CCDTR760E - Videocámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CCDTR760E SONY en formato PDF.

Page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CCDTR760E

Categoría : Videocámara

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCDTR760E - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCDTR760E de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CCDTR760E SONY

Manual de instrucciones

Accesorios suministrados 3

Identificación de las partes y controles 5

Posición del adaptador y el cable de control remoto 6

Notas sobre la junta tórica 8

Colocación de la videocámara en el portacámara

Cuando parpadee la lámpara LEAK 14

Extracción de la videocámara 15

Videofilmación subacuática 16

Especificaciones 17

Lista de comprobaciones previas

a la videofilmación 17

Esta marca indica que este

producto es un accesorio genuino

para los productos de vídeo Sony.

A la hora de adquirir los productos

de vídeo Sony, recomendamos

adquirir los accesorios con esta

marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Este portacámara subacuático MPK-TRV2 permitirá emplear

bajo el agua las siguientes videocámaras de 8 mm.

Se recomienda utilizar un objetivo de conversión

panorámica (no suministrado) cuando emplee el

portacámara subacuático.

Si el enfoque se fija en el polvo o las partículas del vidrio

frontal del portacámara subacuático, mueva ligeramente

la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto)

de forma que el indicador del zoom en el visor se mueva

hacia T. (Vea la siguiente ilustración.)

• Posibilidad de videofilmar a una profundidad de hasta

• Las siguientes operaciones podrán realizarse bajo el

Conexión/desconexión de la alimentación

Activación/desactivación del enfoque automático

(Sólo para los modelos marcados con un asterisco*)

Inicio/parada de la videofilmación

Placa del tornillo de montaje (1)

Correa accesoria (1)

Adaptador para el visor (1)

EN F E P Accesorios suministrados

3Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X

Sobre el mantenimiento

Después de videofilmar en el mar, sumerja completamente

durante cierto tiempo el portacámara subacuático en agua

dulce, con las hebillas cerradas, a fin de eliminar el agua

salada. Después enjuáguelo con agua dulce y séquelo con

• Cada vez que haya utilizado el portacámara subacuático y

la videocámara en el mar, limpie la videocámara y el

interior del portacámara subacuático con un paño suave y

seco. No use ningún tipo de disolventes, como alcohol o

bencina para limpiarlos, ya que podría dañar el acabado.

• Cuando guarde el portacámara subacuático, engrase la

junta tórica y encájela correctamente en su ranura. Una las

mitades frontal y posterior y guarde el portacámara

subacuático en un lugar fresco sin apretar las hebillas.

Evite guardar el portacámara subacuático en un lugar

cálido o muy frío, donde pueda quedar sometido a la luz

solar directa o polvo excesivo, o junto con naftaleno o

alcanfor, ya que se dañaría.

• Si se infiltra agua entre la mitad posterior y la parte de

goma, quite la goma y límpiela con un paño suave y seco.

• Antes de transportar el portacámara subacuático,

asegúrese de extraer la videocámara.

• Para transportar el portacámara subacuático en avión o en

un automóvil, utilice una maleta (no suministrada).

Sobre la videocámara

Tenga cuidado de no exponer el equipo al aire salado, ni

deje que le entre agua.

• Evite abrir el portacámara subacuático en el mar o en la

playa. Los preparativos, tales como la colocación y la

comprobación del equipo, deberán realizarse en un lugar

de poca humedad y sin aire salado.

• Cuando haya utilizado la videocámara en el mar durante

mucho tiempo, recomendamos que la haga revisar

periódicamente en un centro de reparaciones Sony.

• Si el equipo se humedece, llévelo inmediatamente a un

centro de reparaciones Sony para realizar el

mantenimiento preventivo.

Sobre las fuentes de alimentación de la

Se recomienda utilizar baterías de capacidad grande. Sin

embargo, en algunos casos, es posible que las baterías NP-

99/4500/F930 no puedan fijarse a la videocámara.

Sobre el portacámara subacuático

• Si sumerge el portacámara subacuático en el agua

después de haber abierto y unido las mitades frontal y

posterior en un lugar de gran temperatura y humedad, es

posible que se condense humedad, lo que hará que se

• La hermeticidad del portacámara subacuático se mantiene

mediante la junta tórica, y la ranura y la superficie de

contacto de la misma. Tenga especial cuidado para no

dañar ni deformar tales áreas.

