FIH 90 EGK 756C2 - Campana inclinada VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FIH 90 EGK 756C2 VALBERG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de extracción | Extracción o recirculación |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | 3 velocidades |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Iluminación | LED o halógeno |
| Control | Manual o electrónico |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones (An x P x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Garantía | 2 años |
| Normas | CE |
| Fabricación | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre FIH 90 EGK 756C2 VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana inclinada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIH 90 EGK 756C2 - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIH 90 EGK 756C2 de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO FIH 90 EGK 756C2 VALBERG
Este produit está garantizo durante un periodo de dos (2) años a partir de su Fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionaimiento derivado deitariano material o fabricacion.Esta garantía no cubre≦ellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalacion incorrecta,utilizacion inadequada o del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante社会稳定 de compras.
Hotte aspirante
Afzuigkap
Campana extractora
966902 - FIH 60 EGK 756C (v2)
966903 - FIH 90 EGK 756C (v2)
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 - FACHES THUMESNIL - France
www.electrodepot.fr
GUIDE D'UTILISATION 02
GUIA DE UTILIZACION 30
Merci!
Le agradecemos que se haya decide a adquirir este produit de la gama de VALBERG.
Los produits de lamarca ELECTRO DEPOT estánsecccionados,aprobados y recomendados porVALBERG, lo cual permite garantizar suutilizacionsimple, rendimiento fiable y calidad irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilise este aparato.
Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite{nuestro sitio web:www.electrodepot.fr

