MANUAL DE USUARIO HIG TI 3 TB AF HIGH ONE
Antes de utiliser el aparato
63 Instrucciones de seguridad
B
Descripción del aparato
68 Característicatsécnicas
69 Panel de mando
C
Utilización del aparato
70 Instrucciones de instalación
72 Utilación del aparato
72 Puesta en función y gestion del aparato
76 Consejos de coccción
D
Información practica
78 Mantenimiento y limpieza
78 òQué hacer en caso de avería?
80 Cómo desechar su antiguo aparato
Estimado/a cliente:
Le damos las grazias por la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra plaza de vitroceramica de induccion.
A fin de familiarizarse con el aparato, le recomendamos que lea atentamente estemanual de uso en su totalidad y que lo guarde para poder consultarlo posteriormente.
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes de laprimerautilizacion
- Retire todas las partes del embalaje.
- La instalación y las conexiones electricas deben ser(LLVadas a cabo por especialistas autorizados. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda resultar de un error de encastrado o conexión.
- El aparato debe utilizes únicamente si está montado e instalado en un mueble o en una encimera homologados y adaptados.
-
Este aparato está destinado a un uso dométrico habitual (prepoxidación de comidas) y en ningún caso pueda usar para otro tipo de uso dométrico, comercial o industrial.
-
Elimine todas las etiquetas y pegatinas del cristal de vitrocerámica.
- No realicecies o modificaciones en el aparato.
- La plac de coccción no debe utilizes como soporte o encimera.
- Solo se pueda garantizar laseguidad si el aparato estáconectarao un enchufe conuna puesta a tierra conformecon las normas vigentes.
- No utilise alargaderas para enchufar el aparato a la red electrica.
- Elaparatonodebecolocarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: el vapeur proveniente del agua podría deteriorar el circuito electrónico
- N o p o n g a e n functi onamento el aparato con un temporizador externo
o un sistema de mando a distancia.
Utilización del aparato
- Abyssue los fuegos afterwards de cadaización.
- Este atento/a en todo momento cuando cocine alimentos querequirean grasa o aceite, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado con los posibles riesgos por quemaduras durante y después de la utilizacion del electrodomestico.
- Asegúrese de que ningún cable来电lectrico de aparatos fjos o móvil entra en contacto con el cristal o con una cacerola caliente.
- No coloque objetos magnéticos (tarjetas de��, disquetes informáticos, calculadoras) cerca del aparato en marcha.
- No coloque encima de la superficie de cristal objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucchas o tapas,
pues podrian calendarse.
-
En general, no coloque ningún objeto metalico Distinto de los recipientes realizados al cocinar sobre la superficie acristalada. En caso de que la placataponga a funciona de pronto y de que haya calor residual, los objetivos corren el riesgo, según el material del que estén hechos, de calentarse, fundirse o quemarse.
-
No cubra jamás el aparato con un paño o una hoja de protección. Podrián calendarse y PRENDERSE.
-
Este aparato solo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando Sean supervisas einstruidos para el uso del aparato de forma segura, y siempre que conozcan los riesgos asociados.
-
Los niños no deben usar con este aparato.
- Los niños no deben encargarse sin supervisión de la limpieza y mantenimiento del mesmo.
Precauciones para evitar dañar el aparato
ATENCLON Riesgo de incendio: no guarde objetos sobre la superficie de cocción.
- Nunca coloque recipientes calientes sobre el panel deMANDO.
- Si hay un Cajón situado de bajo del aparato encastrado, no olvide partir es的空间 (2 cm) entre el contentido del Cajón y la parte inferior del aparato
para asegurar una buena ventilación.
- No coloque objetos inflamables (como arosoles) en el cajón situado bajo la placade cocción. Las posibles bandejas para cubiertos deben estar hechas de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si observa algunos fallo, apague el aparato y corte la corriente electrica.
- En caso de grieta o fisura de la superficie vitrocerámica, desenchufe enseguida el aparato de la red electrica y póngase en contacto con el servicios postventa.
- La reparación de este aparato debe hacerla exclusivamente un的技术o especializzato. Nunca abra el aparato por sus propios medios.