• No deje el portacámara subacuático bajo la luz solar directa

durante mucho tiempo, ya que la temperatura del mismo

aumentaría y se dañaría el equipo colocado en su interior.

• Si no tiene más remedio que dejar el portacámara

subacuático bajo el sol, cúbralo con una toalla u otros

medios de protección.

• No tire el portacámara subacuático al agua. Sumérjalo

Sobre la videofilmación subacuática

• Compruebe si el equipo funciona correctamente y que no

se infiltre agua a una profundidad de aproximadamente

un metro antes de bucear más profundamente.

• No se olvide de seguir las reglas de seguridad de buceo,

tales como la duración y profundidad.

• Limpie las burbujas de la parte exterior del vidrio frontal.

Sony no se hará responsable de los daños que pueda

sufrir la videocámara, la batería, etc. en el interior del

portacámara subacuático, ni por el coste de la grabación,

si se infiltra agua debido a operaciones incorrectas.

Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X F O C U S A U T O O N

O F F REC LEAK S T A N D B Y L O C K Identificación de las partes y controles

• Con respecto al empleo de cada parte o control, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis.

Zapatas de accesorio

para fijar la lámpara

Conector para el cable de vídeo (14)

Tecla de inicio/parada

Micrófono subacuático

Zapata para accesorios

Montura para la videocámara (10)

Cable de control remoto (10)

Cable del micrófono (10)

de infiltración de agua

Tecla de activación/desactivación

del enfoque automático

(AUTO FOCUS ON/OFF) (13)

Contrapeso de plomoSony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X 38

La manera de montar la videocámara se explicará en

“Colocación de la videocámara en el portacámara

subacuático” de la página 9.

La posición del adaptador y de la placa del torinillo de

montaje depende del modelo de la videocámara. Con

respecto a la posición.

Verifique la posición de acuerdo con la videocámara

Posición del adaptador y el cable de control remoto

Coloque la placa del tornillo de montaje en el número correspondiente del adaptador dependiendo del modelo de

Posición de la placa del tornillo de montaje en el adaptador

Adaptador B Ajuste el adaptador C al adaptador B.

Desmontaje después del empleo.

Adaptador B Adaptador C Retire el adaptador C del adaptador B.

6Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X

A, B Adaptador empleado

1, 2, 3... Número correspondiente en el adaptador

• El objetivo de conversión panorámica no podrá fijarse a las videocámeras CCD-TRV101/ TRV101E.

• Cuando utilice la videocámara CCD-TR820E/TR825E/TR1100E/TR2200/TR2200E/TR3100E/TRV10E/TRV11/TRV11E/

TRV12/TRV12E/TRV21/TRV21E/TRV31/TRV31E/TRV41/TRV41E/TRV51/TRV51E/TRV61E/TRV81E/TRV91/TRV91E

con un objetivo de conversión panorámica, no podrá fijar el adaptador para el visor.

• Cuando haya fijado un objetivo de conversión panorámica a videocámaras CCD-TRV10E/TRV11/TRV12/TRV12E/TRV21/

TRV21E, no podrá instalar la batería NP-99/4500 Sony.

• Cuando haya fijado un objetivo de conversión panorámica a videocámaras CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/

TR2300E/TR3100E/TR3300/TR3300E/TR3400E, no podrá instalar la batería NP-F930 Sony.

B5 Sin un objetivode conversiónpanorámicaCon un objetivode conversiónpanorámica Posición de la placa del

tornillo de montaje en el

adaptador Sin un objetivode conversiónpanorámicaCon un objetivode conversiónpanorámica Posición de la placa del

tornillo de montaje en el

B5 B9Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X

Notas sobre la junta tórica

La junta tórica asegura la función de sumergibilidad del

portacámara subacuático. Para mantener la hermeticidad,

emplee correctamente esta junta. La utilización incorrecta

puede causar la infiltración de agua.

Engrase la junta tórica

La grasa protegerá la junta tórica contra el desgaste.

Después de comprobar que no haya rajas ni polvo en la

junta tórica, engrásela con un dedo. Durante el engrase,

vuelva a comprobar que no haya rajas ni polvo.

