HIG TV 3 B AF - Bandeja para hornear HIGH ONE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIG TV 3 B AF HIGH ONE en formato PDF.
| Tipo de placa | Vitrocerámica |
| Número de zonas | 4 |
| Controles | Manuales o táctiles |
| Potencia total | No especificada |
| Dimensiones (An x P) | No especificadas |
| Color | Negro |
| Material de la superficie | Vidrio vitrocerámico |
| Seguridad para niños | Sí |
| Función temporizador | Sí |
| Indicador de calor residual | Sí |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Alimentación | Eléctrica |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Fácil limpieza | Sí |
| Garantía | No especificada |
Preguntas de los usuarios sobre HIG TV 3 B AF HIGH ONE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIG TV 3 B AF - HIGH ONE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIG TV 3 B AF de la marca HIGH ONE.
MANUAL DE USUARIO HIG TV 3 B AF HIGH ONE
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT GLASKERAMIK-KOCHFELD PLACA DE COCINA VITROCERÁMICA
936387 HIG TV 3 B AF
GUIDE D'UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
Gracias por haber=elegido este producto HIGHONE.
Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los produits de lamarca HIGHONE son sinónimo de uso familiar, rendimientos friables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que use este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestro situ web: www.electrodepot.fr

ELECTRO DEPOT
| A Antes de utiliser el aparato | 52 | Instrucciones de seguridad |
| B Descripción del aparato | 57 | Descripción del aparato |
| 57 | Característica’s cáncicas | |
| C Utilización del aparato | 58 | Instrucciones de instalación |
| 59 | Conexiones electricas | |
| 60 | Puesta en funciona y gestión del aparato | |
| 62 | Consejos de coccción | |
| D Información practica | 63 | Mantenimiento y limpieza |
| 63 | Qué hacer en caso de avería | |
| 64 | Cómo desechar su antigoo aparato |
Estimado/a cliente:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir nuestra plaza de cucina vitrocerámica.
Para conocer este aparato, le recomendamos leer atentamente este manual del usuario y conservarlo para poder consultarlo más adelante.
Instrucciones de seguridad
Precauciones antes deutilizar la placà de cocina
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y las conexiones electricas del aparato deben realizarse exclusivamente por especialistas autorizados. El fabricante no sera responsable de los daños causados por un error provocado por un mal encastrado o una conexión incorrecta.
- El aparato sólo debe utilizes si está montado e instalado en un mueble y una encimera homologados y adaptados.
- Este aparato está destinado únicamente para
un uso dométrico habitual (preparración de alimentos) y, en ningún caso, para cadaquierotrouso dométrico, comercial o industrial.
- Quite todas las pegatinas y etiquetas del vidrio de la cucina vitrocerámica.
- NoDebe transformar ni remodelar el aparato.
- La plac de cocina no debe utilizes como.soporte ni como encimera.
- Laseguidad está garantizada si el aparato está connectado a una toma conrusta atierra y conforme alas normas vigentes.
-
No utilise una alargadora para la connexion a la red electrica.
-
Elaparato nose debeutilizar encima de un lavavajillas o una secadora: los vapeores de agua libertados podriandar achar el systeme electrico.
- No haga funciona en aparato con un temporizador externo o un sistemas deMANDO A DISTANCIA.
Utilización del aparato
- Apague todos los fuegos antes de su realización.
- Vigile constantly la cocción en la que utilizes grasa o aceite ya que"ThesezosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseoSEOSEO
- Tenga cuidado con las posibles quemaduras durante y después de haber utilisé el aparato.
-
Asegúrese de que ningún cable electrico procedente de aparatos fijos o móvil está en contacto con el vidrio o una cacerola caliente.
-
Los objetivos magnetizables (tarjetas decreto, disquetes informáticos, calculadoras...) no se deben situar cerca del aparato@mildas esté en función bajo.
- Encima del aparato coloque sólotensilios paralacocación, no coloque ningún otro objeto metálico. En caso de que el aparato se pusiese en marcha de forma accidental o estuviese caliente debido al calor residual,"These objectos podrjan, según el tipo de material, calentarse, fundirse o incluso comenzar a arder.
- No cubra jamás el aparato con un paño o una hoja de protección. Ésta podrá calentarse yEARir ardiendo.
- Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, por personas con sus capacities psiquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando sean supervisados einstruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Los niños no deben usar con este aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben confiarse a los niños sin vigilancia.
- Los objetivos metalicos, como los cucillos, tenedores, cuccharas y tapas, no deben colocarse directamente en la superficie de vidrio ya que podra calentarse.
Precauciones para no dañar el aparato
-
Las cacerolas con el fondo en bruto (fundimiento no esmaltada, etc.) o danadas你能 darar también la superficie vitrocerámica.
-
La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos podraneanear la superficie de vidrio.
- Procure no departing caer objetos, inclujoPEGOs objetos, en la superficie vitroceramica.
- No golpee los bordes devidrio con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato sea adecuada conforme con las instrucciones del fabricante.
- No ponga ni deja cacerolas vacías en la placá de cocina.
- Evite que el azúcar, los materiales sintéticos o el papel de aluminio tocken las zonas calientes. Cuando la placā se enfié,这些东西elements podrán hacer que la superficie vitrocerámica serompá o que sufra在哪quier otro tipo de modifiación que la perjudique. Apague
el aparato y quite这些东西 elementos inmediamente de la zona de coccción aun caliente (atencion: riesgo de quemaduras).
- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, no colocar objetos en la superficie de coccción.
- No ponga jamás recipientescalientes encima del panelde control.
- Si hubiera un cajón bajo el aparato encastrado, disfruebe que la distancia entre el contenido del cajón y la parte inferior del aparato sea suficiente, al menos 2 cm, para asegurar una correcta ventilación.
- No introduzca en el cajón debajo de la planta de cocina objetos inflamables (como aerosoles). Los eventuales cajones de los cubiertos deben estar fabricados de un material resistente al calor.
Precauciones en caso de avería del aparato
- Si observa algunos tipo de fallo en el aparato, párelo y corte la alimentación electrica.
- En caso de fisura o de grieta en la superficie vitrocerámica, desenchufe el aparato de la red electrifica y avise al servicios postventa.
- Las reparaciones se deben realizar exclusivamente por personal especializzato. No abra en ningún caso el aparatoastedimso.