ATENCIón
En caso de fisura de la superficie acristalada, corte la alimentacion del aparato para evaporar una descarga electrica.
Otras protecciones
- Asegúrese de que los recipientes de coccción seengan siempre centrados en las zonas de coccción. El fondo de la cacerolaDebe cubrir la zona de coccción tanto como sea possible.
- El camino magnético del aparato podra afectar al functionamento de marcapasos. Le recomendamos que seonga en contacto con el distribuidor o con su Médico para Obtener más información.
- No utiliser recipientes de plástico o aluminio: se
corre el riesgo de que se fundan sobre los fuegos aun calientes.
- Nointa NUNCA sofocar un incendio con agua; detenga el aparato y cubra las llamas, por ejempo, con una taps o una taps antifuego.
Seguridad antidesbordamiento
- Si un descordamiento o un objetoequalquiera cubrelas teclas de mando durantemas de 10segundos,aparece laindicacion ER03,que desaparece una vez sehan limpiado o liberado lasteclas.

ATENCIón
Lautilización de cacerolas no compatibles o de accesorios amovibles intermediarios para calentar las cacerolas no inductivas supone la anulación de la garantía. El fabricante no se hará responsable de la degradación de la placadoe su entorno.
Characteristicas先进技术
| Tipo | HIG TI 3 TB AF |
| Potencia total | 4.900 W |
| Consumo de energia de la placá de coccción EChob** | 162,3 Wh/kg |
| |
| Fuego delantero izquierdo | Ø 185 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del booster* | - |
| Categoría de cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia ECcw** | 160 Wh/kg |
| |
| Fuego trasero izquierdo | Ø 185 mm |
| Detección minima | Ø 100 mm |
| Potencia nominal* | 1.400 W |
| Potencia del booster* | - |
| Categoría de cacerola estándar** | B |
| Consumo de energia ECcw** | 160 Wh/kg |
| |
| Fuego Derecho | Ø 260 mm |
| Detección minima | Ø 120 mm |
| Potencia nominal* | 1.850 W |
| Potencia del booster* | 2.100 W |
| Categoría de cacerola estándar** | D |
| Consumo de energia ECcw** | 167 Wh/kg |
- la potencia puede variar en función de las dimensiones y el material de las cacerolas.
** calculado según los métodos de medida de la aptitud a la función (EN 60350-2).
Panel de mando

Tecla de selección
2 Visualización de la potencia
3 Visualization del temporizador
4 Tecla [+
Luz piloto de selección del temporizador
6 Tecla inicio/parada
Tecla del temporizador
8 Visualización de la potencia
9 Tecla [-]
Instruciones de instalación
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario deben Respectar la legislación y las normas vigentes de su País de residencia.
Colocacion de la junta mecánica
La junta adhesiva que viene con el aparato permite evaporar cualquier infiltración en el mueble.
Su colocacion debe hacerse con gran cuidado y siguiendo elsiguito esquema.

Pegue la junta al reborde de la placata 2 mm del borde externo, despues de haber retirado la hoja de proteccion 3.
Encastrado:
Corte de la encimera:
Dimensiones del cristal
Dimensiones del corte
520× 590mm
490 × 560 ~mm
- La distancia entre la placá de coccción y el muro debe ser de al menos 50~mm
- La plac de coccción es un aparato de la clase de protección «Y». Durante la instalación de la plac,uede encontrarse con una pared de armario alta o un muro a uno de los lados en la parte posterior de la plac.Del(otherlado,no se pueda colocar ningún mueble ni aparato que sea más alto que la plac de coccción.
- Las chapas y el revestimiento de las encimeras deben estar hechos de un material resistente al calor (100^) .
Las varillas de los bordes murales deben ser resistentes al calor.
- Los materiales realizados en las encimeras peuvent hincharse en contacto con la humedad. Para proteger el borde del corte, aplique un barniz o un pegamento especials.
- No coloque la plac encima de un horno sin ventilador o de un lavavajillas.
- Asegúrese de prever un espacio de 20 mm respecto al fondo del cajón del aparato para garantizar una buena circulación del aire de refrigeración del sistema electrónico.