ELECTRO DEPOT
| A | Precauaciones de seguridad | 32 | Precauaciones de sécurité |
| 36 | Preparativos previos a la instalación del aparato | ||
| B | Instalación | 37 | Instalación (con evacuación de humos ha-cía el exterior) |
| C | Mandos y utilización | 40 | Mandos y utilización |
| D | Limpieza ymantimiento | 40 | Mantenimiento |
| 41 | Resolución de problemas | ||
| E | Informaciones complementarias | 42 | Característica técnicas |
| 43 | Aviso para la protección del medio am-biente |
Precauciones de seguridad
- Este manual de uso ha sido elaborado con su seguridad en mente. Léalo detenidamente en su totalidad antes de proceder a instalar el aparato y conservelo a mano para poder consul-. tarlo en另一边 occasion.
- Todos los trabajo electricos你需要os para la instalacion del aparato deberá efectuarlos un先进技术 electricista o una persona competente.
- La instalación del aparto deben efectuarla una persona debidamente@cualificada,observando strictamente las instrucciones proportionsadas por el fabricante.
- Los elementos accesibles del aparato podrán alcanzar temperatashestante elevadas durante su uso.
- Asegúrese de Maintener a niños pequeños a una distancia prudente del aparato. No toque el aparato.
- Procure no provocar llamas debajo de la campana extractor.
- El fabricante recomienda encarecidamente mantener a niños pequeños y
bebés a una distancia prudente del aparato.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños de una edad minima de 8 años, como por personas con discapacidades fisicas, sensórales o mentales o que noCNTEN CON LA EXPERIENCE O LOS CONOCIMIENTOS NECASOS, siempre y cuando estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido previamente instrucciones que les permitted利用率 con toda seguridad y Seanplenamente conscientes delos peligos implicados.No permita que niñosutilicen el aparato a modo de juguete.No deben permitirse que niñosleven a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sinatar con la debida supervisión de unadulto.
- Procure que tanto el aparato como su cable de alimentación permanezcan FPGA, del alcance de niños menos de 8 años.
- El circuito electrico que alimentante al aparato deben estar provisto de un dispositivo de desconexión adecuado que cumpla los requisitos de las normativas
vigentes sobre instalaciones electricas. El cableado fijo debe constar de un interruptor de desconexión efectivo en todos los Bornes, con una separación de 3 mm como minimum con cada borne.
- Examine periodically the cable of alimentación y su enchufe para probar que no está danados en modo algo. Si el cable de alimentación estuvierra danado, deben sustituirlo el fabricante, su servicios posventa o algo. La persona de作为一名 de calidad similar. De estaforma se evitaran riesgos innecasarios.
- Procure que los cables electricos no lleguen a tocar las partes calientes del aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede pisado debajo del aparato ni trabajo en su interior. Asimismo, procure Manipularlo adecadamente para estar dañarlo.
- No instale el aparato en exteriores ni tampoco en lugares humedes o propensos a fugas o derrames de agua; como por ejemplo, bajo o a proximidad de un fregadero. En caso de
producirse una fuga de agua que llegara a mojar el aparato, déjelo secar al aire.
- No utilise aerosoles@cuyo contentido sea inflamable a proximidad del aparato.
- Asegúrese de desechar de眼看 avenida adequada los elementos del embalaje.
- No utilise aerosoles cuyo contenido sea inflatable a proximidad del aparato.
- Asimismo, se recomienda prestar atencion particulara la hora de utiliser y limpiar el aparato. Lea detenidamente los apartadosreferentes a la limpieza yel mantenimiento del aparato.
- No utilise dispositivos de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
- El aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé de槲 en forma conjunta con un temporizador externo ni con un sistemas de control a distancia independiente.
- Este aparato ha sido disnado unicamente para uso domestico.
- iAdvertencia!
de consultar las normativas locales referentes a la instalación de calidas de evacuación de humos para campanas extractoras. No conecte la calidad de humos de su campana extractora a conductos de evacuación de aire caliente de calefactores, tiros de chimeneas o conductos de ventilación. Asegúrese de que el lugar donde se instale el aparato cuente con ventilación adecuada y conforme a los requisitos existelcidos por las normativas locales. Asegúrese de que el caudal de extracción de aire máximo deequalquier除外 aparato presente en el lugardonde vaya a instalar su campana extractora no supere los 4 Pa (0,04 milibares). El lugardonde se instale la campana extractora debenatarcon ventilación adecuada. En particular, si cabe la posibiliadedque vaya a utilizarse simultáneamente con aparatos que funciona con gas u other combustibles. La evacuación de humos del aparato no deben canalizarse hasta un conduc- tode extracción de gases de salute de aparatos que quemen gas u other combusti
bles. Deberán respetarse las normativas en vigor referentes a los sistemas de extracción de aire.
- [Advertencia! Antes de conectar la campana extractor a la red electrica, proceda como sique: Interrumpa la alimentacion a la toma de corriente y disfruebe que la tension y fecuencia del suministro electrico coinciden con las indicadas en la placac de especificaciones tecnicas del aparato.
- [Advertencia! La campana extractoría poderádefer de configurar en caso de recibir una descarga electrostática (p. ej., la provocada por rayos durante tormentas electricas).Dicha situación noDeberíaconllevar riesgo algo nudo avería o deterioro. Desenchufe la campana extractora de la toma de corriente ywhelming a enchufarla al cabo de uno instantes.
- Paraatar en lo possible
cualquier riesgo de incendio,
limpie periodicamente el filtrometalico. Asimismo, vigile los
elementos de coccion que
contengan aceite caliente yajuste
adequamente la potencia de los
fogones o placas termicas - No utilizes the campana ex-tractoras i presenta indi-cios de deterioro o bien no funciona como es debido.
Póngase en contacto con nuestro département de atencion al cliente.
- No deben efectuarse bajo del aparato ningún tipo de coccción que conlleve la generación de llamas.
- Cuando proceda a la instalación del aparato, observe imperativamente las separaciones indicadas a continuación entre la superficie de la placá de coccción u hornilla y la superficie inferior de la campana extractor.
Hornillas a gas: 750 mm
Placas de cocccion electricas: 650 mm - iAdvertencia! Existirá riesgo de provocar un incendio o sufir descarga electrica de no llevarse a cabo la limpieza del aparato conforme a las instrucciones proportionadas.
- Deberá proportionarse ventilación adecuada al lugar donde seinstale la campana extractor en caso de que vaya a utilisersimultáneamente con aparatos que funciona en gas u或者其他 combustibles.
-
[Advertencia] si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones se pueda producir un riesgo electrico.
-
iAdvertencia! si no se siguen las instrucciones para la instalacion de tornillos o dispositivos de fijacion, poder producir sesriegos electricos.
- Consulte el párrafo a continuación en este manual para Obtener más información sobre la instalación y la sustitución de las lámparas.
- Las lámparas disponibles y la correspondencia de loscottos ILCOSD con las fotografias delámparas:12VDC 1.5W-> DSR-1.5-S Tipo de uso de la lampara(otipo de uso del lamparaalternativa) ->DSR-1.5-S (csgido ILCOSD segunnorma IEC 61231).
- Modulos LED, balastoseparado Lámpara redonda
- Max-potencia: 1.5W
- Rango de voltaje: 12V
- Dimensione:

