar un possible riesgo de incidio por acumulacion de grasa en los filtros.

3.4 - Iluminación

Está formada por 2 bombillas de 40W a la que se puedaURTAR quitando el rejilla de aspiracion.

Si una de las bombillas no funciona controlar que estén bien colocadas.

Si la bombilla está fundida combustarla por other de identico voltaje y potencia.

3.5 - Limpicza

Para limpiar el aparato:

  • No使用者 o esponjas mojadas, ni chorros de agua;
  • No使用者 olvoes o alcohnes porque pueen vover opaca la superficie de la campana.
  • No使用者'substances abrasivas, en particular sobre superficies de acero inox.

Se aconseja usar un paño humedo y detergente neutro.

Deel 1 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE

1 - ALGEMEEN

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEPAMSA

Modelo : Campana Abatible 2106

Categoría : Capucha