NAPOLEON GRILLS RODEO PRO22K - Barbacoa de carbón

RODEO PRO22K - Barbacoa de carbón NAPOLEON GRILLS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RODEO PRO22K NAPOLEON GRILLS en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice NAPOLEON GRILLS RODEO PRO22K - page 49
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NAPOLEON GRILLS

Modelo : RODEO PRO22K

Categoría : Barbacoa de carbón

Tipo de barbacoaCarbón vegetal
UsoSolo exterior
Material del cuerpoAcero pintado
Tipo de tapaCon tapa redonda
VentilaciónRegulable
RuedasSí, 2 ruedas para movilidad
Parrilla de cocciónAcero cromado
Plataforma inferiorRejilla para almacenamiento
EncendidoManual, carbón para encender
Dimensiones aproximadasNo especificado
Peso aproximadoNo especificado
Instrucciones de seguridadUso solo en espacios ventilados
Accesorios incluidosNo especificado
MantenimientoLimpieza recomendada después de uso
GarantíaNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Barbacoa de carbón en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RODEO PRO22K - NAPOLEON GRILLS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RODEO PRO22K de la marca NAPOLEON GRILLS.

MANUAL DE USUARIO RODEO PRO22K NAPOLEON GRILLS

PRO22K-LEG A PELIGRO Antes de encender el artefacto, Quema de carbôn, se produce lea la secciôn de instrucciones de monxido de carbono. No queme “ENCENDIDO” de este manual. carbôn dentro de casas, garajes, tiendas de campaña, vehiculos o cualquier ârea cerrada. ADVERTENCIA! si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones o la muerte.