Preparativos previos a la instalación del aparato
A. De existir ya un conductor de evacuación de humos con salute al exterior, podrá conectar a este su campana extractora.
Según se muestra en la imagen contigua, podrá efectuar dicha conexión utilizingo un tubo de extracción (de material no inflamabile o tubo flexible de aluminio esmaltado de un diametro interior de 150 mm) (Figura 1)
Observaciones: Los conductos de ventilación noienen incluidos.

Figura 1
B. Antes de proceder a instalar el aparato, asegürese de que esté apagado y desenchufado de la toma de corriente. (Figura 2)

一
C. Para garantizar su optima eficacia de funciona, la campana extractora deben instalarse a una alta de entre 65 y 75 cm por encima de la superficie de la hornilla o placado cocción. (Figura 3)

Figura 3
Instalación (con evacuación de humos hacer el

ATENCLON
-
Asegúrese de observar las advertencias incluidas en el manual de uso referentes a la utilización del apa
-
Taladre 3 orificios donde fjar el soporte. Fije a la pared el soporte de fjacion mural utilizingo los tornillos y espiches suministrados con el aparato. (Figura 4)
- Levante la campana extractor y cuélguela de los ganchos presentes en el soporte mural. (Figura 5)
- Fije la carcasa en su situo utilizingo los tornillos de seguidad. Fije la campana extractor a la pared realizando 2 espiches y 2 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 6)
- Conecte el tubo de plástico en la parte superior de la campana extractor.(Figura 7) Observaciones: Los conductos de ventilacion noienen incluidos.
- El soporte de chimenea inferior sirve para fjar en su situ lo chimenea decorativa inferior.
Utilizando 2 tornillos de 4 × 8 ~mm , fije el soporte de chimenea decorativa a la chimenea decorativa inferior. Antes de張ir el soporte la chimenea, decide la ubicacion de los orificos de lijacion del soporte y, a continuacion, fijelo a la pared utilizing 2 espiches y 2 tornillos ST4 x 30 mm. No apriete los tornillos en excesso y asegurese de que la chimenea decorativa superior pueda desplazarse libremente a fin de poder ajustar su alta una vez instalada. (Figura 8)
- Tire hacía arriba de la chimenea decorativa superior para modifier su alta. Ajustela a la alta requireida.
Marque la ubicacion de los dos orificios de fijacion del soporte de chimenea superior, taladre los correspondientes orificios y fije el soporte a la pared utilizing 2 espiches y 2 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 9) - Utilizando 2 tornillos ST4 x 8 mm, fije el soporte de chimenea superior a la chimenea decorativa superior. (Figura 10)
- Finalmente, fije la chimenea decorativa inferior a la campana extractora utilizing 2 tornillos ST4 x 8 mm. (Figura 11)

Figura 4

Figura 5

Figura 6

Figura 7

Figura 8

Figura 9

Figura 10

Figura 11
Instalación sin abertura hacía el exterior
Función del aire de circulación
Para embarar la campana extractor de "salida de aire" a "aire de circulación" necesita filtros de carbón activo.
Instalación del filtro de carbón activo
- Para instalar el filtro de carbón activo, primero retire el filtró de aluminio.
- Abra la rejilla, pulse el bloqueo y des-lice el filtro hacía abajo.
- Coloque el filtro de carbón activo en la unidad y gírelo hacía la izquierda.
- Vuelva a colocar la rejilla en su direccion original
- Se recomienda encender la campana extractor una horas antes de cocinar. Además, también es acontejaldejarlo funcionaunos 15 horas una vez finalizada la cocción para eliminarporcomplete los olores y posibilitar eltransporte de aireutilido.


