AKP 443/IX - Horno empotrado WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AKP 443/IX WHIRLPOOL en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Capacidad | 65 litros |
| Tipo de cocción | Calor circulante, grill, cocción tradicional |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 2800 W |
| Dimensiones (A x P x H) | 59.5 x 56.4 x 59.5 cm |
| Peso | 30 kg |
| Clase energética | A |
| Funciones principales | Temporizador, iluminación interior, limpieza por catalisis |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil gracias a la función de catalisis |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
Preguntas frecuentes - AKP 443/IX WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre AKP 443/IX WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AKP 443/IX - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AKP 443/IX de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO AKP 443/IX WHIRLPOOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguidad, que se deben leer y seguir en todo momento.

Este es el significo de peligro, relative a la seguridad, que advierte a los usuario de riesgo para ellos u otheras personas.
Todas las advertencias de seguridad estanprecedidas del symbolo del peligro y del terminos seguides:

PELIGRO

ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves.
Indica una situacion de riesgo que, si no se evita,uede provocar lesiones graves.
Todas las advertencias de seguridad Offercen detalles concretos del risco existente e indican la manera de reduir el peligro de lesiones, daños y descarga electrica derivados del uso incorrecto del aparato. Siga atentamente las instrucciones que se indicate a continuacion:
- El aparato se debe desconectar de la red electrica antes delearvar a caboequalquierarea de instalacion.
- La instalacion y el mantenimiento deben estar a cargo de un technicianrial, segun las instruiones del fabricante y de conformidad con la normativa local.
No repare ni sustituya ninguna pieza del aparato a menos que esté especificamente recomendado en el manual de instrucciones.
- La normativa exige que el aparato cuente con toma de conexión a tierra.
- El cable de alimentacion debe ser suficientemente长大o para conectar el aparato, una vez instalado en su alojamento, al suministro electrico.
Para que la instalacion cumpla la normativa sobre seguidad, se debe aplicar un interruptor sectionador multipolar con un espio de contacto minimo de 3 mm.
No emplee tomas de corriente multipes ni cables alargadores. - No tire del cable de alimentacion eletrica para desconectar el enchufe.
- Después de la instalación, los componentes electricos no deben ser accesibles para el usuario.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas ni lo utilise estando descalzo.
-Esta unidad se ha disnado exclusivamente como aparato domestico para cocinar.No se permite ningun othero uso (por ej.: la calefaction de habitaciones).
El fabricante declina toda responsabilidad derivada del uso indebido o el ajuste incorrecto de los mandos.
- Este aparato no de ser utilisé por personas (incluidos niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezan de experiencia y conocimientos acerca del mesmo, salvo que primero hayan recibido la supervisión o instrucción debida de la persona responsable de su seguridad.
Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse mucho durante el uso. Los niños微量元素 deben mantenerse alejados del aparato y se los debe vigilar para asegurarse de que no jugan con el.
Durante y despues del uso, no toque las resistencias ni las superficies interiores del aparato, ya que existe riesgo de sufir quemaduras. Evite que el aparato entre en contacto con pacios u othermateriales inflamables hasta que todos los componentes se hayan enfiado lo sufiente.
Al final de la cocción,onga cuidado al abrir la puerta del aparato, y deqe salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder al hora. Cuando la puerta del hora está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruya dichas abertas. - Utilice quentes para hora al sacar las bandejas y los accesos, tenerando precaución de no tocar las resistencias.