Los productos NAPOLEON estän diseñados con materiales y componentes de primera calidad. Profesionales capacitados y orgullosos de su trabajo son los responsables de ensamblar los productos. Técnicos calificados inspeccionan cuidadosamente la parrilla antes de empaquetarla y transportarla para que usted, nuestro cliente, reciba el producto de alta calidad que le brinda NAPOLEON. En Napoleon, nos dedicamos a usted, “nuestro valioso cliente”. Nuestra meta es entregarle las herramientas necesarias para lograr que el arte de cocinar en parrilla sea una experiencia inolvidable. Le brindamos este manual para asegurarle un correcto ensamble, mantenimiento, cuidado e instalacién de la nueva parrilla. Es importante que lea y comprenda todo el manual antes de utilizar la nueva parrilla para que entienda todas las precauciones de seguridad y vea todas las caracteristicas que la parrilla le ofrece. Siga cuidadosamente estas instrucciones y disfrute el arte de la cocina en parrilla sin problemas, durante años. Si el producto no cumple con sus expectativas, contâctese con nuestro departamento de atencién al cliente al 1-866-820-8686, de 9 a. m. a 5 p. m. hora del este (Estados Unidos), o visite nuestro sitio web: www.napoleongrills.com. Garantia limitada de por vida para barbacoas de carbôn Napoleon PRESIDENT: LIMITED LIFETIME WARRANTY Napoleon garantiza que todos los componentes de su nueva barbacoa NAPOLEON estaran libres de defectos materiales y de mano de obra en el momento de su compra y durante el periodo abajo indicado: Mapa de porcelana y cubeta de por vida Asas de plstico 10 años Parrillas de coccién de hierro fundido esmaltadas en porcelana 5 años*” Varillas de las parrillas de cocciôn 2años Varillas de las rejillas para el carbôn 2años Resto de partes 2 años FS indica periodo de extensién de garantia cubierto por el que en el caso de reposicién de la pieza el cliente tendria durante 5 años adicionales el repuesto al 50% del precio habitual. Condiciones y limitaciones NAPOLEON garantiza sus productos contra defectos al comprador original, dando por hecho que el producto se ha comprado en un punto de venta autorizado y sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones: Esta garantia de fâbrica no es transferible y no lo ser ni la prolongaré ninguno de nuestros representantes. La garantia limitada no incluye daños causados por mal uso, falta de mantenimiento, fuego provocado por excesos y acumulacién de grasa, ambientes hostiles, accidentes, alteraciones, uso excesivo o negligente y piezas instaladas de tros fabricantes, anulando ademés la garantia del aparato. La decoloracién de las piezas de pléstico debida al uso de limpiadores quimicos o a la exposiciôn solar no queda cubierta por esta garantfa. lAdemäs, la presente garantia no cubre los arañazos, abolladuras, daños en el acabado, corrosiôn o decoloracién provocados por el calor, el uso de limpiadores abrasivos o quimicos, ni tampoco el descascarillado de la porcelana, ni dafios en otros componentes causados durante la instalacién o montaje de la barbacoa. En el caso de que el deterioro impida el uso de aparado (6xido o quemado completo) durante el periodo de garantfa, se proporcionarän los repuestos necesarios al coste habitual. ras el primer año, en lo que se refiere a la presente garantia de por vida limitada, y segün su criterio, Napoleon podré devolver el importe total del coste original de la pieza defectuosa que cumpla los términos de la garantia. Napoleon no se haré responsable de los costes o gastos derivados de la instalaciôn y/o montaje relacionados con la pieza en garantia reemplazada, y dichos gastos no quedan tampoco cubiertos por la presente garantia. JA pesar de las disposiciones de la presente garantfa de por vida limitada, la responsabilidad de Napoleon queda definida segün se indica arriba y no se extenderé bajo ningün concepto, consecuencia o daños indirectos. La presente garantia define la obligaciôn y responsabilidad de NAPOLEON en relacién con las barbacoas de carbén de NAPOLEON y cualquier otra garantia expresada o implicada en relaciôn a este producto, sus componentes o accesorios queda excluida. INAPOLEON tampoco asume, ni autoriza a que lo asuma una tercera parte, en su nombre, otras responsabilidades relacionadas con la venta del presente producto. NAPOLEON no se haré responsable en caso de: llamaradas, apagones causados por causas medioambientales como vientos fuertes, o ventilaciôn inadecuada. Cualquier daño que sufra la barbacoa de carbôn causado por daños meteorolégicos, granizo, manipulacién brusca, daños causados por el uso de limpiadores quimicos o abrasivos, no seré responsabilidad de NAPOLEON. La factura de compra o una copia de ella se debern aportar junto con el nümero de serie y modelo al realizar cualquier reclamaciôn de piezas en garantia a NAPOLEON. INAPOLEON se reserva el derecho a que su distribuidor revise el producto antes de admitir la reclamacién de garantia para comprobar si cumple los requisitos. NAPOLEON no se haré responsable de ningün gasto de transporte, mano de obra, gastos de exportacién derivados del envio de la pieza en garantfa. www.napoleongrills.com