- Si hay un Cajón bajo de la plaza de coccción, evite guardar en el objetivos inflamables (por exemple, aerosoles) u objectos que no resistan al calor.
- La distancia de seguridad entre la plac de coccyon y la campana extractor colocada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de no tener dichas instrucciones,deje una distancia minima de 760~mm
- El cable de connexion no debe ser sintido.
tras el encastrado a ninguna tensiOn mecánica, como por exemple la que pudiera occasionar un cajon.
ADVERTENCIA :
Utilice únicamente los dispositivos de protección de la placá de coccción concebidos por el fabricante del aparato de coccción oindicados este mesmo como adaptados en el manual del usuario o los dispositivos de protección integrados en el aparato. La realización de dispositivos de protección no adaptations pueda provocar accidentes.
Conexión electrica
- La instalación de este aparato y su conexión a la red electrónica solo deben ser技术水平a cabo por un electricista que conozcaperfectamente las normas aplicables.
- Después del montaje, se debe asegurar una protección contra las piezas bajo tensión.
- Los datos necessarios para la conexión se encontrartran en la plac de característica y en la plac de conexión que está bajo del aparato.
- Este aparato debe estar separado de la red electrica mediante un dispositivo de seccionamento omnipolar.
Cuando esteultimate este abierto [acionado], se debe asegurar una separacion de 3mm
- El circuito eletrico debe estar分开ado de la red mediante dispositivos apropiados, como disyuntores, fusibles, disyuntores diferenciales e interruptores.
- Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben Integrar otros medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con los reglamentos de instalación.
- El cable de alimentación debe colocarse de modo que no está en contacto con ninguna parte caliente de la placà de coccción.

ATENCIón
Este aparato estáaxydado exclusivamente para una alimentacion de 230V 50 / 60Hz Conecte siempre la toma de tierra de proteccion.
Respete el esquema de conexión.
La caja de conexiones está situada bajo de la placar de cocccion. Para abrir la tapa, utilise un destornillador mediano. Colquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.
| Red | 230 V~
50/60 Hz | 400 V~
50/60 Hz |
| Conexión | 1 fase + N | 2 fases + N |
| Diámetro del cable | 3 x 2.5 mm² | 4 x 1.5 mm² |
| Cable | H 05 VV - F | H 05 VV - F |
| H 05 RR - F | H 05 RR - F |
| Calibre de protección | 25 A * | 16 A * |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad conforme a la norma EN 60 335-2-6.
Conexión de la placía:
Para conectar la plac a la red electrica (230V 1F + N o 400V 2F + N) ,utilice los puentes en laton situados en la caja de connexion.
Monofásico 230 V~1F+N:
Instale un puente entre los terminales N1 y N2 y entre L1 y L2.
Conecte el cable verde/amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra.
Conecte el neutro N al terminal N1 o N2.
Conecte la fase L a los terminales L1 o L2.
Bifasico 400V 2F + N
Instale un puente entre los terminales N1 y N2.
Conecte el cable verde/amarillo al terminal previsto para la puesta a tierra.
Conecte el neutro N al terminal N1 o N2.
Conecte la fase L1 al terminal L1 y la fase L2 al terminal L2.
Nuestra responsabilidad no es aplicable en caso de incidente como resultado de una conexión defectuosa o que pudiera producirse durante el uso de un aparato no=puesto a tierra o cuya puesta a tierra sea defectuosa.
Utilización del aparato
Visualization:
| Visualización | Designación | Función |
| 0 | Cero | La zona de calor está activada |
| 1...9 | Nivel de potencia | Selección del nthel nivel de coccción |
| U | Detección de cacerola | Recipiente ausente o inapropiado |
| E | Mensaje de error | Fallo del circuito electrónico |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente |
| P | Booster | La potencia turbo está activada. |
| L | Bloqueo | La planta está protegida |
Ventilación:
el ventilador de refrigeracion funciona permanentemente. Se pone en marcha desde el encendido de la placac de coccion. La ventilacion activa la segunda velocidad porque el aparato se utilizes de forma intensiva. Se detiene automatisticamente al apagar la placac.