No colque material inflamable en el aparato nioca de el: podrfa producirse un incendio si el aparato se enciende de manera accidenta.
No caliente ni cocine en el hora alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase podra explotar bajo a la presion que se acumula en el inferior y dañar el aparato.
No utilise recipientes de materiales sintéticos.
El aceite y la grasa sobrecalentados peuvent arder con fácilidad. Tenga precauction cada vez que cocine alimentos ricos en grasas o aceite.
No desatienda el aparato al freir alimentos.
Siutilzabebidasalcoinasparcocinar (porej.ron,conac,vino),recuerdequeelalcoholseevaporaattemperataseveladas.Porlotanto,esposiblequeel vapordealcohollegueaLasresistenciaselectricasyseinflame.
Eliminación de aparatos domesticos
- Este aparato está fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentacion.
Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de aparatos eletricos domesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el service de recogida de residuos urbanos, o con la Tienda en la que adquirido el aparato.
INSTALACION
Tras desembalar el hora, compruebe que no se ha dado durante el transporte y que la puerta cierra correctamente. Si observa algo problema, contacte con el distribuidor o el Servicio de asistencia más cercano. Para evaporar daños, retire solo el hora de la base de poliestireno en el momento de la instalación.
PREPARACION DE LA UNIDAD DE ALOJAMIENTO
- Los muebles de cocina en contacto con elorno deben ser resistentes al calor (al menos 90^ ).
Realice todas las tareas de corte del armario antes de instalar el hora en el alojamento y retire por Completely todas las astillas y partículas de madera. - Después de la instalación, el fondo delorno noDebe ser accesible.
Para que el aparato funciona correctamente, no obstruya la separacion minima entre la superficie de trabajo y el borde superior delorno.
CONEXION ELECRICA
Aseugres de que el voltaje indicado en la placal de datos del aparato coincide con la tension de la red. La placal de datos se encuentra en el borde frontal del hora (visible con la puerta del hora abierta).
La sustitución del cable de alimentacion (como H05 RR-F 3 x 1,5 mm²) deblelearla a cabo un electricista profesionai. Pongase en contacto con un centro de增值服务的专业 autorizo.
RECOMENDACIONES GENERALES
Antes del uso:
- Quite las protecciones de cartón, lapelícula protectora y las etiquetas adhesivas de los accesorios.
Extraiga los accesos del hora y caliénto la 200^ durante una hora, aproximadamente, para eliminar el olor de los materiales aislantes y la grasa protectora.
Durante el uso:
No colque objetos pesados sobre la puerta, ya que podrjan dañarla.
No se apoye sobre la puerta ni cuique objetos del asa.
No cubra el interior delorno con papel de aluminio.
No vierta agua bajo el hora caliente ya que podra dañar el revestimiento esmaltado.
No arrastrar ollas ni sartenes sobre la base del horno, ya que podrrian dañar el revestimiento esmaltado.
- Compruebe que los cables eletricos de other aparatos no rocen las partes calientes del homo ni queden atrapados por la puerta.
No exponga el hora a los elementos atmóséricos.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje. Por lo tanto, lasDistinctas piezas del material de embalaje se deben desechar de forma responsable y de acuero con la normativa local.
Eliminación del producto
- Este aparato está marcado de acuerdo con la Direcva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
- La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.
- El símblo que figura en el producto, o en los documents que lo accompanies, indica que no deben tratarse como un desecho dométrico y que se debár trasladar a un centro de recogida para el reciclaje de equipos electricos y electrónicos.
Aorro de energia
- Precaliente el horasole si se especialica en la tabla de tiempos de cocciencia de la receta.
- Utilice fuentes de hora lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
- Aque 10/15 minu 10/15 nntos a el time de cccion fado. Los alimentos que requieren un cccion prolongada se quen cocinando despues de que se apague el horno.
DECLARACION DE CONFORMIDAD