ADVERTENCIA! si no sigue estas instrucciones, se podrian producir daños personales o en la propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este manual antes de utilizar la parrilla. Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento + Lea todas las instrucciones del manual antes de utilizar la parrilla. + Nunca modifique esta parrilla. + Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando utiliza la parrilla. + __ No encienda el carbôn con la tapa cerrada. + Noseincline sobre la parrilla cuando la encienda. + Noutilice gasolina, alcohol ni ninguna otra sustancia muy volétil para encender el carbôn. Utilice SOLAMENTE sustancias aprobadas para encender carbén. Asegürese de que no haya liquidos en la parte inferior de la parrilla antes de encender el carbén. + Noincorpore ninguna sustancia para encender el carbôn mientras las brasas estén calientes o tibias. + Después de utilizar y antes de encender la parrilla, tape y almacene las sustancias para encender el carbôn a una distancia de, al menos, 7,6 m de la parrilla. + Mantenga a los niños y animales alejados de la parrilla caliente. No permita que los niños suban e ingresen al gabinete. + No descuide la parrilla mientras esté en funcionamiento. + No mueva la parrilla mientras esté caliente o en funcionamiento. + Noinstale esta parrilla en un vehiculo recreativo ni en botes. + Utilice esta parrilla solo en exteriores, en ambientes ventilados. No utilice esta parrilla en edificios, garajes, galerias cerradas, gazebos ni en ningün ârea cerrada. + Mantenga los combustibles a una distancia adecuada de 1,5 m de todos los lados. Se recomienda mantener esta distancia de revestimiento de vinilo o de paneles de vidrio. No utilice esta parrilla sobre superficies combustibles (terrazas o galerias de madera o de materiales compuestos). + Mantenga los orificios de ventilacién del gabinete sin residuos. + Noutilice la unidad bajo ninguna construcciéôn combustible. + Noutilice la unidad bajo ninguna construccién, como techos, garajes, toldos o aleros. + No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla. + Mantenga la tapa abierta durante el precalentamiento. + Mantenga en su lugar la bandeja para cenizas/grasa mientras utiliza la parrilla. + Limpie la bandeja para cenizas/grasa periédicamente para evitar acumulaciones de grasa que pueden incendiarse. + Noutilice los estantes laterales para almacenar encendedores, cerillos ni otros combustibles. + Mantenga la parrilla en terreno firme y Ilano todo el tiempo. + Noutilice agua para controlar Ilamaradas o apagar las brasas, ya que puede dañar el acabado de la parrilla. + Para controlar lamaradas, cierre apenas los orificios de ventilaciéôn de la parrilla. Para apagar completamente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los orificios de ventilaciôn y la tapa. + Utilice utensilios apropiados para asar, con mangos largos y resistentes al calor. + Utilice guantes para asar o manoplas para proteger las manos mientras cocina o ajusta los orificios de ventilaciéôn. + Noretire las cenizas de la parrilla hasta que el carbén esté completamente apagado. Deje enfriar. + Retire el carbôn y las cenizas restantes de la parrilla y almacénelos en un recipiente metälico no combustible. Almacénelos en el recipiente metälico durante 24 horas antes de desecharlos. + Mantenga los cables de suministro eléctrico lejos del agua o superficies calientes. + Proposiciôn 65, Estado de California: La combustién de carbôn produce derivados que se mencionan en la lista de sustancias causantes de câncer o daños reproductivos del Estado de California. Cuando cocine con carbén, asegürese de que la unidad esté bien ventilada para minimizar la exposiciôn a dichas sustancias. www.napoleongrills.com

Instrucciones de encendido {COCCIÔN DIRECTA à {COCCION INDIRECTA à Método de coccién Cantidad de briquetas recomendada 56cm Cocciôn directa 50 56cm Cocciôn indirecta 25 por lado *(Agregue 8 de cada lado para cada hora adicional de tiempo de cocciôn.) *La cantidad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para tiempos de cocciôn prolongados. En caso de clima més frio o més ventoso, se recomienda agregar més briquetas para lograr la temperatura de cocciôn ideal. Â ADVERTENCIAI abra la tapa. ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre superficies firmes, llanas y no combustibles. Nunca utilice la parrilla sobre superficies de madera o inflamables. ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda. ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras utiliza el artefacto.

1. Abra completamente la ventilaciôn de la tapa y

de la base. Retire la tapa de la parrilla y la rejilla de coccién.

1. Abra completamente la ventilaciôn de la tapa y de la

base. Retire la tapa de la parrilla y la rejilla de coccién.

2. Asegürese de que la bandeja para cenizas esté

2. Asegürese de que la bandeja para cenizas esté limpia y

limpia y vuelva a instalarla. vuelva a instalarla.

3. Puede utilizar la parrilla con o sin el deflector de

aire central. El deflector asegura una temperatura constante y disminuye la velocidad de combustién. Utilice el encendedor de carbôn de la serie Ultra Chef {no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque pastillas de encendido o papel de periédico alrededor y sobre el deflector de aire. Coloque el carbén en forma de pirémide en el centro de la unidad sobre el papel de periédico o las pastillas de encendido.

3. Retire el deflector de aire central y coloque una

bandeja de goteo. Coloque los canastos para carbén opcionales (opcional) a cada lado de la bandeja de goteo. Utilice el encendedor de carbén de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, coloque pastillas de encendido o papel de periédico en los canastos para carbén. Coloque el carbén dentro de los canastos y sobre el papel de periédico o las pastillas de encendido.