Puesta en funciona y gestion del aparato
Antes de su primera utilizacion:
Limpie el aparato con un pano humedo yAFP, sequelo.No实用性 deterentes que podrian provocar una coloracion azulada en las superficies acristaladas.
Principio de la induccion:
De bajo de cada fuego hay una bobina de induccion. Cuando esta bobina se pone en marcha, produce un camino electromagnético variable que, a su vez, produce corrientes induidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Esto provoca el calentimiento del recipiente colocado sobre la zona de calor.
Por supuesto, el recipiente debe ser compatible:
- Se recomiendarialquier recipientemetalico ferromagnetico (puedecomprobarselegadoelcascon unpequeñoinán) tales como: cacerola defundicón, sarten de hierro negro, cacerolas metálicas emaltadas,recipientedesacero inoxidable con fondo ferromagnético,etc.
- Quedan excluidos los recipientes hechos de cuero, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro, acero inoxidable no ferromagnético, etc.
La zona de coccción a induccion tiene en cuenta automatistically la talla del recipiente utilizado.
Si el diametro es demasiado微量元素, la zona de coccción no funciona.
Este diametro varia en funcion del diametro de la zona de coccion.
Si el recipiente no es compatible con la plac de coccion, aparecerá y se quedará fijo el symbolo .
Teclas sensibles:
Su aparato dispone de teclas sensibles que permiten controlar las cualesles functions. Las teclas peuventactivarse con un simple roce. Seindicara estaactivaciongracias a una luz piloto,una visualizacion y/o una sealsnal sonora.
En un uso general, no pulse más de una tecla a la vez.
Puesta en funciona:
Primero ponga en marcha la plac de cocccion, y bajo la zona de calentamento:
- Puesta en marcha / apagado de la placá de coccción
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Encender | Pulsar 2segundos [①] | [0] |
| Detener | Pulsar 2segundos [①] | Ninguno o [H] |
- Puesta en marcha / apagado de una zona de calentimiento:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar | Pulsar la tecla de selección de la zona | [0] |
| Aumentar | Pulsar [+] | De [1] hasta [9] |
| Disminuir | Pulsar [-] | De [9] hasta [1] |
| Detener | Pulsar [-] | [0] o [H] |
Si no se realiza ningún ajuste en un plazo de 20segundos, elsystema electrónico vuelale modo de reposo.
Detección del recipiente
La detectación del recipiente offre una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- Si no se ha colocado un recipiente sobre la zona de coccción o cuandoDICHO reciprocaleno es compatible con induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el symbolo [U] en el visualizador. Este symbolo desaparecerá cuando secoloque una cacerola encima del fuego.
- Si se retina el recipiente de la zona de coccción durante la misma, se interrupirá el funciona. El símbolo [U] aparece en el visualizador. Este símbolo desaparecerá cuando se vuela a colocar el recipiente sobre el fuego. La Coccción se retoma al niveau de potencia previamente seleccionado.
Terminada su uso, apague la zona de calor. No deje la detectacion de cacerolas [U] activada.
Indicador de calor residual
Cuando se hayan detenido las zonas de coccción o la placal al completo, las zonas de coccción permanecerán calientes y se indicaran con el símbolo [H].
El symbolo [H] se apagará cuando se pueda tocar las zonas de cocción sin peligro.
Mientras permanezcan encendidos losindicadores de calor residual, no toque laszonas de cocccion ni coloque enellas objetossensibles al calor. Ipeligro de quemadura eincendios!
Función booster
La funciona booster [P] refuerza la potencia de la zona de coccción seleccionada. Cuando esta funciona está activa, las zonas de coccción funcionalmente 5 horas a una potencia mucho más elevada.
El booster ha sido设计理念, por exemple, para calendar enseguida grandes cantidades de agua, como para la cocccion de pasta.