- Este hora está preparado paraentrar en contacto con alimentos,es conforme con la normativa europea () n.1935/2004y se ha diseñado, fabricado y commercializo de conformidad con las normas de seguidad de la Directiva sobre "Bajo Voltaje" 2006/95/CE (que sustituya a 73/23/CEE y siguientes enmiendas), los requisitos de proteccion de la directiva CEM' 2004/108/CE.
GUIA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
El hora no funciona:
- Compruebe que hay corriente electrica en la red y que el horno está enchufado.
- Encienda el hora para comprobar si se haSolutionado el problema.
La puerta no se abre:
- Encienda el hora para comprar si se haSolutionado el problema.
- IMPORTANTE: durante la función de autolimpieza, la puerta delorno no se abre. Espere a que se desbloquee automatamente (consulte el párafo "Cido de limpieza de hornos con la referencia pirolítica").
El programador electrónico no funciona:
Si la pantalla muestra la letra ^ seguida de un numero,pongase en contacto con el Servicio de asistencia mas cercano. Indique el numero que aparece despues de la letra ^
SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Antes de contactar con el Servicio de asistencia:
- Intente resolver el problema, paraarlo consulte las recomendaciones que se ofrecen en la "Guía de solución de problemas".
- Vuela a encender el hora para comprobar si se haSolutionado el problema.
Si el fallo persiste desdees de estas comprobaciones,contacte con el Servicio de asistencia技术水平ercano.
Indique lo suivie:
- una breve descripción del problema;
el tipo y el modelos exactos;
el número de servicios (Número que aparece antes de la palabra "Service" en la plaza de datos), que se encontraría en el borde derecho del interior delorno (visible con la puerta del hora abierta). El número de servicios también se incluye en el folleto de la garantía;
la direccion completa;
el numero de téléphone.
SERVICE

Si sua necessaria algoa reparacion, contacte con un Centro de asistencia autorizzato (que garantiza el uso de piezas de recambio originales y una reparacion correcta).
LIMPIEZA

ADVERTENCIA
No utilise aparatos de limpieza al vapor.
- Limpie el horasole cuando esté frío.
- Antes de realizar ningún mantenimiento, desconecte el aparato.
Exterior del horno
IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de ellos productosenta accidentallymente en contacto con el aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo.
Limpie las superficies con un paño humedo. Si estan muy sucias, utilise una solution de agua conunas gotas de detergente para vajillas. Seque con un paño seco
Interior del homo
IMPORTANTE: no utilise esponjas abrasivas ni raspadores o estropajos metalicos. Al cabo del tiempo, pueda deteriorar las superficies esmaltadas y el cristal de la puerta del hora.
- Cuando termine de usar el hora, espere a que se enfiree y limpielo, de ser possible aún Templado, para eliminar la suciedad y las manchas debidas a los residuos de los alimentos (por ej., los de alto contenido de azúcar).
- Utilice detergentes paraorno demarca y siga atentamente las instruccionedes fabricante.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado. Puede retirar la puerta del hora para poderla limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
La resistencia superior del grill (consulte MANTENIMIENTO) se pueda bajar (sólo en algunos modelos) para limiar el techo interior delorno.
NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de agua (como pizza, verduras, etc.), pueda acumularse condensación en el interior de la puerta y en torno a la junta. Cuando el hora está frío, limpie el interior de la puerta con un paño o una esponja.
Accesorios:
- Sumerja los accesos en agua con detergente para vajillas inmediamente afterwards deusatlos,utilizing guantes si aun estan calientes.
- Los residuos de alimentos peuvent eliminarse con fácilidad con un cepillo o una esponja.
Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales catalíticos del hora (si cuenta con ellos):
IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos, cepillosuros, estropajos para ollas ni aersoles para hora que pueda darar la superficie catalitica y arruinar sus propiedades de autolimpieza.
Haga的功能尔 horno vacio a una temperatura de 200^ durante una hora.
A continuación,defer enfiar el aparato y elimine los residuos de alimentos con una esponja.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el hora está frío antes depearar a cabo las siguientes operaciones.
- Antes de realizar ningún mantenimiento, desconecte el aparato.
EXTRACCION DE LA PUERTA
Para extraer la puerta:
- Abra la puerta por completeness.
- Levante las sujeciones y empujelas al máximo hacía delante (Fig. 1).
- Cierre la puerta al máximo (A), levántela (B) y girela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2).
Para reinstalar la puerta:
- Introduzca las bisagras en sus/DDesiones.
- Abra la puerta porcomplete.
- Baje las dos sujeciones.
- Cierre la puerta.