No utilice nunca un paño ni papel para engrasar, porque

podrían adherirse fibras.

No emplee ningún tipo de grasa que no sea la suministrada,

ya que podría dañar la junta tórica.

Si se queda sin grasa de silicona (2-115-921-01), adquiérala

en el centro de reparación Sony más cercano.

No retuerza la junta tórica

Coloque uniformemente la junta tórica en la ranura. No la

No pille la junta tórica con el portacámara

Cuando una las mitades frontal y posterior, tenga cuidado

de no pillar la junta tórica entre ellas. Si la pilla, no

solamente la dañaría sino que se produciría la infiltración de

Guarde las juntas tóricas de repuesto suministradas en un

lugar fresco empacadas en la caja original.

• No exponga la junta tórica a la luz solar directa.

• No coloque objetos pesados sobre ella.

Duración útil de la junta tórica

La duración dependerá del mantenimiento y del tiempo que

la utilice, pero recomendamos cambiarla anualmente o cada

La junta tórica (3-952-928-01) podrá reemplazarla en el

centro de reparación Sony más cercano.

Compruebe que no haya rascaduras ni rajas

Las rascaduras o las rajas en la junta tórica pueden causar la

infiltración de agua. En caso de que la junta tórica tenga

rascaduras o rajas, reemplácela por otra nueva. No intente

extraer la junta tórica de la ranura con una herramienta

metálica ni puntiaguda.

Elimie el polvo, la arena o el pelo de la junta

Compruebe que no haya polvo, arena, ni pelo en la junta

tórica, ni tampoco en la ranura y la superficie de contacto

del portacámara subacuático. En caso de haberlos,

elimínelos completamente, ya que si no la junta tórica y la

superficie del portacámara subacuático podrían dañarse y

producirse la infiltración de agua.

Mitad posteriorMitad frontal

Ranura de la junta tórica

Superficie de contacto de

portacámara subacuático

8Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X 41

1 Quite la tapa del objetivo, la bandolera, el filtro,etc. de la videocámara. 2

Colocación de la videocámara en el portacámara subacuático Los siguientes ajustes serán necesarios si la videocámara posee la funcióncorrespondiente.Para los datalles, refiérase al manual de instrucciones de la videocámara. (continúa)

4 Fije el adaptador para el visor.Si el adaptador para el visor queda flojo cuando lo fije,doble el ocular de la videocámara y vuelva a fijar eladaptador. 5 Cuando utilice el adaptador A, fíjelo a lavideocámara.Compruede que la posición de la placa del tornillode montaje sea la correcta.(Refiérase a las páginas 6 y 7.)Cuando utilice el adaptador B, salte este paso. 6 Ajuste la videocámara.Refiérase al manual de instrucciones de la videocámara. 1 Ponga el selectorPOWER en CAMERA. 2 Ponga el interruptorSTANDBY en STANDBY.Equilibrio delblancoVelocidad deobturaciónExposiciónautomáticaprogramadaBrilloNormalmente déjelo en w (exteriores).Póngalo en e (interiores) para bucear por la noche.Ajústela a una posición en la que no aparezca elindicador.Ajuste a una posición en la que no aparezca elindicador.Haga desaparecer el indicador.Fije un objetivo de conversión panorámica (nosuministrado).Utilizando el objetivo de conversión panorámica, latoma se ampliará y el motivo se tomará con tamañomás pequeño.Fije una batería cargada e inserte un videocassette.En algunos modelos de videocámarano es posible ajustar el enfoque con elbotón del portacámara subacuático.Ajuste el enfoque en la posición deenfoque automático (consulte lapágina 2). 9

CAMERA L S T A N D B Y O C KSony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X 42

Coloque la videocámara en el portacámara subacuático.

Verifique la posición del adaptador. (Consulte las páginas 6 y 7.)

Colocación de la videocámara en el portacámara subacuático

Cuando utilice el adaptador A

Apriete el tornillo.

Alinee el lado derecho del

adaptador con los ganchos de la

montura para la videocámara, y

después empuje el adaptador

Cuando utilice el adaptador B Conecte el cable del micrófono a

la toma MIC de la videocámara.

