98.1009 - Radio reloj TFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 98.1009 TFA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 98.1009 TFA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 98.1009 - TFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 98.1009 de la marca TFA.
MANUAL DE USUARIO 98.1009 TFA
Attention! Danger de chocoléctrique!
RELOJ DE PROYECCION CON TERMOMETRO DIGITAL RADIO CONTROLADO
Manual de instrucciones
MuchasgraciasporhaberadquiridoestedispositivoTFA.
Antes de utiliser el dispositivo
Lea detenidamente las Instrucciones de uso.
De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las functions y componentes, asi como información relevante para la puesta de funciona el manejo del dispositivo y recibera consejos sobre como actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan dáños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente defaulted a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilitad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mesmo modo, no nos hacemos responsables porrialquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueda derivarse de tales.
Tenga enIELDa ante todoas advertencias de seguidad.
Guardes estas instruccionedes uso en un sitio seguro.
Entrega
Radio despertador
- Tensión de alimentación
Pilas
- Instruetiones de uso
Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo:
La hora controlada por senales de radio DCF-77 conoppinge de ajuste manual
- Presentación del tiempo en 24 horas ( hora, instantos,segundos)
Proyeccion de la Hora (hora ycretos)
Proyeccion con brillo ajustable y es posible orientar la direc tion de la proyeccion
- Presentación del calendario (dia de la semana, Fecha, MES)
- Función de interruptions/snooze de la alarma
- Zona horaria (±9 horas)
- Presentación de la temperatura interior en grados Centigrados
- Led de luz posterior de la pantalla
Para su seguidad:
-
El producto solo esADEUCADO para el ambito de aplicacion descrito anteriormente.No emplee el dispositivo de modo distincto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por conta propia en el dispositivo. -
Para asegurar una buena recepción de la seals de radio DCF se recomienda mantener una distancia minima de 60 cm entre el dispositivo y el enchufe.

Precaún; Peligro de muerte por descarga electrica!
- Conecte el dispositivo únicamente a una toma de corriente instalada según las prescrições con una tension de alimentación de 230 V.
- El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y tener un fácil acceso.
- El dispositivo y la fuente de alimentación no deben estar en contacto con agua ni con humedad. Sólo apto para operar en ambientes secs.
- No utilise el dispositivo si la cubierta o la fuente de alimentacion está danadas.
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de personas (tambien niños) que no pueda valorar los posibles riesgos relacionados con el manejo de dispositivos electricos.
Extraiga el enchufe inmediamente de la toma de corriente si se produce una avería o si no va a utiliser el dispositivo por un长大o periodo de tiempo. - Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada.
- No tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Coloque el cable de red de forma que no entre en contacto con objetos de cantos aflados o calientes

iPrecaución! Riesgo de lesiones:
- Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
- No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosion.
- La ingestión de las pilas puedeninger a ser mortal. En el caso de que se trague una pila, deben tener inmediamenteridge medica.
Las pilas contienen acidos nocivos para la salute. Las pilas con un estado de energia bajo deben cambiarse lo antes possible para evaporar fugas. - Utilice guantes protectores resistentes a produits químicos y gafas protectoras si Manipula pilas con fugas de liquido!
Advertencias importantes sobre la calidad del producto
No exponga el disposito v a temperatas extremas, vibraciones ni sacudas extremas.
Componentes y teclas

El reloj de proyeccion radio-controlado usa las siguientes teclas:
SNOOZE : Activ o desactiva el functiOnamento de la alarma
: Muestra la hora de la alarma
: Active el brillo de la proyeccion al nivel mas alto
: Da salute a los modos de ajuste
: Enciende la luz posterior
AL/HR : Ingresa el ajuste de la alarma
: Activ o desactiva el functiOnamento de la alarma
: Detiene la alarmay y funcion de siesta/snooze
: Ingesa las horas y el dia
: Enciende la luz posterior
MODE/MIN : Ingesa el ajuste manual de la hora
Cambia entre la temperatura interior, segundos, hora de la alarma, y visualizacion de la
fecha
: Ingesa el ajuste de la zona horaria
: Ingesa los Minutes, el mes y dia de la semana
: Activ o desactiva el funcionaamento de la alarma
: Enciende la luz posterior
: Ajusta el nivel de brillo de la proyeccion (en modo de poder de A/C)
(Tedniveles:Alto,Medio,bajo,apagado OFF)
BRIGHTTETESa luz posterior
: Proyecto la direccion de laImagen (puede desplegar 4 orientaciones differs)
Lédi ciende la luz posterior
(DIRECTION)
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO:
El reloj de Proyeccion可以使 ser operado con baterias o se le pueda suminlar energia con el adaptor provesto AC/DC
INSTALLACION DE LAS BATORIAS