Fig. 1
Fig. 2
DESPLAZAMIENTO DE LA RESISTENCIA SUPERIOR (SÓLO EN ALGUNOS MODELOS)
- Extraiga las rejillas laterales de soporte de accesorios (Fig. 3).
- Tire de la resistencia ligeramente hacía fauna (Fig. 4) y bajela (Fig. 5).
- Para volver a situar la resistencia en su posicion, elevela, tire de ella ligeramente hacía fuera, y compruebe que queda apoyada en los soportes laterales.


CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO
ParaCambiar la bombilla posterior (si el hora cuenta con ella):
- Desconecte el hora de la red electrica.
- Desenosque la cubierta de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte lanota sobre el tipo de bombilla) y vuela a atomilar la cubierta (Fig. 7).
- Vuelva a conectar elorno a la red electrica.


Fig. 6
Fig. 7
NOTA:
- Utilice solo bombillas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C.
Las bombillas estar disponible en了我的o Servicio de asistencia.
IMPORTANT:
- no utilise el hora hasta que haya colocado la cubierta de la bombilla.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO

PARA LA CONEXION ELECTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALLACION
- Panel de mandos
- Resistencia superior / grill
- Sistema de refrigeración (si se cuenta con el)
- Placa de datos (no deben retirarse)
- Bombillas
- Sistema de ventilación del horneado (si seonga con el)
- Asador giratorio (si lo incluye)
- Resistencia inferior (no visible)
- Puerta
- Posicion de los estantes
- Pared posterior
NOTA:
- Una vez terminada la cocción, cuando el hora haya sido apagado, el ventilador pueda seguir funciona un rato.
(para ver la lista de accesos suministrados con el hora, consulte laUNCHA).

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4


Fig. 5
Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9
Bandeja colectora (Fig. 1)
Para recoger la grasa y trozos de alimentos cuando se coloca bajo de la parrilla, o como bandeja para la cocción de carne, pollo, pescado, etc., con o sin verduras.
Para reducir el humo yeatingas salpicaduras de grasa,vierta un poco de agua en la grasa.
Bandeja de hornear (Fig. 2)
Para cocinar galletas, tartas y pizzas.
Parrilla (Fig. 3)
Para asar alimentos o como soporte de cazuelas, moldes de tartas y others recipientes para cocción. Se pueda colocar en qualquiera de los niveles. La parrilla se puebe introducir con la curvatura hacía abriba o hacía abajo.
Paneles cataliticos laterales (Fig. 4)
Son paneles con un revestimiento esmaltado microporoso que absorbe las salpicaduras de grasa. Se recomienda ejectar un ciclo de limpieza automatica antes de cocinar, en especial, alimentos grasos (consulte LIMPIEZA).
Asador giratorio (Fig. 5)
Utilice el asador giratorio de laforma indicada en Fig. 9.Consulte también la seccion "Uso recomendado y consejos".
Juego de bandeja de grill (Fig. 6)
El juego está formado por una parrilla (6a) y un recipientiente esmaltado (6b). El juego se debe colocar en la parrilla (3) y utilizescse con la direccion Grill.
Filtro de grasa (Fig.7)
Utilíce sólo al cocinar alimentos muy grasos. Engánchez en la pared posterior del compartmento del hora,rente al ventilador. Se pueda lavar en lavavajillas y no debe utilizesc con la funcia Ventilador.
Estantes deslizantes (Fig. 8)
Permiten retiring hasta la mitad la parrilla y la bandeja colectora durante la cocción. Son adecuados para todos los accesorios,可以更好vase en el lavavajillas.

