D2000875 - Licuadora BEEM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D2000875 BEEM en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur D2000875 BEEM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D2000875 - BEEM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D2000875 de la marca BEEM.
MANUAL DE USUARIO D2000875 BEEM
Mezclador termoelectrico
Thermo-elektrische mixer
Abra las páginases desplegables al principio y al final del manual de instrucciones, de este modo pourrait observar las figuras durante la lecture.
Indicaciones generales 47
Indicaciones de seguridad 49
Puesta en marcha 52
Descripción del aparato 52
Operación y funciona . 54
Ejmplos de recetas 56
Después de utiliser 57
Limpieza y cuidados 57
Almacenamento 58
SolutiOn de problemas 59
Piezas de repuesto y otros
accerios 60
Datos techniques 60
Estimado cliente:
Antes de usar el aparato, lea lasindicaciones contentidas en este manual de instructaciones acerca de la puesta en marcha, seguridad, uso conforme al previsto asi como su limpieza y cuidado.
Abra la párgina desplegable al principio y al final del manual de instrucciones para poder observar las figuras durante la lecture.
Guarde debidamente este manual de instrucciones para su uso posterior y entrada百余 al aparato en caso de transferencia a另一边 persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegado por las leyes de derechos de autor. Queda prohibida la reproduccion y reimpression total o parcial del manual, asi como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorizacion por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la proteccion medioambiental
Los materiales de embalaje realizados son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permittedo eliminar este aparato junto con la basura domestica. El aparato debedesecharge a工程技术 de los centros de recogida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también-ofrece una garantía del fabricante ampliada para algunos productos. En caso de estar cubierto por la garantía, pueda encontrar la información correspondiente en el embalaje del producto, el material publicitario o el situ web de BEEM para el producto en cuestion.
En nuestra頁a page web www.beem.de encontrará las conditiones de garantía detalladas, accesos y repuestos que pueda adquirir, asi como los manuales de instructaciones en idiomas differs.
Simbolosutilizados
PELIGRO
Se utilizes cuando exista una situacion de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utilizes cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluo la muerte.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ATENCIón
Se utilizes cuando existe una situacion potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evaporar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACION
Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha disnéado preferente para el uso no comercial en interiores para la preparación de sopas, salsas y batidos. Cualquier uso diferente o excessivo se considerará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utilizes de la forma prevista y/o si se usa con另一边 finalidad pueda producirse situaciones de peligro.
Utilice el aparato unicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este manual de instructaciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán invalidas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad una del usuario.
Execuciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los daños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de instrucciones.
El uso no conformsa a lo previsto.
La Manipulación Incorrecta o inadecka- da.
La realizacion incorrecta de reparaciones.
Las modificaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de tercerros.
El uso de complementos y accesorios inadequados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declares que este aparato cumple con los requisitos基本情况 y lasdemasdispositionesrelevantes de las directivas 2006/95/CE,2004/108/CE y 2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas y niños menos de 8 años cuyas limitaciones físicas, psiquicas o sensoriales, asi como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber como funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
Antes de utiliser el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
No deje el aparato desatendido cuando esté en funciona.
Guarde el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizzato o al service Tecnico de fabrica; esta tiene especial importancia si seiene que sustituir un cable de connexion deteriorado. Una reparacion indefinida puede provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía deben ser realizadas únicamente por un serviceño Tecnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrarioequalquier daño o avería derivada del本身就是 quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuosos se de- beran sustituir unicolemente por piezas de repuesto originales.Esta es la unica forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
No utilise este aparato en combinacion con un temporizador externo o un sistemas de mando a distancia分开.

PELIGRO
jPeligros relacionados con la electricidad!
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o la clavija de red estan dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningúnconcepto. Si se tocan las conexiones electricas o se altera la estructura electrica y mecánica del aparato, existepeligrode descarga electrica.
Nuncasumerja en agua o en other liquido la unidad del motor ni la clavija de red.
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente,
cuando no este utilizing el apa- - rato,
si se produce algunos fallo durante el funciona,
antes de limpiar el aparato. -
Peligro de asfixia!
El material de embalaje no debe utilizese paraugal. Existe peligro de asfixia.