4. Encienda el papel de periédico o las pastillas de

encendido. Una vez encendido el carbén, cierre la tapa y deje que el carbén se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos).

4. Encienda el papel de periédico o las pastillas de

encendido. Una vez encendido el carbén, cierre la tapa y deje que el carbén se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos).

5. Utilice pinzas con mangos largos resistentes al calor

para distribuir de forma uniforme las brasas por toda la rejilla (incluso por el deflector de aire central). www.napoleongrills.com

Puede utilizar liquido combustible para encender el carbén, pero no recomendamos este método. El liquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor quimico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbén, no agregue liquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del liquido combustible a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento. Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del encendedor de carbôn ADVERTENCIA! Solamente para uso en exteriores. Utilice el encendedor de carbôn sobre una rejilla para carbôn firme y nivelada, y en una parrilla sobre una superficie firme, Ilana y no combustible. No coloque el encendedor de carbén sobre superficies combustibles mientras esté caliente. No utilice liquido de encendido, gasolina ni carbôn autoencendible en el encendedor de carbén.

EL ENCENDEDOR DE CARBÔN

Utilice el encendedor de carbén solamente para encender carbôn en parrilla a carbén. Siempre utilice guantes protectores para manipular el encendedor de carbén. Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbôn en todo momento. No utilice el encendedor de carbôn en zonas muy ventosas. No descuide el encendedor de carbôn cuando esté en funcionamiento. No se incline sobre el encendedor de carbôn cuando encienda el artefacto. Nunca utilice el encendedor de carbén para otro uso que no sea el indicado. No utilice el encendedor de carbôn para preparar comidas. Tenga extrema precaucién cuando retire las brasas calientes del encendedor de carbén. Uso del encendedor de carbôn Dé vuelta el encendedor de carbén. Coloque dos hojas de papel de periédico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbén. Dé vuelta el encendedor de carbôn y coléquelo en el centro de la rejilla para carbén. Agregue una cantidad apropiada de carbén, pero no lo sobrecargue. Encienda un cerillo y coléquelo en uno de los orificios de ventilacién de la parte inferior para encender el papel de periédico. Cuando la capa superior de carbén esté cubierta de cenizas, utilice guantes protectores y, con cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbôn (método de coccién directa) o en los canastos para carbôn (método de coccién indirecta). Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, utilice pinzas con mangos largos y resistentes al calor para distribuir uniformemente el carbén. www.napoleongrills.com

Manual de cocina al carbôn El carbén es la forma tradicional de cocciôn que conocemos. Las briquetas emiten energia infrarroja a la comida que se esté preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los alimentos gotean sobre el carbôn y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas. Lo més importante es que la parrilla a carbôn de Napoleon genera calor abrasador para la coccién de bistecs, hamburguesas y otras carnes mâs jugosas y sabrosas. Para conocer los tiempos de coccién y otras sugerencias, consulte el gräfico de coccién en parrilla a carbén. El siguiente gräfico de coccién es solamente una guia. Los tiempos de coccién pueden alterarse a causa de la altitud, la temperatura exterior, el viento y el punto de coccién deseado que se reflejaré en su tiempo de coccién. Utilice un termémetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. Gräfico de cocciôn en parrilla al carbôn Bistecs 2,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio Cuando elija la carne para asar, pidala con vetas de grasa. La grasa actÜa como un ablandador natural durante la cocciôn y mantiene la carne hümeda y jugosa. Hamburguesas 1,5 cm de espesor Fuego directo 6-8 min.: medio La preparacién de hamburguesas se facilita si se varia su espesor. Para agregar un sabor exético a la carne, incorpore trozos de madera de nogal americano al carbén. Trozos de pollo Fuego directo: 2 min. 20-25 min. Corte 3/4 partes de la de cada lado aprox. articulaciôn que une el muslo Fuego indirecto: 18-20 y la pata desde el lado sin piel min. restantes para que la carne repose de manera plana sobre la parrilla. De este modo, la cocciôn serä ms répida y uniforme. Para agregar un sabor caracteristico a la comida, incorpore trozos de madera de mezquite al carbén. Chuletas de cerdo Fuego directo 10-15 min. Retire el excedente de grasa antes de asar. Elija chuletas ms gruesas para obtener una carne més tierna. Costillas Fuego directo: 5 min. 1,5-2hs. Elija costillas magras y carnosas. Fuego indirecto: Darlas vuelta con Âselas hasta que la carne se tiempo de cocciôn frecuencia. desprenda fâcilmente del restante. hueso. Chuletas de Fuego directo 25-30 min. Retire el excedente de grasa cordero antes de asar. Elija chuletas muy gruesas para obtener una carne més tierna. Perros calientes Fuego directo 4-6 min. Seleccione las salchichas mâs grandes. Corte la piel de forma longitudinal antes de asar. www.napoleongrills.com

