FR250 - Radio ETON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR250 ETON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FR250 ETON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR250 - ETON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR250 de la marca ETON.
MANUAL DE USUARIO FR250 ETON
¿Necesita ayuda? ¡Contáctenos!
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE.UU. 1-800-872-2228 (EE UU); 1-800-637-1648 (Canadá); 650-903-3866 (resto del mundo); de Lunes a Viernes, 8:30-4:00, Hora Estándar del Pacífico; www.etoncorp.com.
ADVERTENCIA
- No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
- No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
- Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
- Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C).
- Desenchufe la unidad inmediatamente si ha caído líquido algún objeto dentro de la radio.
- Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del aparato.
- Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas con relámpagos.
- No quite la cubierta [o la parte posterior].
- Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio.
MEDIO AMBIENTE
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser reactados en forma separada por un sistema local de lección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
DIAGRAMA

text_image
11 CRANK 1 LIGHT 2 DIAL Emergency Radio Light Cell Phone Charger FM 88 91 95 96 102 105 108 MHz AM 530 600 700 300 1100 1400 1710 kHz SW1 5.85 5.95 6.10 6.25 6.40 SW2 6.90 7.00 7.15 7.30 7.45 SW3 9.30 9.45 9.65 9.90 10.05 SW4 11.40 11.55 11.75 12.00 12.10 SW5 13.30 13.40 13.55 13.75 13.90 SW6 15.00 15.10 15.30 15.55 15.7 SW7 17.45 17.60 17.75 17.95 18.10 TUNING TUNING CONTROL BAND SELECTOR BATTERY DYNAMO/ADAPTER OFF SIREN/OFF VOLUME ETON SPAKER LIGHT/OFF/FLASH SW FR-250 RECYCLE POWER SW BAND SELECTOR 8- Light
- Dial
- Tuning Control
- Band Selector
- Power Battery-Dynamio/Adaptor-Off
- Siren/ON/OFF
- Volume
- SW Band Selector
- Light/OFF/Flash
- Speaker
- Crank
DIAGRAMA continuado

text_image
AT&T FR-250 AM/FM/SW1-7 WORLD RECEIVER AM 530 - 1710 kHz FM 88 - 108 MHz SW1 5.95 - 17.50 MHz MADE IN CHINA DC IN SV EAR. Pheno Charger OPEN BATTERY COMPARTMENT COVER REAR SOCKETSCONFIGURACIÓN INICIAL
- Abra el compartimiento de las baterías; éste se desliza hacia abajo al presionar firmemente el centro de la tapa abisagrada deslizante.
- Conecte el paquete de baterías.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
- Paquete de baterías recargables (se incluye).
- 3 baterías AA (no se incluyen).
- Adaptador o cargador AC (no se incluye).
- Gire continuamente la manivela, aun sin baterías instaladas.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍA
- Coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición OFF.
- Gire la manivela del dinámo en sentido de las agujas de reloj o contra el sentido de las agujas del reloj, dando aprox. 2 giros por segundo, durante 90 segundos.
- Después de la carga, coloque el conmutador en la posición DYNAMO-ADAPTOR.
Durante la carga, brilla el LED rojo de carga.
USO DE LAS BATERÍAS AA
- Abra el compartimiento de las baterías.
- Instale las 3 baterías AA, considerando el diagrama de polaridad
USO DE LAS BATERÍAS AA continuado
de las baterías.
- Para suministrar energía, coloque el selector de potencia en la posición BATTERY.
UTILIZACIÓN DE UN ADAPTADOR AC (no inlcuido)
Después de su enchufe, el adaptador AC trabaja como cargador y carga el paquete de batería Ni-MH interna. La carga demora aprox. 8 horas hasta alcanzar su nivel de carga completa.
- Inserte eladaptador en el enchufe DC 4,5 V.
- Para la alimentación de corriente, coloque el conmutador BATTERY/DYNAMO-ADAPTER/OFF en la posición DYNAMO-ADAPTER.
