HIG FC 57 C K SIP - Horno HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIG FC 57 C K SIP HIGH ONE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección, grill |
| Programador | No especificado |
| Visualización | No especificado |
| Limpieza | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de puerta | Vidrio completo |
| Seguridad infantil | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Questions des utilisateurs sur HIG FC 57 C K SIP HIGH ONE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIG FC 57 C K SIP - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIG FC 57 C K SIP de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO HIG FC 57 C K SIP HIGH ONE
| Información sobre seguridad | 2 | Funciones adiconiales | 8 |
| Instrucciones de sécurité | 3 | Consejos | 8 |
| Descripción del producto | 6 | Mantenimiento y limpieza | 14 |
| Antes del primer uso | 6 | Solutución de problemas | 17 |
| Uso diario | 7 | Instalación | 18 |
| Uso de los accesos | 7 | Eficacia enerética | 19 |
Salvo modificaciones.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos.
- Nocede que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Los niños de 3 años o menos debenmantenerse alejados de este aparato en todo momento cuando funciona.
Seguridad general
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias. Es Neededo Maintener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
- Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
- Asegürese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produca una descarga electrica.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies años.
- Si el cable de alimentación electrica sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo的技术ico autorizo o un profesional提供优质 tendran que cambiarlo para Severity riesgos electricos.
- Para qitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y bajo separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en elorden inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación

ADVERTENCIA! Solo un electricistarialmentepuedinstalareste aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
-
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
-
Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
-
Asegürese de que el aparato se instala bajo y+junto aestructuras seguras.
- Los laterales del aparato deben colocarse bajo un或其他 aparatos o muebles de la misma尺度.
- El aparato dispone de un sistema de enfiambre electroico. Debe utilizes con alimentacion electroica.
Conexión electrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato deben connectarse a tierra.
- Asegürese de que las espécificaciones electricas de la placà coincidan con las del suministro electrico de su hogar. En caso contrario, pángase en contacto con un electricista.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar dáños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarybayar el cable de alimentación del aparato,debe hacerlo el centro de servicios专业技术o autorizo.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especially si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
-
Use únicamente dispositivos deaislamento apropriados: linea conproteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把anretirarse del soporte),dispositivos defuga a tierra y contactores.
- La instalación electrónica debe tener un dispositivo de aislamiento que permitá desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso doméstico.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
- No deja nunca el aparato desatendido,mientras está en funciona.
Desactive el aparato antes de cada uso. - Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando este este enfuncioncimiento. Puede liberarse vapores calientes.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.
- Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del apparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar elorno.

ADVERTENCIA! Podrda dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones del esmalte:
-
no Coloque utensilios refractarios niotros objetivos directamente en la parte inferior del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato.
- No ponga agua directamente en el aparato caliente.
- No deje platos humedes ni coma de en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
Preste especial atencion al desmontar o instalar los accesorios.
-
La perdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas podrián occasionar manchas permanentes.
- Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse parathers fines,porejemplo, comocalefaction.
Cocine永远不会 con la puerta del hora cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, launidad donde seEncuentra o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al descantar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetivos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
- No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Luz interna
- El tipo de bombilla o lámpara halógena realizada para este aparato es spécifique para aparatos dométricos. No se debe utilizes para la iluminación domestica.

ADVERTENCIA! Riesgo de descargas electricas.
- Antes decaear la bombilla,
desconecte el aparato del suministro de red. - Utilice solo bombillas con las mismas specifications.
Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
Asistencia
-
Para reparar el aparato, pángase en contacto con un centro de servicios autorizado.
-
Utilice solamente piezas de recambio originales.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Descripción general

Panel de control
2 Indicador/simbolo de temperatura
3 Mando de temperatura
4 Mando de las functions del hora
5 Piloto/simbolo de alimentación
6 Salidas de aire del ventilador de refrigeración
7 Lámpara
3 Carril lateral, extraible
9 Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla
Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.
ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulate los capítulos sobre seguridad.
Limpieza incial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraibles del aparato.

Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los
accerosios antes del primer uso.
Cologne los accesorios y carriles laterales
extraibles en su posicion inicial.
- Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Calentamento previo
Precaliente el aparato vacio para quemar los restos de grasa.
- Ajuste la funciona y la temperatura maxima.
- Deje的功能ar el aparato 1 hora.
- Ajuste la funciona y ajuste la temperatura maxima.
- Deje que el aparato funciona durante 15关键时刻.
Los accesorios se peuvent calentar más de lo habitual. El aparato pueda emitir olores y humos. Este es totalmente normal.
Asegürese de que haya una buena ventilación en la habitación.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si su aparato tiene pilotos, simbolos del mando oindicadores:
- El indicator se enciende cuando el aparato está funciona.
- El símbolo muestra si el mando controla las functions del hora o la temperatura.
-
El indicator se enciende cuando el hora se calienta.
-
Gire el mando del hora hasta la funciona deseada.
- Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura.
- Para apagar el aparato, gire los mandos de funciona y de temperatura hasta la posicion de apagado.
Funciones delorno
| Función del hora | Aplicación | |
| 0 | Posición de apa-gado | El aparato está apagado. |
| Bóveda/Calor in-ferior | Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. | |
| Calor inferior | Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. | |
| Bóveda | Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos co-cinados. | |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. | |
USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA! Consulte los capítilos sobre seguridad.
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.
Inserción de los accesorios
Parrilla:

Bandeja honda:
Inserte la bandeja Honda entre las guías de uno de los carriles.

Ventilador de enfiambiente
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automática para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador de enfiambre se detiene.
Termostato de seguridad
El funciona incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueda
CONSEJOS
Parrilla y bandeja Honda juntas:
Posicione la bandeja Honda entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima; asegürese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.

Las��anas hendiduras en la parte superior incrementan la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina se resbalen.
provocar sobrecalentamente peligosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interruppe la alimentacion. El hora se vuela a conectar automatistically cuando descienda la temperatura.

ADVERTENCIA! Consulate los capítulos sobre seguridad.

La temperatura y los tiempos de cocccion de las tablas son meramente orientativos;
dependen de la receta, la calidad y la calidad de los ingredientes realizados en cada caso.
Información general
- El aparato tiene quatre niveles. Estos niveles seordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
- La humedad puedeninger a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Mantengase alejado del aparato siempre que abra la puerta cuando está en funcionaimiento. Si desea reducir la condensation,onga en funcionaimiento el aparato 10 horas antes de cocinar.
- Limpie la humedad antes de cada uso del aparato.
- No coloque objetivos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario possible que se alteren los resultados de la cocción y se dañé el esmalte.
Repostería
- No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción existecido.
Tabla de horneado y asado
Repostería
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Masas batidas | 170 | 2 | 45 - 60 | En molde de reposteria |
| Masa con man-tequilla | 170 | 2 | 24 - 34 | En molde de reposteria |
- La funciona Bóveda/Calor inferior a la temperatura predeterminada es idonea para hornear pan.
Carnes y pescados
- Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos paraatar que elorno quede manchado de forma permanente.
- Antes de trinchar la carne, déjela reposar uno 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.
- Paraatarque se formemo mucho humo en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Paraatar la condensacion de humos, avenida agua afterwardsedacada vez que se seque.
Tiempos de coccción
Los tiempos de coccción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustesolestimos (de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este hora.
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Tarta de queso a base de suero de leche | 170 | 1 | 60 - 80 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Tarta o pastel de manzana | 170 | 1 | 100 - 120 | En dos moldes de reposteria de 20 cm en una parrilla |
| Strudel | 175 | 2 | 60 - 80 | En bandeja |
| Tarta de mer melada | 170 | 2 | 30 - 40 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Pastel de fruta | 170 | 2 | 60 - 70 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Bizcocho (biz-cocho sin gra-sa) | 170 | 2 | 35 - 45 | En molde de reposteria de 26 cm |
| Pastel de Navi-dad / Pastel de fruta | 170 | 2 | 50 - 60 | En molde de reposteria de 20 cm |
| Pastel de cirue-las1) | 170 | 2 | 50 - 60 | En molde para pan |
| Pastelillos | 170 | 3 | 20 - 30 | En bandeja |
| Galletas1) | 150 | 3 | 20 - 30 | En bandeja |
| Merengues | 100 | 3 | 90 - 120 | En bandeja |
| Bollos1) | 190 | 3 | 15 - 20 | En bandeja |
| Masa de relle-no1) | 190 | 3 | 25 - 35 | En bandeja |
| Tartaletas | 180 | 3 | 45 - 70 | En molde de reposteria de 20 cm |
| Tarta Victoria | 180 | 1 o 2 | 40 - 55 | Izquierda + der-echa en molde de reposteria de 20 cm |
1) Precaliente el hora 10关键时刻.
Pan y pizza
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Pan blanco1) | 190 | 1 | 60 - 70 | 1 - 2 piezas, 500 g cada pie-za |
| Pan de centeno | 190 | 1 | 30 - 45 | En molde para pan |
| Panecillos 1) | 190 | 2 | 25 - 40 | 6 - 8 panecillos en una bandeja de reposteria |
| Pizza 1) | 190 | 1 | 20 - 30 | En una bandeja Honda |
| Bollitos1) | 200 | 3 | 10 - 20 | En bandeja |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Flanes
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Pudin de pasta | 180 | 2 | 40 - 50 | En un molde |
| Pudin de verdu-ras | 200 | 2 | 45 - 60 | En un molde |
| Quiches | 190 | 1 | 40 - 50 | En un molde |
| Lasañía | 200 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Canelones | 200 | 2 | 25 - 40 | En un molde |
| Pudin Yorkshire1) | 220 | 2 | 20 - 30 | 6 moldes de pudin |
1) Precaliente el hora 10 horas.
Carne
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Came de res | 200 | 2 | 50 - 70 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Cerdo | 180 | 2 | 90 - 120 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Ternera | 190 | 2 | 90 - 120 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Rosbif poco he-cho | 210 | 2 | 44 - 50 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Rosbif en su punto | 210 | 2 | 51 - 55 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Rosbif muy he-cho | 210 | 2 | 55 - 60 | En una bandeja Honda en una parrilla |
| Paletilla de cer-do | 180 | 2 | 120 - 150 | En una bandeja Honda |
| Morcillo de cer-do | 180 | 2 | 100 - 120 | 2 piezas en una bandeja Honda |
| Cordero | 190 | 2 | 110 - 130 | Pata |
| Pollo | 200 | 2 | 70 - 85 | Entero en una bandeja Honda |
| Pavo | 180 | 1 | 210 - 240 | Entero en una bandeja Honda |
| Pato | 175 | 2 | 120 - 150 | Entero en una bandeja Honda |
| Ganso | 175 | 1 | 150 - 200 | Entero en una bandeja Honda |
| Conejo | 190 | 2 | 60 - 80 | En trozos |
| Liebre | 190 | 2 | 150 - 200 | En trozos |
| Faisán | 190 | 2 | 90 - 120 | Entero en una bandeja Honda |
Pescado
| Alimento | Bóveda/Calor inferior | Tiempo (min) | Comantarios | |
| Temperatura (°C) | Posición de la parrilla | |||
| Trucha/Pargo | 190 | 2 | 40 - 55 | 3 - 4 Pescado |
| Atún/Salmón | 190 | 2 | 35 - 60 | 4 - 6 filetes |
Grill