- Puesta en marcha / apagado de la funciona booster:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar | Pulsar la tecla de selección de la zona | [0] |
| Aumentar | Pulsar [+] | De [1] hasta [9] |
| Iniciar el booster | Pulsar [+] | [P] durante 5 Minutes |
| Detener el booster | Pulsar [+] | [9] |
Función temporizador:
El temporizador se pueda asignar de manos simultánea a various fuegos de coccción y se pueda usar ajustes de tiempo distinctos (de 0 a 99 horas) para cada zona.
- Ajuste o modificacion del tiempo de cocccion:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar | Pulsar la tecla de selección de la zona | visualizador encendido |
| Aumentar | Pulsar [+] o [−] | [1] ... [9] [P] |
| Selecciónar «Temporizador» | Pulsar simultáneamente [−] y [+] | [00] |
| Disminuir el tiempo | Pulsar [−] | [30]PGAa 29, 28, 27, ... |
| Aumentar el tiempo | Pulsar [+] | [00]PGAa 01, 02, 03 ... |
Después de various segundos, la luz piloto DEA de «parpadear» y se queda «fija». Se elige el tiempo y comienza la cuenta atras.
- Detener la funciona de temporizador de la plac:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Selecciónar la zona | Pulsar la tecla de selección de la zona | Se encenderá el visualizador de la zona |
| Selecciónar «Temporizador» | Pulsar simultaneamente [ - ] y [ + ] | Tiempo restante |
| Desactivar el «Temporizador» | Pulsar [ - ] | Pasa a [ 00 ] y afterwards, se apaga |
Si hay varied temporizadores activados, basta con repetir la operation.
- Parada automática al finalizar la cocción:
Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora. Para detener el sonido y el parpadeo,ISTA con tocarequalquiertecla.
- Temporizador utilisé fuera de la cocción:
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Activar la placade coccción | Pulsar 2seguidos [①] | Luces pilotosde zonaencendidas |
| Selecciónar «Temporizador» | Pulsarsimultáneamente[ - ] y [ + ] | [00] |
| Disminuir el tiempo | Pulsar [ - ] | [00]PGAsa a30, 29, etc. |
| Aumentar el tiempo | Pulsar [ + ] | [00] Pasa a01, 02, etc. |
Despues de 20 segundos, se apagan las visualizaciones, pero el temporizador continua.
Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, en el temporizador parpadeará [00] y sonará una sealsonora. Para detener el sonido y el parpadeo, basta con tocarequalquiertecla.
Bloqueo del panel de mando:
Paraatarmaricaruna seleccionde la placadecoocion,especiallyste estalimpiandoel cristal,sepuedebloqueearel panel de mando [excepto la tecla inicio/ parada[ ① }}.
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Puesta en funcionaimiento | Pulsar 2seguidos [①] | [0] o [H] |
| Bloquear la placata | Pulsar a la vez [-] y la tecla de selección de la zona derecha | [0] o [H] |
| Pulsar de nuevo la tecla de selección de la zona | [L] |
| Acción | Panel de mando | Visualizador |
| Puesta en funciona的目的 | Pulsar 2segundos [①] | [L] |
| Bloquear lapellacía | Pulsar a la vez[- ] y la tecla de selección de la zona derecha | [0] o [H] |
| Pulsar de nuevo- la tecla [- ] | Visualizadoresapagados |
Consejos de coccción
Calidad de las cacerolas:
Materiales compatibles: acero, acero esmaltado, hierro fundido, aluminio, acero inoxidable con fondo ferromagnético.
Materiales no compatibles: aluminio y acero inoxidable sin fondo ferromagnético, cuero, latón, cristal, cerámica, porcelana.
Los fabricantes锦标赛 si sus productos son compatibles con la induccion.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Vierta un poco de agua en una cacerola colocada en una zona de cocción con inducción ajustada al nivel [9]. El agua deben estar caliente en pocosegundos.
- Coloque un imán contra el fondo externo de la cacerola, devería pegarse.
Algunas cacerolas peuvent hacer ruido al ponerlas sobre una zona de cocccion a induccion. Estos ruidos no indican en ningun caso un defecto del aparato ni influyen en su funcionamento.

Dimisión de las cacerolas:
Las zonas de coccción se adaptan automatistically a las dimensiones del fondo de las cacerolas hasta un cierto límite. No obstarante, el fondo de la cacerola debe tener un diametro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.