- Abra la tapa de las pilas por la parte de atras del reloj de proyeccion como se indica anterionmente.
- Verificando la polarizacion correcta, inserte 2 pilas de tipo AA, IEC LR6 de 1.5V en el compartmento de las pilas y colocque la tapa de nuevo.
- Cuando las pilas se insertan, todos los segmentos del LCD encenderan brevemente y sonar a "un pitido".
- El reloj de proyeccion empezar a recibir la senal de la hora del DCF. Despues de aproximamente 3 a 5 instantos, la senal de la hora del DCF sera presentada en la pantalla.
- Si la Reception noiene exito dentro de aproximamente 7-10 Minutes, el reloj de proyeccion intentara recibir la senal en la proxima hora.
Su reloj de proyeccion está ahora operando.
Nota:
Si las pilas son realizadas como fuente de alimentacion principal:
- El brillo de laImagen proyectada, el volumen de alarmay la fuerza de la luz trasera seran mas debiles.
- El tiempo de duración de la pila sera是多么些 noes que 1 ano.
USO DEL ADAPTADOR DE PODER DEL PROJECTION
La unidadiene con un adaptador para usar el projector por un长大o periodo de tiempo, por exemple a lo
largedotada la noche.
Para instalar el adaptor:

Importante!
Asegürese que el voltaje de su instalación electrica es de 230V! De另一边 forma, se pueda producir daño a su reloj de proyección.
- Inserte el adaptor en la toma en la base del reloj.
- Conecte el adaptor de poder a un enchufe de la pared.
- El reloj de proyeccion empezar a recibir la senal de la hora DCF. Despues de aproximamente 3 a 5 instantos, la hora del DCF se presentar en la pantalla.
- Si la Reception noiene exito dentro de aproximadamente 7-10 Minutes, el reloj de la proyeccion intentara recibir la senal en la proxima hora.
Su reloj de la proyeccion ahora esta listp para ser puesto en funcionaiento.
Nota:
Si el reloj de la proyeccion se impulsa/operap por medio del adaptador, la proyeccion estara encendida ON constanmente en el nivel de brillo mas alto a menos que el nivel de brillo sea ajustado despues manualmente a un nivel de brillo mas bajo. Y el brillo o claridad de la proyeccion可以选择 ser ajustado de acuerdo para mejor o incrementar el nivel de claridad de la claridad de la hora proyectada presionando la tecla
Si el reloj de proyeccion esta sido operado con pilas, solamente cuando se presione la tecla SNOOZE, la proyeccion se encendera en su nivel de brillo mas alto. La intensidad del nivel de brillo de la proyeccion no sueceajustarse. Una vez que la tecla SNOOZE es soltada, no habra ninguna proyeccion.
Important!
Si la seals del DCF-77 no se está recubiendo, tampoco ninguna tecla de funciona bajo para usarse. En este caso, espere por la proxima recepcion de la seals DCF o proceda a colocar la hora manualmente antes de reajustar el reloj para lograr la activacion de las teclas de funciona bajo.
OPERACION CON BATERIAS USANDO EL ADAPTADOR DE AC/DC
Si el reloj de proyeccion es operado primero con las baterias y posteriormente se usa el adaptador de energia por un periodo extendido de tiempo. La fuente de energia principal del reloj de proyeccion cambiará al poder de energia proveniente del AC/DC. Las pilas actuarananches como una fuente de energia auxiliar en el caso de alguna falla en el suministro de energia.
COMO REAJUSTAR EL RELOJ DE PROYECCION
Para reajustar oCambiar los values o datos del reloj de proyeccion a los datos preajustados en fabrica o en caso de un functionamento defectuoso, por favor quite todas las pilas de la unidad y desenchufe el adaptorador AC/DC deequalquier fuente de energia. Espere por lo menos por 3 minutes antes de conectar de nuevo el reloj de proyeccion.
COMO USAR EL PROYECTOR
El projector visualiza la hora actual hacia una pared o techo,preferiblemente dentro de un cuarto oscuro. Puede ajustarse hacia adelante y hacía a 180^ , como máximo rango de proyeccion. LaImagen a proyectada también suepe ajustarse en 4 posiciones verticales/rectas, cada una con una rotacion de 90^
Para proyector la hora hacía una superficie plana
- Apunte la lente de proyeccion en la direc tion apropia (la distancia maxima de proyeccion es de 2 metros)
- Ajuste la intensidad de la luz del projector con la tecla
- Ajuste laImagen de la proyeccion en una posicjion vertical con la tecla
Nota:
El projector proyectorá sólo la hora actual. No proyectorá los segundos, Fecha o información de la temperatura.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atomico de cesio radiocontrolado a工程技术 de, por el instituto的技术ico fisico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un millón de años. La horaiene codificada y es transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una senal de fecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la senal, la convierte y mystra siempre la hora exacta. Incluso el carrbio de la hora de verano e invierno se produce automatically. La recepcion depende basically de la situacion geografica. Generalmente este deben configurar de forma optima en un radio de 1.500km en torno a Frankfurt.
VERIFICANDO LA RECEPCION DCF-77:
El reloj de proyeccion empezará automatically a examinar la senal de fecuencia DCF-77, despues que se inserten las baterias. En ambientes normales (por exemple lejos de fuentes de interferencia como televisores), toma entre 3-5 Minutes para recibir la senal. Si despues de 10 minutes de insertar las baterias en el despertador la senal DCF-77 no se recibe, entonce verifiesla?siguiente lista antes de ajustar manualmente la hora (vea ajuste manual de la hora):
- El reloj de proyeccion debe estar por lo menos a una distancia de 1.5-2.0 metros de fuentes de interferencia como monitores de computadora o televisores.
- Eviteponerelrejohaciao enlaproximidadinmediatadeestucturasmetalicastalescomo,puertas, marcos deventanas,etc.
- Evite colocarlo bajo el cuartos concretos concreto macizo como sotanos y torres de edificios, la seals DCF-77 es naturalmente mas debil. En caso extremos, ponga el descentador masoca a una ventana y/o apuntando con su parte frontal hacia la direction general del transmisor de Frankfurt/Main (evite posicionarlo en la cercanía de Marcos o estucturas metálicas).
Nota:
Los)."
diana, es suficiente para que el reloj con alarma mantenga una desviacion o margen de error de la hora por!.
de bajo de 0.5 segundos en un periodo de 24 horas.
Cuando el reloj está intentando recibir la seals, el icono de la recepcion se encendera en la pantalla LCD. Una vez la seals es asegurada, el DCF-77 icono de la torre se quedará fijo en la pantalla LCD y la hora recibida corregirá automatistically la hora ajustada manualmente. Así como la hora, la Fecha también sera recibida por el reloj de proyección y se desplegará de acuerdo con lackeón del calendario de la pantalla LCD.
AJUSTE DE LA ALARMA:
Icono de alarma encendida ON