- Mando de selección de sistemas
- MandoCNTAMINUTS
- Mando del termostato
- Piloto rojo del termostato.
PUESTA EN MARCHA DEL HORNO
El=cuentaminutospermite seleccionaruna duracionentre1y60minutos.
Para programar elCNTaminutos, gire completement el mando hacla derecha hasta situarlo en el tiempo deseado.
Cuando finaliza el tiempo programado, se activa una seals acústica.
TABLA DE DESCRIPCION DE LAS FUNCTIONS
| FUNCIón | DESCRIPICón | |
| O | OFF | Para departing de cocinar y apagar elorno. |
| LÁMPARA | LÁMPARA | Para encender la luz delorno. |
| CONVENCIONAL | CONVENCIONAL | Función adecuada para cocinarequalquier tipo de alimento en un nivenl.Precaliente elhorno a la temperatura deseada y hornee los-alimentos al alcantar la temperatura seleccionada. Para la cocciónse recomiendautilizar elsegundo o el tercer nivenl.Estafunciúnese adecuada para cocinaralimentos precocinados congelados; siga las instrucciones delenvase de losalimentos. |
| GRILL | GRILL | Para cocinarchuletas, brochetas,salchichas, gratinar verduras y tostar pan. Precaliente elhorno durante 3-5 min. La puerta delhornodebe permanecer cerrada durante la cocción. Cuando cocine carne, vierta un poco de agua en lagrera situada (enelprimer nivenl) para reducir elhumoyevitarlasalpicadurasdegrasa. Se recomienda dar la vueltaa losalimentos durante lacocción. |
| CALENTAMENTOINFERIOR | CALENTAMENTOINFERIOR | La funciónpuedeutilizarpara terminarla cocciónde tartas rellenas o para espasar salsas. Utilice estafunciún enlosúltimos10/15minutos de cocción. |
TABLE DE COCCION
| Receta | Función | Pre-calentado | Nivel (de la base) | Temp. (°C) | Tiempo (min) | Accesorios |
| Bizcochos | X | 2 | 160-180 | 35-55 | Parrilla + molde para tartas | |
| Galletas, tartitas | X | 3 | 170-180 | 15-40 | Bandeja de hornear | |
| Petisús | X | 3 | 180 | 30-40 | Bandeja de hornear | |
| Volovanes, canapés de hojaldre | X | 3 | 180-200 | 20-30 | Bandeja de hornear | |
| Merengues | X | 3 | 90 | 120-130 | Bandeja de hornear | |
| Cordero, ternera, buey, cerdo | X | 2 | 190-200 | 90-110 | Bandeja colectora o parrilla + fuente Pyrex | |
| Pollo, conejo, pato | X | 2 | 190-200 | 65-85 | Bandeja colectora o parrilla + fuente Pyrex | |
| Pavo, oca | X | 2 | 190-200 | 140-180 | Bandeja colectora o parrilla + fuente Pyrex | |
| Pescado alorno / en papillote (lomos, entero) | X | 2 | 180-200 | 50-60 | Bandeja colectora o parrilla + fuente Pyrex | |
| Lasaña, pasta alorno, canelones, budines | X | 2 | 190-200 | 45-55 | Parrilla + fuente Pyrex | |
| Pan o focaccia | X | 2 | 190-230 | 15-50 | Bandeja colectora o de hornear | |
| Pizza | X | 2 | 230-250 | 7-20 | Bandeja colectora o de hornear | |
| Pan tostado | X | 4 | 200 | 2-5 | Parrilla | |
| Verduras gratinadas | X | 3 | 200 | 15-20 | Parrilla + fuente Pyrex | |
| Lemos y rodajas de pescado a la parrilla | X | 3 | 200 | 30-40 | Parrilla + fuente Pyrex | |
| Chorizos, brochetas, costillas, burguesas | X | 4 | 200 | 30-50 | Parrilla + bandeja colectora con agua en el primer estante, gire a mitad de la cocción |
NOTA: los tiempos y las temperatas de coccyon sonapproximados para 4 raciones.
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS
como utiliser la tabla de coccción
La tabla indica cuando es la funciona más adecuada para cada tipo de alimento, y si se pueda cocinar en uno o más niveles al mesmo tiempo. Los tiempos de coccción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el hora, excluido el precalentimiento (cuando sea Neededo). Las temperatas y los tiempos de coccción son solo orientativos y dependen de la calidad de alimentos y del tipo de accesorio utilisé. En grado, aplica los values recomendados más bajo, y si la coccción es insufiente, augmente los valeurs. Utilice los accesorios suministrados y, de ser posible, moldes y bandejas metálicos oscuros. también puede usar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, excepta que debe recordar que los tiempos de coccción seran ligeramente mayores. Para Obtener resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de la tabla de coccción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocacion en losDistinctos estantes. Cuando cocine alimentos con gran contenido de agua, precaliente el hora.