ADVERTENCIA
No utilise el aparato sin la tapa co- rrespondiente.
jPeligro违法违规a las cuchillas afiladas!
No toque las cuchillas.
Utilice uno quantes o bien un paño para retirar la cucilla.
Pelicro a causa de los componentes moviles!
Desenchufe siempre la clavija de red antes de ensambar, desensambar, limpiar o guardar el aparato.
No introduzca en ningún caso los dedos o bien objetos en el recipientede cocción con el aparato en configuracion.
No utilise el aparato para calendar alimentos.
ATENCIón
Apague siempre el aparato antes de extraer las piezas superiores.
- Utilice el aparato solo con la tapa cerrada.
Para desenchufar el cable de co- nexión de la toma de corriente, tire siempre cogiendolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.
Antes de triturar, extraiga el hues y las pepitas de la fruta.
Antes de triturar alimentos congelados, deben descongelarlos previamente, de lo contrario dañaría el recipient.
ATENCIón
No limpie las superficies del aparato con objetos aflados o produits de limpieza abrasivos.
Con tiempos de funciona largos,defer que el aparato se enfierte entre usos para evaporar que se sobrecaliente.
El recipiente no es apto paraorno ni microondas.
No utilise nunca el cable de red para transporte, levantar o mover el aparato.
Requisitos al lugar de colocacion
A fin de que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie firme, seca, plana, impermeable y resistente al calor.
No coloque el aparato en lugarares ca- lientes, mojados o demasiado humedes.
La toma de corrienteDebe encontrarse en un lugar de fácil acces y que permittedepararrapidamente el aparato de la red electrica.
En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueda/agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera necesario, colque una base bajo de los pies del aparato.
Conexión electrica
Para que el aparato funciona de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientesindicaciones en relacion a la instalacionelectrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de caracteristicas con los de la red electrica. Para que el aparato no resulte daado,amins datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un technician electricista.
La toma de corriente debe estar protegida como minimum por medio de un interruptor automatico de 16 A.
Asegúrese de que el cable de conexión está en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La linea de connexion no debe tenderse tirante o dlolarse ni entrada en contacto con superficies calientes.
Coloque el cable de connexion de forma que nadie pueda tropezar.
La seguridad electrica del aparato unicamente se pueda garantizar si se conecta a una instalacion electrica que disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utiliser una toma de corrente sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un technician electricista que revise la instalacion electrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos «los accesorios y el manual de instructaciones.
Antes de utiliser el aparato por primera vez retire todos los materiales de embalaje y todos los plásticos de proteccion del aparato y los accesorios.
INDICACION
No quite la plac de caractéristicas ni las advertencias que pueda CONTener.
Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del aparato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los días de transporte provocan la anulación de los derechos de garantía.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido está completo y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediamente al proveedor.
Antes de utiliser por primera vez
Limpie el aparato y los accesos de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.57).
INDICACION
Durante la primera puesta en servicios se pueda producir olores o ligero humano, condidionado por los aditivos usados durante la produccion. Esto es normal! Asegürese de que haya suficiente ventilacion.
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la頁a desplegable izquierda)
Tapa para abertura de rellenado1
Tapa recipientede coccion2
Recipiente de coccción3
Cable de conexión con clavija de red4
Unidad de motor5
6 Panel de operación
7 Botón de encendido y apagado
8 Programa para sopas cremosas / espesas
9 Programa para sopas con trozosPEGRESEs
10 Programa para sopas con trozos mas gruesos
11 Cuchilla doble
12 Anillo de bloqueo
13 Botón giratorio
14 Alojamento recipiente de cocción
15 Manual de instructaciones (no ilustrado)
Botón giratorio
Nivel Función

Modo de impulsos.
Arrancar el aparato a maxima potencia en intervalos cortos e intermitentes.

Encendido / apagado func tion de mezclador.
1
Velocidad bajo para hacer puré o triturar.
2
Velocidad alta para hacer puré o triturar.
Panel de operación
Botón Programa

Encendido o bien apagado del programa.

Programa para sopas cremosas / espesas.

Programa para sopas controzos��eños.