Paraponerlaalarma:
- Mantenga presionada la Tecla AL/HR, el icono ((( )) aparecerá y el icono AL empezará a encender en la pantalla LCD.
- Ajuste las horas ycretos de la hora deseada/progamada para la alarma,usando las teclas AL/HR (horas) o la MODE/MIN (minutos) respectivamente.
- Una vez se haya fijiado la hora de la alarma, presione la tecla SNOOZE para confirmar y terminar o espere aproximadamente 8segundos para la calidad automática.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA:
Presione la tecla AL/HR. El icono de la alarma ((( )) empezará a titrar lo que indica que está ENCENDIDO o APAGADO.
Nota: la duracion maxima de la alarmas es de circa de 1 minuto y 36 segundos.
AJUSTE DE LA PARADA O INTERRUPCION DE LA ALARMA:
El tiempo de la parada de la alarma está fjado por el fabricante en 5关键时刻. La parada de alarma se activará en elsignificanto minuto afterwards de que la tecla SNOOZE sea presionada no@cunta el minuto actual en el que esta fue presionada.
Para usar la característica de parada/interruption, simplement presione la tecla SNOOZE cuando la alarma está sonando y la alarma se detendra durante 5 Minutes antes de sonar de nuevo automatístico.
Cuando la alarma está dormitando, el icono de la alarma (((*))) empezará a encenderse indicando que la alarma está activa pero está en modo de la siesta/snooze.
Para apagar la funciona del 'snoopze', pulse una vez ya sea la tecla AL/HR o MODE/MIN.
PANTALLA LCD
El reloj de proyeccion solo能把 presentar informacion de la fecha, la temperatura interior, segundos y la hora de la alarma sobre la pantalla LCD. La proyeccion presenta o visualizarasolo la hora .
El reloj LCD能把 presentar 4 modelos de visualización cuando se presiona la tecla MODE/MIN:

AJUSTE MANUAL DE LA HORA:

En algunos casos après de insertar las baterías, el reloj de proyección no pueda recibir la seals DCF-77. En este caso, la hora debe ajustarse manualmente (antes del ajuste manual vea Verificando la Recepction DCF-77).
- Presione y sostenga firmamente la tecla MODE/MIN cuando que esteInsetando las baterias hasta que los digitos de la hora empiecen a relampaguear.
- Ajuste la hora usando las teclas AL/HR y el MODE/MIN respectivamente.
- Presione la tecla SNOOZE para entrada al modo del Calendario o espere aproximamente 8segundos para la salute automática.
Note: El reloj de proyeccion intentarac recibir la senal a pesar de que la hora haya sido ajustada manualmente. Cuando reciba la senal, el icono de la torre DCF quedararencendido en la pantalla LCD. Si la recepcion no ha sido exitosa, el icono de la torre DCF desaparecera pero la recepcion se intentarare en la seguiente hora.
AJUSTE DEL CALENDARIO
La Fecha preajustada de la alarma del reloj de Proyeccion es MO 1.1, en el ano 2000. Una vez la seals de la hora controlada por senales de radio recibida, la Fecha se pone al dia automatamente. Sin embargo, si la seals no es recibida, usted可以选择ajsar la Fecha manualmente. Para hacer this:
- Los digitos del año empiezan a titilar. Use la tecla MODE/MIN paraaabustar el ano (el rango va de 2000 a 2029).
- Presione la tecla SNOOZE para ingresar el mes y la Fecha (titilando).
- Use la tecla AL/HR para ajustar el dia y la tecla MODE/MIN para ajustar el mes
- Presione la tecla SNOOZE de nuevo para ingresar en el dia de la semana (titilando).
- Use la tecla MODE/MIN para ingresar el dia de la peninsula.
- Apriete la tecla SNOOZE una vez más para confirmar todas las ajustes y terminar o no toque ningún botón para que alrededor de 8segundos, el modo volverá al normal.
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA:
Fuso Horario "0" = Europa Central

Fuso Horario
Para embarra una zona horaria diferente (±9 horas):
- En el despiegue o visualizacion del modo normal, sostenga presionada la tecla MODE/MIN para ingresar el ajuste de la hora
- Use la tecla MODE/MIN para selectionar la zona hora deseada. Cada ve que presione los digitos cambian en 1 hora.
- Cuando la zona hora deseada se ha seleccionado, presione la tecla SNOOZE para confirmar y terminar o espere aproximadamente 8seguidos para el returno automatico al modo normal.
Note: Si la zona horaria se cambia a另一边 la zona horaria de "0", el calendario no se visualizará.
LUZ POSTERIOR:
El LED de luz posterior de la pantalla se enciende automatistically cuandorialquier tecla se presiona. La luz posterior se encendera durante 2 segundos aproximamente antes de apagarse. Sin embargo, si qualquera de las teclas se mantiene presionada, la luz posterior permanecerá encendida hasta que la tecla se suele.
7. Cambio de las pilas
- Bomba las pilas cuando la visualizacion este más débil.
Abra el compartmento de pilas y introduzca dos pilas cuales 1,5 V AA. Asegürese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
Cuidado y mantenimiento
- Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. No utilizes ningún medio abrasivo ni disolventes! Protegerlo de la humedad.
- Extraiga las pilas y extraiga el enchufe de la toma de corriente si no va a usar el dispositivo por un长大o periodo de tiempo.
- Almacene el dispositivo en un lugar seco.
Averías
| Problema | Solución |
| Ninguna indicación | Conectar el dispositivo al adaptor de red Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta Cambiar las pilas |
| Ninguna recepción de DCF | Busque un nuevo lugar de instalación para el dispositivo Insertar las horas manualmente Intentar la recepción de noche Elimine las fuentes de interferencia Poner de nuevo en función el dispositivo según las instrucciones de uso |
| Indicación incorrecta | Empezar de nuevo Cambiar las pilas |
Eliminación
Este produit ha sido fabricado con materiales y componentes de maxima calidad que pueda ser
reciclados y reutilizados.

Pb=plomo
Las pilas y baterias no peuvent desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manière respetuosa con el medio ambiente en el commercio especializzato o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos paraarlo según el relogamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,

Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto+junto con la basura domestica. El usuario esta obligado alearvar el dispositivo uso a un punto de recogida de aparatos electricos y electronicos accredited para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
Datasétécnicos
| Alimentación de tensión: | Pilas 2 x 1,5 V AA Adaptador de red: 230 V AC / 4.5 V DC (150 mA) |
| Campo de la temperatura | 0°C a +49°C con 0.1°C de resolution |
| Dimensiónes de cuerpo | 123 x 42 x 91mm |
| Peso | 160 g (solo dispositivo) |
Estas instruetiones o extractos de las mismas no peuvent ser publicados sin la autorizacion de la TFA
Dostmann. Los datos技术和es de este producto corresponden al estado en el momento de la impresion y
puede ser modificados sin previo aviso.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declares que el tipo de equipo radioelectrico 98.1009 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direc tion
Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@ta-dostmann.de.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
02/17
CE
RADIOGRAFISCH BESTUURDE PROJECTIEKLOK MET DIGITALE THERMOMETER
Gebruiksaanwijzing
CAT.NO.: 98.1009