ATENCLON
Si la superficie de vidrio está fisurada, corte la alimentacion del aparato para evaporar una possible descarga electrica.
Otras protecciones:
- Asegúrese de que los utensilios de coccción estén siempre centroidos en las zonas de coccción. El fondo de la cacerola debe, en la medida de lo possible, cubrir la zona de coccción.
- El camino magnétique pourrait influir en el comportamiento de los marcapasos. Le recomendamos informarse por parte de su vendedor o de su Médico.
- No utilise recipientes de material sintético o de aluminio: podrián fundirse sobre los fuegos aun calientes.
- Nointa JAMÁS apagar un incendio con agua, apague el aparato y luego cubra las llamas con una tapa o una manta ignífuga por ejempo.
Seguidad antidesbordimiento
- Si un producto desbordado o cualquier(other objeto cubre las teclas de los mandos durante más de 10segundos, se做不到a el mensaje ER03,ydesapareceracuando las teclas se despejen o se limpien.
Descripción del aparato

Teclas de selección de zona
3 Tecla [-]
Tecla [ + ]
4 Tecla Marcha/Parada
Characteristicas先进技术
Modelo HIG TV 3 BAF
Potencia total 5300W Consumo de energia de la plac de coccio n EC* 177.4 Wh/kg
Fuego delantero izquierdo 0 190mm Potencia nominal 1800W Categoria de la cacerola estandar* C Consumo de energia EC EC_CW^* 183.9 Wh/kg
Fuego trasero izquierdo 0 155mm Potencia nominal 1200W Categoria de la cacerola estandar* A Consumo de energia EC EC_CW^* 173.8 Wh/kg
Fuego derecho - 220mm - Potencia nominal - 2300W - Categoría de la cacerola estándar* - C - Consumo de energia EC* 174.4 Wh/kg
*calculada segun el método de medida de la aptitud a la funciona (EN 60350-2)
Instrucciones de instalación
El montaje se debe efectuar exclusivamente por especialistas.
Los)."s.
Colocacion de la junta de estanqueidad:
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evaporar las infiltraciones en el mueble. Debe colocarse con extremo cuidado siguiendo el esquema a continuacion.