Cocción de variedes alimentos a la vez
El uso de la función "HORNO DE CONVEICION" (si seonga con ella) permite cocinar al mesmo tiempo distinctos alimentos que requieran la mesma temperatura (por exemple: pesado y verduras), en niveles differsentes. Retire del hora los alimentos que requieran menor tiempo ycede los que necesiten una cocción más prolongada.
Postres
Cocine los postres delicados con la func tion convencional y en un solo nivel. Utilice moldes metalicos oscuros y colquelos siempre sobre la parrilla suministrada. Para cocinar en various niveles, selecione la functio de aire forzed y disponga los moldes en los niveles de modo que la circulacion de aire caliente sea optima.
Para saber si un bizcocho está lista, introduzca un palillo en el centro. Si al retiring el palillo está limpio, el bizcocho está a punto.
Siutilzamoldesantiadherentes,no colque mantequilla en losbordes,ya que es possible que elbizcocho no fermente de manera homogeenea en torno a los bordes.
Si el bizcocho se apelmaza durante la cocción, utilise una temperatura más baja en lasuma occasion. también puede reducir lacantidad de liquido de la masa y mezclarla con mayor suavidad.
Para tartas con relleno humedo (tartas de queso o de frutas) utilise la referencia "HORNO DE CONVECION" (si se cuenta con ella). Si la base delBizcocho o tarta se humedece, bajo el nivel y salpique la base con miga de pan o de galletas antes de añadir el relleno.
Carnes
- Utilicerialipde hno o fuente Pyrex adecuado al tamao de la pieza de carne que va a cocinar. En el caso de asados, es conveniente anadir caldo a la base de la bandeja y rociar la carne durante la coccion para realizar el sabor. Cuando el asado este listo, depelo reposar en el horno durante 10 or 15 minutes, o envuelvaleno papel de aluminio.
- Cuando紊ee gratinar carne, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de cocci oniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tempos de coccion mas prolongados. Para evitar que la carne se queme en el exterior, bajo la posicjion de la parrilla alejandola del grill. Invierta la carne en el segundo tercio del tiempo de cocci on.
Para recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua directamente bajo de la parrilla en la que se cocina la carne. Reponga el liquido cuando sea Needed.
Asador qiratorio (sólo en modelos espécíficos)
Utilice este accesario para asar de modo uniforme grandes piezas de carne y aves. Colque la carne en la barra, ate la con cuerda si se tratate de pollo, y compruebe que está firme antes de introducir la barra en el apoyo de la pared frontal del hora. Para evitar el homo y recoger los jugos de la cocción, es conveniente colocar una bandeja colectora con medio litro de agua en el primer nivel. La barra tiene un asa de plástico que se debe retirar antes de iniciaar la cocción, y usarse al final para evitar quemaduras al retiring la carne del hora.
Pizza
Engrase ligeramente las bandejas para que la pizza teng a una base crujierte. Esparza la mozzarella sobre la pizza en el segudo tercio del tiempo de coccion.
Funci para leudar (solo en modelos espécificos)
Es conveniente cubir siempre la masa con un paño humedo antes de introducirla en el hora. Al utilizing esta función, el tiempo de leudado de la mesa se reduce en un tercio que si se hace a temperatura ambiente (20-25 °C). El tiempo de fermentación de una pizza de 1 kg es aproximamente de una hora.