OBSERVACIONES
Asegürese de que el filtro está bien bajo; de lo contrario, podría despegarse y suponer un peligro.
La instalación de un filtro de carbón disminuye la potencia de aspiración de la campana.
Mandos y Utilización
Pulsadores de tipo mecánico
| 0 | - | 8 | + | ※ |
Botón de encendido/apagado
Permite encender o apagar el ventilador del aparato.
+
Botón de aumento de la velocidad
Permite aumento la velocidad del ventilador.
Botón de disminución de la velocidad
Permite disminuir la velocidad del ventilador.
Botón de activación/desactivación de la iluminación
8
Pantalla digital
Muestra el nivel de velocidad del ventilador: el nivel 1 corresponde a la velocidad lenta, el 2 a la velocidad media y el 3 a la velocidad rápida.
Temporizador de apagado automatico:
Con el aparato en funciona, mantenga pulsado simultaneamente los botones + y - durante 1 segundo; laindración de la pantalla digital comenzará a parpá-dear y se inicia una cuenta aftas de 5 horas. Al cabo de dichos 5 horas, el motor del ventilador y la iluminación se apagará automatistically y el aparato emitirá un tono de avis de 1segundos de duración.
Mantenimiento
Apache el aparato y desenc-húfelo de la toma de corriente antes de proceder a limpiarlo.
Limpieza periodica
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa Templada o detergente domestico. No utilise estropajos metalicos ni produits o utensilios abrasivos o químicos ni tampoco cepillos de cerdas duras para limpar el aparato.
Limpieza mensual del filtró de grasa
MEDIDA DE PRECAUCION IMPERATIVE: limpie el filtro una vez al mes para evaporar posibles riesgos de incendio.
El filtro atrapa las grasas, los humos y el polvo que se genera durante la cocción de los alimentos y, por lo tanto, afecta de manière directa la eficacidia de funcionaimiento de la campana extractor. De no limpiarse con la secuencia indicada, los residuos de-grasa acumulados (potencialmente inflamables)aabarán obstruyendolo. Limpielo utilizing un detergente de uso domestico.
Limpieza anual de los filtros de carbón activo
SOLÓ aplicable si se usa el aparato en modo de recirculación de aire (sin extracción de humos hacía el exterior). Este filtro tiene como propósito filtrar los olores y deben sustituirse como最小ima una vez al año en función de la Frequencia con que utilise su campana extractor.
Sustitución de la bombilla
-
Apague la unidad y desconecte primero el enchufe.
-
Espere hasta que la bombilla se enfierte antes de reemplazarla.
-Saque el filtro de aluminio y atornille la bombilla desde el interior de la campanaextractora.
- Reemplace con el mismo tipo de
bombilla: 12VDC 1.5W
-El@codigo ILCOS D para esta lampara es: DSR-1.5-S