Precaliente el hora vacio durante 10 horas antes de cocinar.
| Alimento | Cantidad Piezas | (g) | Temper- atura (°C) | Tiempo (min) | Posición de la parrilla | |
| 1a cara | 2a cara | |||||
| Filetes de solomillo | 4 | 800 | 250 | 12 - 15 | 12 - 14 | 3 |
| Filetes de vacuno | 4 | 600 | 250 | 10 - 12 | 6 - 8 | 3 |
| Salchi-chas | 8 | - | 250 | 12 - 15 | 10 - 12 | 3 |
| Chuletas de cerdo | 4 | 600 | 250 | 12 - 16 | 12 - 14 | 3 |
| Pollo (cor-tado en 2) | 2 | 1000 | 250 | 30 - 35 | 25 - 30 | 3 |
| Brochetas | 4 | - | 250 | 10 - 15 | 10 - 12 | 3 |
| Pechuga de pollo | 4 | 400 | 250 | 12 - 15 | 12 - 14 | 3 |
| Hambur- guesa | 6 | 600 | 250 | 20 - 30 | - | 3 |
| Filete de pescado | 4 | 400 | 250 | 12 - 14 | 10 - 12 | 3 |
| Sánd- wiches tostados | 4 - 6 | - | 250 | 5 - 7 | - | 3 |
| Tostadas | 4 - 6 | - | 250 | 2 - 4 | 2 - 3 | 3 |
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
- Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
- Limpie las superficies metálicas con un producto no agreso spécifique.
- Limpie el interior del mundo afterwards de cada uso. La acumulación de grasa uothers restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor para la bandeja de rejilla.
- Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
- Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua Templada y jabón neutro.
- No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede-ddar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio

Limpie la puerta del hora unicamente con una esponja o un trapo humedos. Séquela con un paño suave. No utilise products abrasivos, acidos ni estropajos de acero, ya que pueda darar la superficie del hora. Limpie el panel de control del hora teniendo en cuenta las mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
- Verifique periodically the junta de la puerta. La junta de la puerta rodea el marco del interior del hora. No utilizes el aparato si la junta de la puerta está dañada. Póngase en contacto con un servicios的专业 autorizado.
- Si deseña limpiar la junta de la puerta, remítase a la información general sobre limpieza.
Extracción de los carriles de apoyo y los paneles cataliticos
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo y los paneles cataliticos.