Programa para sopas controzos más gruesos.
Interruptor de seguridad
El aparato está equipado con un interruptor de seguridad que únicamente permitte pennerlo en marcha si el recipiente de cocción está montado correctamente en launidad del motor y el recipiente dispone de lacantidad de llenado minima (vease lamarca en el recipiente).
ADVERTENCIA
Antes de utiliser el aparato, com- pruebe siempre que el interruptor de seguridad funciona correctamente.
Encienda paraarlo el aparato sin ingredientes con tapa colocada. Si el motor gira, significa que el interruptor de seguridad está averiado y el aparato no debe utilizesse.
Colocar / retiring tapped (figuras A1 y A2)
Coloque la tapa con en el bloqueo de modo desviado sobre el recipiente de cocccion (figura A1).
Gire la tapa del recipiente de coccción en sentido horario en direccion para bloquearla (figura A2).
Gire la tapa en sentido antihorario en direccion para desbloquearla (figura A2).
Retire la tapa del recipiente de cocción.
Colocar/retirar la tapa para la abertura de rellenado
Coloque la taps (1) sobre la tapa grande (2). En estaersion se adaptan los salientes de encaje de la tapa(PC) en los rebajes de la tapa grande.
Para bloquear gire la tapa en sentido horario hasta el tope.
Para retirar la tapa, gire en sentido antihorario hasta situar los salientes de encaje en los rebajes, retire a continua la tapa baja.
Insertar / retiring la cucilla doble (figura B1)
Inserte la cuchilla doble (11) desde arriba en el recipiente de cocccion (3).
Inserte el anillo de bloqueo (12) desde abajo sobre la cucilla y girelo en sentido antihorario en direccion
Para volver a retirar la cuchilla gire el anillo de bloqueo (12) en sentido ho-rario en direccion, retire ahora el anillo de bloqueo y la cuchilla.
Operación y funciona
Encendido/apagado de la funciona de mezcludor
Para purés y triturar alimentos proceda del modoCEE:
Coloque el botón giratorio en el nivel 1 o 2 o bien Pulse
Para finalizar coloque el botón giratorio en
INDICACION
Para purés y triturar ha de relllenar los ingredientes (liquidos y solidos) hasta la calidad de llenado minima (vease las marcas en el recipient). En este proceso se ha de cubrir el sensor con liquido.
Tenga en cuenta la capacité maxima del recipient: 1,2 I para sopas y 1,5 I para batidos (vease las marcas en el recipient).
Funciónamento automático
INDICACION
Al insertar la clavija de red suena una sealsal acustica.
Si no hay ingredientes o insuficientes en el recipiente de cocción, parpadea el botón de encendido / apagado (7) y suena una señal acústica. Añada los ingredientes (liquido) hasta lacantidad de llenado minima y pulse el botón de encendido/apagado. Suena una.§nal acústica y el botón de encendido/apagado se ilumina de modo permanente.
Para lacantidad delllenado minima (elliquido cubre el sensor) y lacapidadmaxima,preste atencion a lasmarcas del recipiente.
- Para lograr resultados óptimos, llene el aparato con agua Templada para la preparación de una sopa.
El aparatoiene provisto con 3 programas preajustados para la preparacion de guisos, salsas o mermelada:
fino y espeso (8),
con trozos pequeños (9),
con trozos grandes (10).
Para usar這些 programas proceda del modo singular:
Introduzca para la comida los ingredientes en el recipiente de cocccion. Preste atencion a lacantidad de llena do minima.
Colocque la tapaquiresena yla grandetal como se describe en el capitulo Colocar/retirar la tapa (pag.53) y Colocar/retirar la tapa de abertura de relleno (pag.54).
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. El boton de encendido/ apagado (7) parpadea.
Pulse el botón de encendido/apaga- do (7) para activar la funciona stand by. Al alcanzar los ingredientes liquidos las MARas para la cantiago dellenado minima, suena una senal acustica y el botón de encendido/apagado se ilumina de modo permanente. En caso contrario introduzca mas ingredientes ywhelming a pulsar el botón de encendido/ apagado.
Pulse el botón selector de programas deseado (8-10), para,iniciar el programa.
Preparar guisos
Para preparar un guiso proceda del modo suiviente:
Corte los ingredientes en+dados de aprox.1,5cm de longitud.
Coloque el recipiente de cocción sobre el aparato, de modo que encastre.
Introduzca los ingredientes en el reci- piente de coccion.Preste atencion a lacantidad dellenado minima (vease la marca en el recipientete).
Inserte la clavija de red en la base de « enchufe y pulse el botón de encendido/ apagado.
Pulse la tecla de programa deseada:

El fin de programa se Penaliza median- te senal acustica.
Abra la tapa y condidente en su caso la comida.
Preparar mermeladas
Para preparar una mermelada proceda del modo suiviente:
Corte los ingrediente en+dados个小 intestos.
Coloque el recipiente de cocción sobre el aparato.
Introduzcaunos 600g de la fruta troceada y 250~ml de zumo de fruta en elrecipient. Para las mermeladas sonaptos los programas individentes:

para una mermelada muy espesa sin trocitos y

para una mermelada continua y con algunos trocitos resmenudos.
El fin de programa se Penaliza median- te penal acústica.
INDICACION
Para lacantidad dellenado minima y la capacities maxima (veanse las marcas del recipiente).
Compruebe la consistencia de la mermelada, tomando una muestra de gelatina:pong a2cucharaditas de masa de fruta caliente en un plato微量元素, podra observar que con el enfiambre la mermelada se hace mas solida y espesa hasta quedea de flair.
Prepararsalsas
Para preparar una salsa proceda del modo singular:
Introduzca todos los ingredientes en el recipiente e inicia el programa deseado. Para las salsas son aptas todos los tres programas:

espesas,
para salsas muy finas y s,

para salsas finas y espesas.
citos menusos,

para salsas con bocado, es entrozos triturados grue
El fin de programa se Penaliza mediana. te penal acustica.
INDICACION
Para lacantidad delllenado minima y la capacities maxima (veanse las marcas del recipiente).
Mezclas de bebidas tales como batidos y smoothies
Para mezclar introduzca simplement los ingredientes en el recipiente, ciderre la tapay colque el boton giratorio al nivel 1 o bien 2. Para bebidas es suficiente en la mayoria de las vezes usar la referencia Pulse (impulso).
INDICACION
- Para la cantidad dellenado minima (el liquido ha de cubrir el sensor) y la capacité maxima, preste atencion la capacité maxima (veanse las marcas del recipient).
Las frutas congeladas se han de descongellar previamente antes de triturarlas, además de aggregators liquido hasta la cantidad de llenado minima.
Ejempios de recetas
Sopa decrema de patatas
Ingredients (para 4 personas):
400 g de patatas harinosas
750 ml de caldo de verduras
2 cucharas de nata agria
sal, pimienta blanca
1 cuchara salsa worcester
unas hierbas frescas picadas (perejil, berro)
Pelar las patatas, lavarlas, troearlas e introducirlas en el recipiente. Agregar el caldo de verdura y el programa de cocccion ele
gido: bién: injiciar. At final
del programa refinar la sopa con nata agria. Probar la sopa con sal y pimienta y la salsa worcester,poner en los platos y adornar con hierbas.
Mermelada manzana-naranja-platano
Ingredients:
2 manzanas
1 platano
unos 300 ml de zumo de naranja
1 pizca de canela
500 g de azucar gelatinizante 1:1 (o bien 250 g de azucar gelatinizante 2:1)
Pelar las manzanas, eliminar el tronco y trocear. Pelar el platano y cortarlo en rodajas. Agregar el zumo, la fruta y el azucar gelatinizante en el recipiente e iniciair el programa
Selecionado . Lleharal
final del programa la mermelada caliente en tarros limpios y cerrarlos con las tapas adequadas.
Salsa de tomate
Ingredients:
2-3 botes grandes de tomatoes (aar los tomates y el zumo)
1 cebollaquiresa
1 diente de ajo
1 pizca de azucar
Sal y pimienta
3-4 hojas de albahaca
Pelar lacebolla y el ajo, picar finamente. Agregar con los demas ingredientes excepto las hojas de albahaca - en el recipientte. Inicie el programa de cocción
desrado bién. Servir la salsa de tomate con pasta o arroz y adornar el Plato con hojas de albahaca.
Batido de platano
Ingredients:
3 platanos
800 ml de leche
Cortar los platanos pelados en trozos e introducirlos en el recipiente con 250 ml de leche. Hacer puré los platanos yregarar poco a poco el resto de la leche.
Smoothie de fresa
Zutaten:
150 g de freesas
150 g de platanos
300 ml de zumo de naranja
Hielopicado