Para Obtener un rendimiento optimo de su placac de cocciion, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocciion.
Ejempios de ajustes de las potencias de cocción:
(cid:12)
| de 1 a 2 | Fundir
Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina. Platos precocinados. |
| de 2 a 3 | Aumentar el volumen
Descongelación | Arroz, pudin y platos cocinados. Verduras, pescados, productos congelados. |
| de 3 a 4 | Vapor | Verduras, pescados, carnes. |
| de 4 a 5 | Agua | Patatas cocidas en agua, sopas, pastas. Verduras frescas. |
| de 6 a 7 | Cocinar a fuego lento | Carnes, hídado, huevos, salchichas. Gulash, rollos de carne, tripas. |
| de 7 a 8 | Cocer
Freír | Patatas, buñuelos, crêpes salados. |
| 9 | Freír,
Hervir | Filetes, tortillas francesas, agua. |
| P | Freír,;llevar a ebullición | Llevar a ebullición grandes cantidades de agua. |
Mantenimiento y limpieza
Apache el aparato para limpiarlo.
Deje que el aparato se enfié para evaporar quemaduras.
- Limpie los residuos de coccción con agua mezclada con detergente o un producto estándar aconsejado para vitrocerámica.
- En ningún caso utilizes aparatos al vapor o a presión.
- No utiliser objetos que pueda rayar la superficie
vitrocerámica (como esponjas abrasivas o la punta de un cuchillo, etc.).
- No utilise produits de limpieza abrasivos que podriandar achar el aparato.
- Seque el aparato con un pañolimpio.
- Retire enseguida el azúcar o las preparaciones que contengan azúcar.
¿Qué hacer en caso de avería?
La placacociccionolaszonasde coccion no seponen en marcha:
- La placanostémadocorrectamente a la redelectrica.
- Ha saltado el fusible de proteccion.
- Compruebe que no está activado el bloqueo.
- Las teclas sensibles están cubiertas de agua o-grasa.
- Se ha colocado un objeto sobre las teclas sensibles.
Aparece el的概率 [U]:
- No hay ninguna cacerola en la zona de cocccion.
- El recipiente utilizo no es compatible con la induccion.
- El diametro del fondo de la cacerola esblemado微量元素 en relacion con la zona de cocccion.
Una o todas las zonas de la plaza de coccción se ponen en funciona:
El ventilador vigue girando cuando se haya detenido la plac:
- No se tratate de un defecto, el ventilador vigue protegiendo el sistema electrónico del aparato.
- El ventilador se para automatístico.
Aparece el的概率 [L]:
- Consulte el capítulo «Bloqueo del panel de mando».
Aparece el symbolo [Er03]:
- Un objeto o un liquido cubre las teclas deMANDO. El símbolo desaparece tras liberar o limpiar las teclas.
Aparece el的概率 [E2] o [EH]:
- La placà está sobrecalentada,cede que se enfríy y vuelva a encenderla.
Aparece el symbolo [E3]:
- La cacerola no es compatible, cámbiela.
Aparece el symbolo [E5]:
- Red electrica defectuosa. Compruebe la tension de la red electrica.
Aparece el symbolo [E6]:
- Red electrica defectuosa. Compruebe la Frequencia de la red electrica.
Aparece el símbolo [E8]:
- La entrada de aire del ventilador está obstruida, librela.
Aparece el symbolo [U400]:
- La placanó estáconectaradecorrectamente a red.Compruebe la conexión y conecte de nuevo la plac.
Si se vigue:nostrando algo n de los symbolos anteriores,pongase en contacto con el service de atencion技术水平.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útill, no debe tirarse jusqu con los residuos domesticos, sino que debelearse a un punto limpio de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildebehacerse según normas muyprecisions yrequiree la participaciónde todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como senala el symbolo que se encontrarra en su placac de caracteristicas o en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho o depositar el aparato en un lugar publico de recoleccion selectiva de residuos para que sea reciclado or reutilizado para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 aos a partir de la fecha de comprax, ante qualquier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France