PRECAUCION! Tenga cuidado al descmountar los carriles de apoyo. Los paneles cataliticos no estan unidos a las paredes del hora y pueda caerse al qutar los carriles.
- Tire de la parte delantera del carril lateral para分开rlo de la pared. Sujete los carriles traseros y el panel catalitico con la othero mano.

- Tire del extremo trasero del carril lateral para separarlo de la pared y extráigalo.

Cologne los carriles laterales en elorden inverso.
Limpieza catalitica

PRECAUCION! No limpie la superficie catalitica con aerosoles para hornos, limpiadores abrasivos, jabon niculos products de limpieza. La superficie catalitica resultaria dañana.

Los+puntos o la decoloracion de la superficie catalitica no afectan a las propiedades cataliticas.

ADVERTENCIA! Mantenga a los niños alejados del hora cuando lo limpie a una temperatura elevada. La superficie del hora se caliente mucho y podrjan quemarse.

Antes de activar la limpieza catalíctica, saque todos los accesorios del hora.
Las paredes con revestimiento catalitico tienen autolimpieza. Absorben la grasa que se acumula en las paredes cuando funciona el aparato.
Para favorecer este proceso de autolimpieza, caliente el hora vacio de forma periodica.
- Limpie la base delorno con agua caliente y detergente liquido y sequelo.
- Ajusté la funciona
- Ajuste la temperatura del hora en 250 °C y déjelo funcional durante 1 hora.
- Cuando se enfré el aparato, limpielo con una esponja suave humedecida.
Limpieza de la puerta delorno
La puerta del mundo tiene dos paneles de cristal. Retire la puerta del mundo y el panel de cristal interior para limpiarlo.

La puerta del homo podra cerrarse si intenta retiring el panel interior de cristal antes de quitar la puerta del hora.

PRECAUCION! No utilise el aparato sin el panel inferior de cristal.
- Abra Completely la puerta del hora y sujete las dos bisagras.

2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras.

3. Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion, tire de la puerta hacer adelante para desencajjarla.


4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.
5. Libere el sistemas de bloqueo pararearir el panel interior de cristal.

6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90^ y extráigalos de sus asientos.


7. Levante con cuidado primero y retire afterwards el panel de cristal.
8. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, colque el panel de cristal y la puerta delorno. Lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
La cara impresa debe mirar hacer el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no está aspera cuando la toque.
Asegürese de que colocá el panel de cristal interno en los soportes correctos.
SOLUTION DE PROBLEMAS

Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del hora. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA! Hay privilego de electrocución. Desconecte el fusible antes deCambiar la bombilla.
La lámpara del hora y la tapa de cristal puede estar calientes.
- Aogue el aparato.
- Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal hacer la izquierda para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Bombie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300^
- Colque la tapa de cristal.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| Elorno no caliente. | Elorno está apagado. | Encienda el hora. |
| El hora no calienta. | Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es lacause del fallo de funciona.miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a unelectricista@cualificado. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Sustituya la bombilla. |
| Se acumula vapor y condensation en los alimentos y enla cavidad del hora. | El Plato ha permanecido enel hora demasiado tiempo. | No deje los platos en elhor-no más de 15 a 20 minutostras finalizar el procesodecccion. |
Datas de assistencia
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con el distribuidor o un centro autorizzato de service Tecnico.
Los datos que nécessita para el centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placata
de caracteristicas. La plac de
caracteristicas se enquiryra en el marco delantero de la cavidad del aparato.No retire la plac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Es conveniente que anote los datosalready: | |
| Modelo (MOD.) | .............................. |
| Número de producto (PNC) | .............................. |
| Número de series (S.N.) | .............................. |
INSTALLACION

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Empotrado

Fijación del aparato al mueble

Instalación electrica

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los cap它们os sobre seguridad.
EFICACIA ENERGÉTICA
Ficha de producto e informacion segun EU 65-66/2014
| Nombre del proveedor | HighOne |
| Identificacion del modelo | FC57CKSIP |
| Índice de eficiencia energetica | 102.5 |
| Clase de eficiencia energetica | A |
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adequados para su instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. también puedeatar la tabla:
| Potencia total (W) | Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 | 3 x 0.75 |
| máximo 2300 | 3 x 1 |
| máximo 3680 | 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
| Consumo de energia conarga estandar, modo conven- cional | 0.83 kWh/ciculo |
| Número de cavidades | 1 |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Volumen | 61 l |
| Tipo de hora | Horno empotrado |
| Masa | 26.4 kg |
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vape y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.
Bajo consumo energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Consejos generales
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada correctamente cuando el aparato funciona y manténgala cerrada lo máximo possible durante la cocción.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de colocar los alimentos bajo.
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calor
Si deseña utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo暨unto con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France




ManualFácil