Figure 13
Resolución de problemas
| Problemas | Causas | Solutaciones |
| La luz del aparato se enciende pero el ventilador no funciona. | Las aspas del ventilador está trabadas. El motor está dañado. | Apague el aparato y Solicite exclusivamente su reparación a un先进技术ual. |
| Tanto la luz del aparato como el ventilador no funciona. | La bombilla se ha fundido. El cable de alimentación no está correctamente enchufado. | Sustituya la bombilla por otra de una potencia adecauda. Vuelva a enchufarlo correctamente en la toma de corriente. |
| El aparato vibra en excesso. | Las aspas del ventilador está dañadas. El motor del ventilador no está correctamente fjado en su situ. El aparato no está correctamente fjado en su soporte. | Apague el aparato y Solicite exclusivamente su reparación a un先进技术ual. |
| Apague el aparato y Solicite exclusivamente su reparación a un先进技术ual. | ||
| Descuelgue el aparato y solicucebe que el soporte este firmamente instalado en su situ. | ||
| La campana extractor no aspira como es debido. | LaSeparatedación entre el aparato y la superficie de coccción es demasiado elevado. | Ajuste dichaSeparatedación entre 65 y 75 cm |
Las informaciones incluidas en la ficha技术水平 del producto se proportionsan en elorden indicado a continuacion y figuran también en el folleto informativo del producto, asi como en cualquier other documentation suministrada con este.
Mediciones realizadas según las normativas europeas N° 65/2014 y 66/2014 de la Comisión Europea y la norma EN 61591.
| Producto | Símbolo | Valor | Valor | Unidad |
| marca | Valberg | Valberg | ||
| Identificacion del Modelo | FIH 60 EGG 756C (v2) | FIH 90 EGG 756C (v2) | ||
| Cólico del producto | 966902 | 966903 | ||
| Consumo de energia anual | AEChotte | 85 | 85 | kWh |
| Clase de eficiencia energetica | C | C | ||
| Eficiencia Fluidodinamica | FDEhotte | 17 | 17 | |
| Clase de eficiencia fluidodinamica | D | D | ||
| Eficiencia luminosa | LEhotte | 44 | 40 | lux/Watt |
| Clase de eficiencia luminosa | A | A | ||
| La eficiencia de filtracion de las grasas | GFEhotte | 69,7 | 69,7 | % |
| Clase de eficiencia de filtracion de grasas | D | D | ||
| Flujo de aire a la velocidad minima durante el functionality normal | 590,7 | 590,7 | m3/h | |
| Fluo de aire a velocidad Tmaxa durante el functionality normal | 361,9 | 361,9 | m3/h | |
| Nivel de potencia acústica a velocidad minima en functionality normal | Lwa | 58 | 58 | dB(A) |
| Nivel de potencia acústica a velocidad minima en functionality normal | Lwa | 67 | 67 | dB(A) |
| Consumo de electricidad medido en mode "detener" | Po | - | - | w |
| El Consumo eletrico en mode de "Espera" | Ps | 0,45 | 0,45 | w |
| Documentación técnica e información adicional | Símbolo | Valor | Valor | Unidad |
| Índice de eficiencia energetica | EELhotte | 1,4 | 1,4 | |
| Factor de crecimiento en el tiempo | f | 80,2 | 80,2 | |
| Flujo de aire medido en el punto de máximo rendimiento | Qbep | 330,8 | 330,8 | m3/h |
| La presión de aire medida en el punto de(Maxima eficencia) | Pbep | 295 | 295 | Pa |
| Energía electrica de entrada medida en el punto de(Maxima eficencia) | Wbep | 159,2 | 159,2 | W |
| Illuminación promedio del systema de iluminación en la superficie de coccción | Emoyen | 176 | 161 | lux |
| Potencia nominal del systema de iluminación | WI | 4 | 4 | W |
| Flujo de aire Tmaxo | Qmax | 625 | 625 | m3/h |
| Característica típecas | Símbolo | Valor | Valor | Unidad |
| Voltaje nominal | 220-240 ~ 50 | 220-240 ~ 50 | V/Hz | |
| Clase de protección electrónica | I | I | ||
| Potencia del motor | 210 | 210 | W | |
| Tipo de iluminación | 2 x Module LED | 2 x Module LED | ||
| Poder de iluminación | 1,5 / 3 | 1,5 / 3 | W | |
| Illuminación reemplazable por el usuario | No | No | ||
| Potencia total asignada | 213 | 213 | W |
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificacion de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy(PCasas y requiere la implicacion de todos,tanto del proveedor como del usuario.
Es porarloque su aparato, tal y como senala el*simbolo que se encuentra en su placacdecharacteristicso en su embalaje,no debe,bajo ningunconcepto, tirarsea un contenorod publico o privado de residuos domesticos.El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Inutilice el aparato inmediamente. Desconecte el enchufe de alimentacion y corte el cable electrico. Retire o destruya los cierras de basculacion o de resorte antes de des-echar el aparato. Esto evitará que los niños你能an encerrarse en el aparato yponer asi su vida en peligro.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.