Introduzca todos los ingredientes en el recipient e hacerlos puré. Agregar a continua en hielo picado y removebrevemente.
Después de utiliser
Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Lave el recipiente y los accesos realizados con agua.
Limpie el aparato y los accesos realizados de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y problemas (pag. 57).
Limpieza y cuidados
Antes de起初 las tareas, preste atencion a lasindicacionesdeseguidanel capitulo Indicaciones de seguidad (pag.49).
Limpiar el aparato
Limpie la carcasa (6) con un paño lige- ramente humedo.
Limpie el recipiente de cocción con un pañó humedo. Para una limpieza más sencilla, extraíga la cucilla tal como viene descririto en el capitulo Insertar/跌幅ar la cucilla doble (pág.54).
El recipiente de coczon asi como la carcasa no deben sumergirse en agua de lavado.
Todas lasDEMAs piezas能把 limpiarse con agua caliente y detergente o en el lavavajillas.
Seque bien todas las piezas del apa- rato antes de la limpieza.
INDICACION
Para eliminar los restos secs de alimentos del recipiente de coccción, los couldes Eliminar, poniendo durante 10 instantos aprox. una solution Templada de agua con lavavajillas en el recipiente.
Después de preparar ingredientes >muy salados, limpie la cucilla doble inmediamente.
Al preparar ingredientes ricos en colorante, las piezas de plastico del aparato podrnan tenerse. Antes de limpiarlas, frótelas con aceite de mesa.
Almacenamento
Si noiene previsto utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo de acuerdo con las instrucciones del capitulo Limpieza y@cuidados (pag.57).
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
SolutiOn de problemas
El contenido de lasuma table le ayudar a localizar y SOLUTIONAR PEQUENOS PROBLEmas:
| Problema Causa posible Solutacion | ||
| El aparato afterwards de conectar no funciona. | La clavija no está enchufada. Enchufe la clavija. | |
| Interruptor automatico del cuadro electrico desconectado. | Conecte el interruptor automatico. | |
| El recipientte no está colocado correctamente. | Coloque correctamente el recipiente y bloquéelo. | |
| Con los ingredientes no se alcancza lacantidad dellenado minima. | Añada los ingredientes en el recipiente hasta lacantidad dellenado minima. | |
| Se dispara el interruptor automatico del cuadro electrico. | Hay demasiados aparatos connectados al mesmo circuito electrico. | Reduzca el número de aparatos connectados al circuito electrico. |
| No se incluye ningún fallo. | Informe al servicios de atencion al cliente. | |
| El motor gira muy lenta-mente o se atasca. | La cucilla se ha enganchado en uno trozos de alimentos grandes. | Trocear los alimentos en+dados. |
| INDICACION | ||
| Si no logra SOLUTIONAR el problema con estasaxoniones, pángase encontacto con el service de atencion al cliente. | ||
Piezas de repuestos y otros accesorios
| Núm.* N.° articulo Denominación | |
| 1-3, 11, 12 900 | 926 001 Recipiente de coccción completa |
| 2 900 926 006 Tapa recipientede coccción | |
| 1 900 926 011 Tapa para abertura de rellenado | |
| 11, 12 900 926 | 036 Cuchilla doble con anillo de bloqueo |
| 12 900 926 031 Anillo de bloqueo |
- Numeración conforme a la descripción del aparato
Datasétécnicos
| Modelo | Mezclador termoelectrico Megatherm Mix & Cook 6 en 1 |
| N.º de tipo M37.001 | |
| Dimensiones | 185 x 245 x 405 mm (A x A x F) |
| Peso neto aprox. 2,6 kg | |
| Tensión de servicios 220-240 V~ | |
| Frecuencia de red | 50 Hz |
| Potencia | 1350 W |
| Categoría de protección | I |
| Tipo de protección | IPX0 |
Inhoud
Centros de atencion al cliente:
Klantenservice:

Queda reservado el derecho por errores de impresion.
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.
Para Obtener informacion sobre los centers de atencion al cliente en otheros paises,pongase en contacto con su distribuidor.
ManualFácil