(El sonido se grabará en

Conecte el cable del micrófono a MIC.

(El sonido se grabará en monoaural.)

Conecte el cable de control

Deslice la videocámara en el

interior del portacámara

subacuático hasta que el

adaptador quede enganchado

en los ganchos de la montura

para la videocámara.

Apriete el tornillo.

Montura para la videocámara

Fije la videocámara al adaptador.

Levante las hebillas hasta que se detengan.

Fije la videocámara con la correa accesoria.

Al fijar la videocámara con la correa accesoria,

compruebe que ésta no toca el botón de zoom.

Revise la junta tórica y engrásela ligeramente.

11Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X 44 Coloque la mitad frontal sobre laposterior. 12 Presione firmemente la partesuperior de las dosempuñaduras. 3 Cierre simultáneamente lasdos hebillas hasta que sebloqueen. Sonará unchasquido.Alinee estaparte como seilustra. Colocación de la videocámara en el portacámara subacuático

10 Fije la mitad frontal a la posterior. 12

Todo está listo para la videofilmación subacuática Ponga el interruptor STANDBY/LOCK del portacámara subacuático en LOCK.Si lo pone en STANDBY, es posible que la batería se agote antes de la videofilmación. Nota Cuando el adaptador para el visor esté fijado al visor de la videocámara, se ampliará laimagen visualizada en la pantalla del visor.Sin embargo, cuando observe desde un ángulo, la imagen podrá aparecer distorsionada.45

Deslice la palanca del zoom motorizado hacia T para

telefoto (el motivo aparecerá más cercano) o hacia W para

gran angular (el motivo aparecerá más alejado). La

velocidad del zoom podrá cambiarse con algunos modelos

de videocámaras de velocidad lenta a rápida deslizando

algo más la palanca del zoom.

Para mantener el enfoque en un motivo

Después de haber enfocado el motivo, presione la tecla

AUTO FOCUS ON/OFF para poner la videocámara en el

modo de enfoque manual.

Aunque un pez pase entre la videocámara y el motivo, el

enfoque se mantendrá.

En algunos modelos de la videocámara, el botón

AUTO FOCUS ON/OFF no se activará.

Ajuste la videocámara en el modo de enfoque

automático (página 2).

Para parar la videofilmación

Presione la tecla START/STOP.

Palanca del zoom motorizado

Cuando deslice la palanca del zoom motorizado hasta la

posición extrema de gran angular (macro), es posible que

el enfoque se fije en partículas o burbujas en el vidrio

frontal. En este caso, deslice ligeramente dicha palanca

hacia T y vuelva a deslizar hacia W.

W T La lámpara REC (roja)

permanecerá encendida

durante la videofilmación.

Tecla AUTO FOCUS ON/OFF Presione la tecla START/STOP

para iniciar la videofilmación.

Compruebe si el equipo funciona correctamente y que

no se produzca infiltración de agua a

aproximadamente un metro antes de bucear a mayor

profundidad.46 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X Para colocar/quitar el tapón del conector para el cable de vídeo El portacámara subacuático dispone de un conector para elcable de vídeo para poderle conectar un equipo de vídeo enel futuro.Cuando vuelva a poner el tapón, engrase la junta tórica deltapón antes de insertarlo en el conector.Para quitar Nota No quite el tapón en el agua. Cuando parpadee la lámpara LEAK Lámpara indicadora deinfiltración de agua(LEAK) (amarilla)Para colocar 2 extráigalo.Si se infiltra agua, parpadeará la lámpara LEAK (amarilla).En este caso, extraiga el portacámara subacuático delagua lo más rápidamente posible, manteniéndolohorizontal. No se olvide de seguir las reglas de buceo.Seque el portacámara subacuático con un paño suave, ydespués ábralo. Para apagar la lámpara, desconecte elcable de control remoto.Busque la causa de la infiltración.Si la videocámara se ha humedecido, llévelainmediatamente a un centro de reparaciones Sony. 1 Manteniendopresionadoaquí, Videofilmación

2 introdúzcalo.Junta térica 1447 Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X Extracción de la videocámara

Antes de abrir el portacámara subacuático, enjuáguelo con

agua dulce y séquelo con un paño suave.

Cuando abra el portacámara subacuático, tenga en cuenta lo

siguiente para evitar que la videocámara se humedezca.

