FH 103 IXHA - Horno HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FH 103 IXHA HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FH 103 IXHA HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FH 103 IXHA - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FH 103 IXHA de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO FH 103 IXHA HOTPOINT-ARISTON
Descripción del aparato, 43
Vista deconjunto
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 44
Bloqueo de los mandos
Modalidad DEMO
Programar el reloj y el contador de horas
Poner en funciona el hora
Programas, 45-48
Programas de cocción manuales
Programas de cocción automaticos
Programar la cocción
Consejos practicos de cocción
Tabla de cocccion
Precauciones y consejos, 49
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 50-51
Interrumpir la corriente electrica
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables
Asistencia, 52
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre sufuncionamento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalacion se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion Incorrecta peut producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato es necesario que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ .
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El Consumo declarado en la placac de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es necessario eliminar la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm como minimumo (ver las figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del hora en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del mueble:

espesor de 20 mm: quite la parte movable del taco (ver la figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para poder en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayud de una herramienta.
ES
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentacion tripolar, estan fabricados para funcar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la plac de caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion electrica

-
Abra el panel de
bomnes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tire y abralo
(ver la figura). -
Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extragalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
-
Quite los tornillos de los contactos L-N- y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos Respectando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1±)

Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia.
carga indicada en la placac de caracteristicas (ver al costado).
En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del cumplimiento de las normas de sécurité.
- la tomaonga conexion a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas (ver mas abajo);
- la tension de alimentacion electrica este compendia bajo de los values indicados en la placac de caractertisticas (ver mas abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compressiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| DATOS TECNICOS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen litros 56 | |
| Dimensiones* | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen * litros 58 | |
| Conexiones eléctricas | tensión 22 0-240V ~ 50Hz potencia maxima absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL ** | Noma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Noma EN 50304 Clase Consumo de energia para funciona bajo parafuncarniento por convección Forzada - funcimiento de calentimiento: Gratin. |
| Este a | parato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. 2002/96/CE y posteriore s modificaciones. 1275/2008 standby/off mode |
- Con contrapuerta de vidrio
** Sin guias extraibles
Vista de Conjunto