Instrucciones para cocinar Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos utilizados en el proceso de fabricacién. No ocurriré la préxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a fuego alto (Hi) durante aproximadamente 30 minutos, con los orificios de ventilacién de la tapa y de la base abiertos completamente. Uso de la parrilla: se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas estän listas cuando tienen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan periodos cortos de coccién (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La coccién con la tapa cerrada garantiza temperaturas mâs altas y constantes que reducen el tiempo de coccién y permiten la coccién mâs uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se pegue. La coccién de carnes con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen Ilamaradas, aleje los alimentos de las Ilamas y reduzca la temperatura (cierre los orificios de ventilacién). Deje la tapa abierta. Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante mäs de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frio o ventoso, necesitarä mâs briquetas para lograr la temperatura de coccién ideal. Agregar carbôn durante la cocciôn: Tenga cuidado al agregar carbôn en la parrilla. Cuando el carbén entra en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbôn. La rejilla posee tapas en los lados para permitir el acceso a la parrilla para carbén. ADVERTENCIA! Nunca incorpore liquido combustible en las brasas calientes o tibias. No se necesitan mâs liquidos luego de encender el carbôn. Funcionamiento de los orificios de ventilacién: deje abiertos los orificios de ventilacién de la tapa de la parrilla cubierta para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustién de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilacién hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilaciôn para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilaciéôn, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una lama.

De ventilaciôn abierta De ventilaciôn cerrado Seguridad luego del uso ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a su propiedad de los daños. + Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilaciôn para apagar el fuego. + Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. + Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegürese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. + Utilice una espätula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Coléquelas en un recipiente metälico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. www.napoleongrills.com

Instrucciones de mantenimiento y limpieza Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso. ADVERTENCIA! Asegürese de que la parrilla esté completamente fria, y las brasas, apagadas antes de retirar cualquier parte de la parrilla. ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! No utilice agua a presiôn para limpiar la parrilla. ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla esté fria. Evite el contacto, sin proteccién, con superficies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde los liquidos de limpieza no dañen terrazas, patios o el césped. No utilice limpiador para hornos para limpiar ninguna pieza de la parrilla. No utilice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de cocciôn ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar râpidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad. las y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento es utilizar un cepillo con dientes de bronce durante el periodo de precalentamiento. El estropajo de aluminio se puede utilizar para limpiar manchas persistentes. Limpieza del interior de la parrilla: Retire las rejillas de coccién. Utilice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazén y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazén con una espätula o raspador, y utilice un cepillo con dientes de bronce para quitar la ceniza. Retire todos los residuos del interior de la parrilla hacia la bandeja desmontable para cenizas/de goteo. Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. ADVERTENCIA! ta grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo después de cada uso para evitar que la grasa se acumule. Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbôn, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja hasta retirarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni ningün otro material, ya que esto podria evitar la circulaciôn correcta de la grasa. Raspe la bandeja con una espätula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metälico no combustible. Limpie la bandeja para cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. Limpieza de la superficie exterior de la parrilla: no utilice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayaré el acabado de la unidad. Limpie las superficies exteriores de la parrilla con agua templada y jabôn mientras el metal esté aün caliente al tacto. Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un limpiador de acero inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la direcciôn del grano. Con el tiempo, las piezas de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrén. Esta decoloracién es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por lo que se picarä si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla Napoleon. www.napoleongrills.com