Utilice sólo un adaptador AC con 4,5 VDC, polaridad negativa y capacidad de corriente de 100 mA. Para pedir un adaptador AC correcto, llame al número gratuito que se indique enel inicio de este manual y pregunte por el Dpto. de Piezas para pedir el N° de pieza GPU3504.
USO EN CASO DE EMERGENCIA SIN TENER FUENTE DE ENERGÍA
Debido a que las baterías de celulares varían en su tasa de corriente, no podemos especificar tasas de carga o tiempo de uso. Al girar la manivela durante 10 a 15 minutos podrá obtener 1 o más minutos de tiempo de llamada telefónica.
- Coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF.
- Inserte el cable de carga de teléfono celular en el enchufe de carga de teléfono.
- Seleccione la punta de carga correcta para su teléfono celular.
- Inserte la punta de carga en el cable de carga y en el enchufe de carga de teléfono.
- Gire la manivela de la dinamo.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO
Encienda la radio con el selector POWER.
- Seleccione la posición BATTERY cuando utilice baterías en su radio.
- Seleccione la posición DYNAMO/ADAPTER si suministra energía a la radio a través del adaptador AC o si utiliza las baterías internas o el paquete de baterías recargables de Ni-MH (níquel-metal-hidruro).
- Para apagar la radio, coloque el conector del selector de potencia en la posición OFF.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Utilice la perilla VOLUME para seleccionar el nivel de volumen deseado.
SINTONIZACIÓN DE LAS ESTACIONES
- Seleccione AM, FM u ONDA CORTA (SW) con el selector de bandas. Cuando utilice la Onda corta, seleccione la banda de onda corta deseada con la perilla del selector de banda en la posición 8 de SW (SW 1-8). Para la recepción de FM u onda corta, extienda completamente la antena telescópica.
- Ajuste el volumen con la perilla VOLUME.
- Sintonice las estaciones con la perilla TUNING.
RECEPCIÓN DE BANDAS DE ONDA CORTA
Las estaciones de onda corta pueden provenir de miles de millas de distancia, generalmente de otros países. Para aprender más acerca de la onda corta, visite nuestro sitio Web o realice una búsqueda en la Internet. La literatura indicada más adelante es excelente.
Publicado en los EE. UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watson-guptill.com.
LUCES Y SIRENA
Coloque el selector LIGHT/OFF/FLASH en la posición FLASH o LIGHT. Coloque el selector SIREN/OFF/ALERT en la posición SIREN.
CONECTOR PARA AUDÍFONOS
Abra desencajando la cubierta del conector y conecte los audífonos (no se incluyen).
ESPECIFICACIONES DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Ni MH, 3,6 voltios de CC, 600 mAh.
ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR AC
Salida de 4,5 voltios CC; polaridad negativa; capacidad de corriente 100 miliamperios; diámetro externo de la punta del enchufe de 3,4 milímetros, diámetro interno de 1,3 milímetros. Si utiliza el adaptador AC se carga automáticamente el paquete de baterías recargables. Cargue solamente el paquete de baterías con un adaptador AC de 100 miliamperios. Si se utiliza un adaptador AC con un valor mayor que 100 miliamperios, desconecte el paquete de baterías recargables. 100 milliampere. In caso l'adattatore AC utilizzato misuri più di 100 milliampere, staccare il pacco batteria ricaricabile.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE LAS BATERÍAS
Para disminuir la posibilidad de fugas del ácido de la batería, utilice solamente baterías recargables de níquel-metal-hidruro, de litio o alcalinas de alta calidad. Nunca mezcle baterías nuevas con antiguas, o de diferentes marcas o tipos. Los daños causados por fugas del ácido de las baterías no están incluidos en la garantía del producto.
REGISTRO DE GARANTÍA
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto:
- Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
- Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
- Envíe por correo su tarjeta de registro o información a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al
SERVICIO PARA SU PRODUCTO continuado
número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó mande un mail a customersvc@etoncorp.com para la localización y resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
Para servicio fuera de América del Norte, por favor, consulte la información del distribuidor incluido en la fecha de la compra o del recibo.