ES

Panel de control
ES
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funcional vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente en el que se encontrartra. El oror que se advierte es bajo a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
! El "Bloqueo de los mandos" y la "Modalidad DEMO" se pueda activar/desactivar aun si el panel de control está apagado.
Bloqueo de los mandos
Para bloquear los mandos que regulan el ho
presionar simultaneamente los botones y emitirá una sealsonora y en el display TEMPERATURA se visualizará "Loc".
El hora tiene la posibiliad de funciona en modalidad DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permancen operativos. Para activar la modalidad DEMO, presione simultaneamente los botones "+"END y "START". Se emitir a uno signal sonora y en el display TIEMPOS se visualizará "dEMO"
Para desactivar la modalidad DEMO, presione simultaneamente los botones "+" y "START". Se emite una seals acústica y la palabra "dEMO" aparece.
Programar el reloj y el contador de horas
de un corte de corriente, el botón y las cifras en el display TIEMPOS.
Para modificar la hora:
-
Presionar los botones "+" y "-; si se mantienen presionados, los nombres pasan más rápidamente para poder la felación.
-
Alninger a la hora exacta,esperar 10 seg para memorizar la seleccion o bien presionar nuevomente el
botón para fijarla.
Para realizar ajustes, apague el panel de control pulsando el boton; pulse el boton y siga el procedimiento indicado.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el contador de instantos emite una señal sonora que se detiene cuando de 6segundos o pulsandoequalquiericono activo.
Para programar el contador de horas, pulse el botón
y siga el procedimiento indicado para el reloj. El
botón encendido indica que el contador de horas está的功能。
! El controle de horas no controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Poner en funciona el hora
- Encienda el panel de control presionando el botón
0
-
Presione el boton del programa de coccion deseado. El display TEMPERATURA visualiza la temperatura asociada al programa; el display TIEMPOS visualiza la hora corriente.
-
Presione la tecla "START" para iniciair la cocción.
-
El hora entrada en la fase de precalentimiento y losindicadores de temperatura instantánea se iluminaran amedía que la temperatura sube. Es possible modifierla temperatura presionando los botones "+" y"-."
-
Una sealsonora y el encendido de todos los indicadores de temperatura instantaneaindicaran que el precalentamento ha finalizzato: Introduzca los alimentos que deben cocinar.
-
Durante la cocción es possible:
-
Modificar la temperatura presionando los botones "+" y "-".
-
Programar la duración de una cocción (ver Programas);
-
Interrumpir la cocción presionando el botón "STOP".
-
El aparato posee un sistema que, en el caso de interruptions de la corriente electrica, si la temperature del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el which fue interruptido. En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas.
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentamento.
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porquese,puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiarniento genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frio.
Luz delorno
Con el hora apagado, la bombilla se pueda encender enequalquiermomento,pulsandoelboton.
Programas de cocción manuales
! Todos los programas de cocccion tienen una temperatura de cocccion prefijada. La misma se pueda regular manualmenteibiliendo un valor entre 40^ y 250^ .
En el programa BARBACOA el valor preferido es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser regulado manualmente.
Programa MULTINIVEL
Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un máximo de dos niveles simultaneamente.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (cuando existe). Presionando los botones "+" y "-" ubicados a la izquierda, el display TEMPERATURA indica los posibles niveles de potencia que van de 5% a 100% . La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el hora con la puerta cerrada.
ProgramaGRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacion termica unidireccional, la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
Programas BAJA TEMPERATUREA
Este tipo de cocciencia permite leudar, descogellar, preparar yogurt, calentar mas o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65 y 90^
- Presente solo en algunos modelos.
El asador automatico

Paraccionar el asador automatico (ver la figura)procedadelsiguiente modo:
- colque la grasera en la posicion 1;
- colque el sosten del asador automatico en la posicion
3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente. colocado en la pared posterior delorno; - aggiunte el asador automatico selecionando los
programas o
Programas de coccción automaticos
! La temperaturatemperatura de la cocción está preestablecidadpreestablecidaaer modificadas con el sistemas C.O.P.C.Cocolon Optima ProgramadaCocolon Optil que garantiza automatamente un resultado perfecto. La cocción se interrupse automaticamente y el hora avisca cuando la comida está lista. La cocción se pueda realizar enchornando en fricfdo n callentecallente
! Una vez finalizada la fase de coccción, el hora emite una sealsonora.
! No abra la puerta del hora para estar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocaciones.
Programa CARNE
Utilice esta funciona para cocinar carnes de ternera, cerdo y cordero. Coloque las comidas con elorno frío. De todos modos, es possible enchornar con el hora caliente.
Programa TORTAS
Estamericano.
Estasuperado.
Esperado.
Enchornar con el hora.Frdo. De todosmos, es possible enchornar con el hora caliente.

Programa PIZZA
Utilice esta funciona para cocinar la pizza. Consulte el capituloCEE para poder la receta y los detalles.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Consulte el capitulosuma para poder la receta y los detalles.

Programa PIZZA
Para Obtener los最好的 resultados, le aconsejamos pagar atentamente las siguientes indicaciones:
- respete la receta;
- el peso de la masa debe ser de 500 g a 700 g.
-unte ligeramente con manteca la grasera.
Receta para la PIZZA:
1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550g .. 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azucar, 10cl de Aceite de Oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Leudado a temperatura ambiente: 1 hora.
- Enhorne con el hora frío o caliente
- Ponga en marcha la cocción PIZZA