Solucién de problemas Fuego / Lama bajos. Precalentamiento Permita que el carbôn se queme hasta que quede inadecuado. cubierto de cenizas. (generalmente, 20-25 min) Corriente de aire Abra los orificios de ventilacién. insuficiente. Poca cantidad de Agregue mâs carbôn a la bandeja para carbén. carbén. Apertura frecuente | Deje que los alimentos se cocinen con la de la tapa. tapa cerrada. Cada vez que retira la tapa, la temperatura desciende. En estos casos, se necesita un tiempo de cocciôn més prolongado. Llamaradas excesivas / fuego | Precalentamiento Precaliente la parrilla con la tapa cerrada durante irregular. inadecuado. 20-25 min y distribuya las brasas de manera uniforme. Acumulamiento Limpie la bandeja para cenizas/de goteo excesivo de grasa regularmente. Nunca cubra la bandeja con y cenizas en la papel de aluminio. Consulte las instrucciones de bandeja para limpieza. cenizas/de goteo. La “pintura” parece pelarse Acumulacién No es un defecto. El acabado de la tapa enelinterior de la tapa o de grasa en es de porcelana y no se descascara. El campana. las superficies resquebrajamiento se produce a causa de la grasa internas. endurecida que se seca en forma de fragmentos con aspecto de pintura que se descascara. Para evitar este problema, realice la limpieza regularmente. Consulte las instrucciones de limpieza. www.napoleongrills.com

Resumen de la cocciôn en parrilla a carbôn. Encendido de la parrilla Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30 minutos, con los orificios de ventilacién de la tapa y de la base abiertos completamente. De esta manera, se quemaré cualquier lubricante utilizado en el proceso de fabricacién. Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los orificios de ventilacién de la tapa y de la base. Asegürese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla. Puede utilizar la parrilla con o sin el deflector de aire central. El deflector asegura una temperatura constante y disminuye la velocidad de combustién. Utilice el encendedor de carbôn de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones del manual, o coloque pastillas de encendido o papel de periédico alrededor y sobre el deflector de aire. Coloque el carbôn en forma de pirémide en el centro de la unidad (método de coccién directa) o en los canastos para carbôn opcionales (método de coccién indirecta). Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbôn se queme hasta que quede cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbôn con pinzas con mangos resistentes al calor de acuerdo al método de coccién que realice. Puede utilizar liquido combustible para encender el carbôn, pero no recomendamos este método. El liquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor quimico en la comida si no se quema bien antes de cocinar. Una vez encendido el carbén, no agregue liquido combustible a la parrilla. Almacene el recipiente del liquido combustible a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento. Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de distintos sabores suministrados por el distribuidor de Napoleon. Cocciôn en la parrilla Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las brasas estän listas cuando tienen una capa de cenizas. Como regla general, utilice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante mâs de 30 o 40 minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frio o ventoso, necesitarä ms briquetas para lograr la temperatura de coccién ideal. Tenga cuidado al agregar carbôn en la parrilla. Cuando el carbén entra en contacto con aire fresco puede ocasionar Ilamaradas. Aléjese y utilice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbén. Deje abiertos los orificios de ventilacién de la tapa de la parrilla cubierta para permitir que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combustién de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios de ventilaciôn hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla. Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que retira la tapa, la temperatura desciende. En estos casos, se necesita un tiempo de cocciôn mäs prolongado. Cierre completa o parcialmente los orificios de ventilaciôn para enfriar las brasas. No cierre completamente los orificios de ventilacién, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o apagar una lama. Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen. Utilice un termémetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada. Limpieza de la parrilla www.napoleongrills.com Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de ventilacién para apagar el fuego. Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla. Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegürese de que las brasas y cenizas se apaguen completamente antes de retirarlas de la parrilla. Utilice una espätula o pala de metal para retirar las brasas y cenizas de la parrilla. Coléquelas en un recipiente metälico no combustible y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante 24 horas antes de desecharlas. Utilice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazôn y en el interior de la tapa. Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque. Utilice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado al horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su distri- buidor de la parrilla Napoleon.

CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTIA. Solicitud de piezas de recambio Informaciôn de la garantia MODELO: FECHA DE COMPRA: NUMERO DE SERIE: (Registre la informaciôn aqui para poder recurrir a ella fâcilmente cuando lo necesite) Antes de ponerse en contacto con el departamento de soluciones al cliente, consulte el sitio Web de Napoleon para obtener instrucciones ms detalladas sobre limpieza, mantenimiento, soluciôn de problemas y recambio de piezas: www.napoleongrills.com. Contacte con su distribuidor local directamente (consulte sus datos en el listado de contactos de los distribuidores que se adjunta con la barbacoa) para solicitar cualquier pieza de recambio o consultar por las garantias. Para procesar una reclamaciôn, necesitamos que nos proporcione la siguiente informacién:

1. Modelo y nümero de serie de la unidad.

2. Nümero y descripcién de la pieza.

3. Descripciôn precisa del problema (“roto” no es suficiente).

4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).

En determinados casos, el representante de atenciôn al cliente podrä solicitar que las piezas sean devueltas a la fébrica para su inspecciôn antes de proporcionar las piezas de recambio. Estas piezas deberän ser enviadas previamente pagadas a la atenciôn del departamento de atenciôn al cliente con la siguiente informacién adjunta:

1. Modelo y nümero de serie de la unidad.

2. Descripcién precisa del problema (“roto” no es suficiente).

3. Prueba de compra (fotocopia de la factura).

4. Nümero de autorizacién de devolucién, proporcionado por el representante de soluciones al

cliente. Antes de ponerse en contacto con el de soluciones al cliente, tenga en cuenta que la garantia no cubre los elementos siguientes: + Costes de transporte, rotura o impuestos de exportacién. + Costes de mano de obra para extracciôn y reinstalaciôn. + Costes de Ilamadas de servicio para diagnosticar problemas. + Decoloracién de las piezas de acero inoxidable. + Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores (limpiador de hornos). www.napoleongrills.com

PRECAUCION! Le recomendamos que, para su protecciôn, durante el desempaquetado y el montaje del dispositivo Ileve guantes de protecciôn y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo que est en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemätico y sea lo mâs seguro posible, es caracteristico de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén afiladas, À por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente. Antes de empezar

1. Retire todos los paneles del carro, y el cuerpo de la barbacoa de la caja. Levante la tapa y retire

todos los componentes empaquetados por separado que encuentre dentro. Utilice el listado de piezas para asegurarse de que tiene todas las piezas necesarias.

2. No rompa el embalaje hasta que haya podido montar la barbacoa completamente y esté seguro de

que funciona correctamente.

3. Monte la barbacoa en el lugar que vaya a usarla, ponga en el suelo un trozo de cartén o una toalla

para proteger las piezas que toquen el suelo y evitar que se rallen o estropeen, se pierdan o rompan durante el montaje.

4. La mayoria de piezas de acero inoxidable estän protegidas con una capa de plästico que se deberä

retirar una vez montada y antes de su uso. El plästico protector se ha retirado de alguna de las piezas durante el proceso de fabricaciôn y puede que haya dejado un residuo que a simple vista parezca un arañazo o mancha. Para retirar estos restos, limpie con un trapo completamente limpio y de tejido suave el acero inoxidable siempre siguiendo la misma direcciôn que la veta y sin usar abrasivos o productos limpiadores quimicos.

5. Siga todas las instrucciones en el mismo orden que indica el manual.

6. Hacen falta dos personas para poder levantar el cuerpo de la barbacoa y montarlo al carro.

Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la barbacoa, o si estä dañada o falta piezas, por favor, contacte con el Departamento de Atenciôn al cliente en el +1 866-820-8686 (Canadä) entre las 9 y las 17h (horario de Canadä) o dirijase a su distribuidor més cercano. 1 VAR FORSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi att du använder " arbetshandskar och säkerhetsglasôgon som skydd. Âven om vi anstränger oss für att gôra monteringen sà problemfri och säker som môiligt, kännetecknas den av färdiga stäldelar som kan ha skarpa kanter och hôrn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras pà rätt sätt. /À Komma igäng