• Seque completamente el portacámara subacuático.

• Seque el agua entre las mitades frontal y posterior del

portacámara subacuático con una toalla.

• Cerciórese de que usted mismo esté seco. Tenga cuidado

de que no caiga agua de su traje de buzo.

Antes de abrirlo, enjuáguelo con agua dulce y

séquelo con un paño suave.

Desenganche las dos hebillas y quite la mitado

Quite los accesorios.

Abra el portacámara subacuático.

Extraiga la videocámara de la mitad frontal.

Inserte la clavija de control remoto y la clavija del

micrófono en donde estaban insertadas antes.

Quite la videocámara.

Adaptador B Adaptador A

Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X Lámpara para vídeo subacuático

En lugares profundos o bajo rocas, donde no llegue la luz

solar directa, se recomienda videofilmar con una lámpara

para vídeo subacuática.

Para videofilmar por la noche, utilice una lámpara para

vídeo subacuática potente adicional.

Videofilmación subacuática

La videofilmación bajo el agua es diferente de la realizada

en tierra, porque se ve afectada por la claridad y la

profundidad del agua, y las condiciones de iluminación. A

continuación se ofrecen algunos consejos para videofilmar

Características del color bajo el agua

El agua absorbe luz, especialmente la luz roja, por lo que los

objetos en aguas profundas se ven azulados. El color de los

objetos también se ve afectado por la claridad del agua.

Mejor período para videofilmar

El mejor período para videofilmar es de las 10 de la mañana

a las 2 de la tarde. Con el sol en el cenit podrán obtenerse los

Tamaño del motivo bajo el agua

Como el índice de refracción bajo el agua es mayor que en el

aire, los objetos se verán 1/4 más cerca y, por lo tanto, más

grande. Este fenómeno afecta tanto el objetivo de la

videocámara como el ojo humano. Se recomienda emplear

un objetivo de conversión para gran angular (no

Trabajo de cámara en movimiento lento y

Cuando videofilme, mantenga el cuerpo estable.

Una videofilmación inestable aparecerá ampliada en la

pantalla del televisor. Mueva la videocámara lo más

lentamente posible. Como la mayoría de los motivos

subacuáticos se mueven, usted podrá grabar un buen

programa sin mover la videocámara.

Instalable en la zapata

Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-856-264-2X Especificaciones

Videocámaras compatibles

Consulte la página 2.

Material Aleación de aluminio, vidrio, plástico,

Profundidad de utilización

Micrófono subacuático

Micrófono electrostático (monoaural)

Funciones controlables

Conexión/desconexión de la

alimentación, inicio/parada de

videofilmación, activación/desactivación

del enfoque automático, zoom motorizado

Para asegurarse de no perder oportunidades de

videofilmación, realice lo indicado en la lista siguiente.

Puntos de comprobación

• Completamente cargada.

• Videocassette insertado.

• La cinta tiene la duración

suficiente para cubrir el tiempo

de videofilmación planeado.

• La cinta está bobinada hasta el

punto en que desee comenzar la

• La lengüeta de seguridad del

videocassette está en la posición

correcta (La ventanilla no está

• Conectados firmemente a las

tomas respectivas de la

videocámara (Consulte la página

• No hay rajas ni rascaduras.

• No hay polvo, arena ni pelo

alrededor de la junta tórica.

• Correctamente colocada en la

• Correctamente apretadas (página

Accesorios suministrados

Adaptador A (1)/B (1)/C (1)

Placa del tornillo de montaje (1)

Correa accesoria (1)

Adaptador para el visor (1)

Accesorios recomendados

Lámpara para vídeo subacuática

HVL-M20, HVL-ML20, HVL-80DA Maletín LCH-M40

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Lista de comprobaciones

previas a la videofilmación

17Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X 50

A, B Adaptador a ser utilizado

Acople o adaptador do visor electrónico.

Caso o adaptador de visor electrónico esteja frouxo

quando acoplado, dobre o ocular da videocâmara e

(consulte a página 2).

(consulte a página 2).

Adaptador B Adaptador A Ficha de

Consulte a página 2.

Adaptador de visor electrónico (1)

• Correctamente apertado (pág. 12).