Programa PAN
Para Obtener los最好的 resultados, le aconsejamos pagar atentamente las siguientes indicaciones:
- respete la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 1 dl de agua fria en la grasera en la posicion 5;
- el leudado de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)
Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35odos).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el la mezcla de agua y levadura - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre si misma durante 10关键时刻.
- Forme una bola, Coloque la masa en una ensaladora y cubralla con una película transparente para estar que la superficie de la misma seSEA. Coloque la ensaladora en el hora con la direccion manual BAJA TEMPERATURA en 40^ y deje que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la mesa debe crecer hasta el doble).
Divida la bola para Obtener variedes panes. - Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
- Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los panes. - no olvide colocar 1 dl de agua fria en la grasera en la posicion 5; Para la limpieza, se aconseja el uso de agua y vinagre.
-
Enhorne con el hora frío.
-
Ponga en marcha la cocción PAN
-
Al final de la cocción, deja reposar los paneles sobre una parrilla hasta que estén Completely frios.
Programar la cocción
! La programación es possible solo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración
- Presionar el boton 8 ; el boton 8 las cifras en el display TIEMPOS centellean.
- Para programar la duración presionar los botones "+" y "-"; si se mantienen presionados, los númeroos pasan más rápidamente para poderar la lijación.
- Al llegar a la duración deseada, esperar 10 seg para memorizar la selección o bien presionar nuevomente el botón , para fjjarla.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el display TEMPERATURA aparece la palabra END y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar una cocccion retrasada
- Presione el botón y siga el procedimiento desde el punto 1 al 3 descripto para la duracion.
- Luego presionar el boton regular la hora de final presionando los botones "+" y "-; si se mantienen presionados, los nombres pasan más rápidamente para poder la hijación.
- Alninger a la hora de final de cocción deseada,esperar 10 seg para memorizar la selección o bien presionar nuevomente el botón END para fjjarla.
- Presione la tecla "START" para activar la programacion.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el display TEMPERATURA aparece la palabra END y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automatistically a las 11:15 horas.
Los botones y enellean indicando que se ha realizado una programacion. Despues de la programacion, durante el periodo de espera de inicio de cocccion, el display TIEMPOS muestra de forma alternada la duracion y la hora de final de cocccion.
Para anular una programacion, presione el boton "STOP".
Consejos practicos sobre cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locular podra produir quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se utilizes el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.
PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasera aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de las bandejas | Precalentimiento | Temperatura | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiás | estándar | guiásdesilizables | aconsejada(°C) | ||||
| Multinivel Pizza | en 2 niveles | 1+1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 220-230 | 20:25 |
| Tortas glaseadas en 2 nivoles/tortas en 2 niveles | 1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 180 | 30-35 | |
| Biccocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 1 | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 170 | 20-25 | |
| Pollo asado + patatas | 1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | Si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 2 | 1 | Si | 190-200 | 45-50 | ||
| Caballa | 1 o 2 | 1 | Si | 180 | 30-35 | ||
| Lasañas | 2 | 1 | Si | 190-200 | 35-40 | ||
| Hojaldre relleno con crema en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 190 | 20-25 | ||
| Biccochitos en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 190 | 10-20 | ||
| Biccochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | Si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas sales | 1 y 3 | 1 y 3 | Si | 200 | 20-30 | ||
| Barbacoa* Cabal | Lenguidos y sepias | 1 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 |
| Broq uctas de calamores y cangrojos | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 10-15 | |
| Fileto de merluza | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 8-10 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Salichchas | 0,7 | 4 | 3 | No | 100% | 15-20 | |
| Hamburguesas | n.° 4 o 5 | 4 | 3 | No | 100% | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan | n.° 4 o 6 | 4 | 3 | No | 100% | 3-5 | |
| tostado) | 1 | - | - | No | 100% | 70-80 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | No | 100% | 70-80 | |
| Cordero o asado con asador automatístico (cuando existe) | |||||||
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | No | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | No | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | No | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | No | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerrdo | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | No | 210 | 40-45 | |
| Baja temperatura | Descongelación | 2 | o 2 3 | No | - | - | |
| Leucado | 2 o 3 | 2 | No | - | 60-90 | ||
| Calentimiento de comidas | 2 o 3 | 2 | No | - | - | ||
| Pasteurización | 2 o 3 | 2 | No | - | - | ||
| Rizza automática | Pizza (ver la receta) | 1 | 2 | 2 | No | - | 23-33 |
| Hogaza (masa de p an) | 1 | 2 | 2 | No | - | 23-33 | |
| Pan automático | Pan (ver la receta) | 1 | 2 | 2 | No | - | 55 |
| Tortas automática | Tortas con l'ovadura | 1 | 2 o 3 | 2 | No | - | 35-55 |
| Carne automático | Asados | 1 | 2 o 3 | 2 | No | - | 60-80 |
- Los tiempos de cocción son indicativos y se pueda modifier en base a los gustos personales. La duración del precalentarniento delorno estáprefiada y no secoulda modifierarmanually.
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y piez mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta delorno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podría incendiarse.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
-
No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reduidas capacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
-
Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodométricos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分e impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se encontrar en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada. Para Obtener mayor informacion sobre la correcta eliminacion de electrodométricos,los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Ahorrar y Respectar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de operacion de las aplicadas electricas. Las options de programacion, en especial, la "cocacion retrasada" (ver Programas) le permitiran organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahora de energia (10% aproximamente).
- Mantenga las jintas en buena estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones durante 2关键时刻, el aparato se dispone de modo automatico en standby. El modo standby se indica con el "boton Reloj" con intensidad luminosa bajo. Cuando el aparato se utilizes一个新的 forma, el Sistema vuelve al modo operativo.
ES
Interrumpir la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibiay jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza.No utilisepolvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior del hora se debe limpar preferentemente cada vez que se utilizes, cuando todas esta está tibio. Utilice agua caliente y detergente,=enjuague yooter con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio.

Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo, abra
completamente la puerta (ver la
figura); - Con un destornillador, levantar y girar las palancas F dispuestos en las dos bisagras (ver figura);



- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Presione los susjetadores "F", bajo tire la puerta hacía si mismo, extrayendola de las bisagras (ver la figura).*

- Sujetar la puerta de los costados y cerrarla lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía afuera, sacándola de la bisagra (ver la figura).*
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el@mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:

- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una analogapotencia de 25W_i casquillo E 14.
-
Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
-
Presente solo en algunos modelos.
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía, colque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

- Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes colocados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está colocados arriba, cuando que los orificios para el
dicho estan abajo.
- Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guías deslizables en la posición 5.
Atencion:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos se comunan en el display mediante mensajes como: "ER" seguido por míneros.
En ellos caseos es necessitiesa la intervencion del service de asistencia的技术ica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique que la anomalia no pueda ser resuelta por Ud.ismo;
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconvieniente ha sido resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placac decharacteristicas colocada en el aparato.
La?slegantefinanciaesolidoalsoparaEspana
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los技术和
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO

Italiano, 1 Frangaiigjia7,14

Espanol, 40 Portugues, 53
FQ 103.1 /HA
FZ 1032 C.1 IX /HA
FZ 1032.1 IX /HA
FQ 103 C.1/HA
FQ 1032 C.1/HA
F 1039 C.1 IX /HA
F 1039 C.1 /HA
FQ 1037 C.1/HA
FZ 103 C.1 IX/HA
FZ 103 C.1/HA
FH 103/HA
FH 103 IX /HA
FH 1037C /HA
FH 1037C IX/HA
FZ 103.1/HA
FZ 103.1 IX /HA
F 1032.1 IX /HA
F 1032.1 /HA
FH 103 C/HA
FH 103 C IX/HA
FH 1039 XA/HA
FH 103 XA/HA
Índice
Instalacao, 54-55
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
Programas de cozedura manos
Programas de cozedura automaticos
minutos está activo.