Pegue la junta (2) en el reborde de la plac a 2 mm del borde externo, después de haber quitado la hora de proteccion (3).
- Corte de la encimera:
| Modelo | Dimensiones del vidrio | Dimensiones del corte |
| HIG TV 3 B AF | 520 x 590 mm | 490 x 560 mm |
- La distancia entre la plac de cucina y la pared debe ser al menos de 50 mm.
- Los cantos de la pared deben ser termoresistentes.
- El enchapado y los revestimientos de la encimera deben estar realizados con materiales resistentes al calor (100 °C).
- No coloque la placacencima de un horno no ventilado o de un lavavajillas.
- La plac de cucina es un aparato que pertenece a la clase de proteccion "Y". En el momento de encastrarla, uno de los lados y la parte trasera pueda estar colocados contra el lateral de un armario alto o contra una pared. Sin embargo, por el otro lado, no debe haber ningún mueble ni ningún aparato más它们 que la plac de cucina.
- Si hubiera un cajón bajo la plaza de cocina, evite guardar objetos inflamables (por ejemplo, aerosoles) o no resistentes al calor.
- Los materiales realizados para las encimerasULDuen hincharse al contacto con la humedad. Para proteger el canto del corte, aplicque un barniz o una cola especial.
- Asegürese de departing un espacio de 20 ~mm respecto al fondo del cajón del aparato para garantizar una buena circulación del aire de refrigeración del sistema electrónico.
- La distancia de seguridad entre la plac de cocina y una campana colocada encima debe Respectar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de que no hubiese instrucciones, respete una distancia minima de 760~mm .
- ADVERTENCIA: Utilice únicamente los dispositivos de protección de la placá de casa disénados por el fabricante del aparato de casa; o marcados por el fabricante de dichos dispositivos en las instrucciones de uso como aparatos adaptados; o los dispositivos de protección de placá de casa integrados en el aparato. El uso de dispositivos de protección no apropiados pueda tener accidentes.
Conexiones electricas
- La instalacion de este aparato y su connexion a la red electrica solo se deben realizar por un electricista que conozcaperfectamente las normas aplicables.
- La proteccion contra las piezas enchufadas deben estar garantizada afterwards del montaje.
- Los datos de connexion necessarios se incluyen en la plac de caracteristicas y la plac de connexion situadas bajo el aparato.
- Este aparato debe estar aislado de la red electrica por un disyuntor diferencial. Cuando se abre este disyuntor (activado) se debe garantizar una distancia de 3mm .
- El circuito eletrico debe estar分开 de la red por los dispositivos apropriados, como disyuntores, fusibles, disyuntores diferenciales e interruptores.
- Si el aparato no dispone de un enchufe accesible, se deben integrar medios de desconexión a la instalación fija, conforme a la restrulgación relativa a la instalación.
- El cable de alimentación se debe colocar de manière que no toque las partes calientes de la placá de cocina.

ATENCIón
Este aparato está diseñado para una red de 230V 50 / 60Hz .
Enchufe siempre el cable de puesta a tierra de proteccion.
Respete el esquema de conexión.
La caja de conexiones se sitúa bajo la plac de cocina. ParaAbrir la tapa,utilice un destornillador de時間 mediano.Colóquelo en las 2 fisuras situadas delante de las 2 flechas.
| Red | Conexión | Diámetros del cable | Cable | Calibre de protección |
| 230 V ~ 50/60 Hz | 1 fase + N | 3 x 2,5 mm² | H 05 VV - F | 25 A* |
| H 05 RR - F | ||||
| 400 V ~ 50/60 Hz | 2 fases + N | 4 x 1,5 mm² | H 05 VV - F | 16 A* |
| H 05 RR - F |
- Calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6/1990.
Conexión de la placà:
Para adaptarse a la red electrica (230 V ~ 1F + N o 400 V ~ 2F + N), utilise las anillas de fijación de latón situadas en la caja de connexion.
Monofásico 230 V ~ 1F + N:
- Ponga una anilla de fijación entre los contactos 1 y 2.
- Enrosque el cable verde/amarillo en el contacto previsto para lapellsta a tierra.
- Enrosque el neutro N en el contacto 4.
- Enrosque la fase L a uno de los contactos 1 o 2.
Bifásico 400 V ~ 2F + N :
- Enrosque el cable verde/amarillo en el contacto previsto para la puesta a tierra.
- Enrosque el neutro N en el contacto 4.
- Enrosque la fase L1 en el contacto 1 y la fase L2 en el contacto 2.

ATENCIón
Si afloja el tornillo de la caja de conexiones más de lo besoinido pueda darñarlo ya que giraría en vacío.
Procure apretar bien los cables y ajustar bien los tornillos.
No nos haremos responsables de该如何ir incidente resultado de una mala
conexion o unautilizacion del aparato sin puesta a tierra o con una pesta a
tierra defectuosa.
Teclas tactiles
Su aparato dispone de teclas táctiles que permiten controlar lasdietresfunciones.Un solo roce de la tecla activa su functionamento.Estaactivacionsevalidacon unindicador luminoso,unmensaje enla pantalla y/ouna senal sonora.
Pulse solo una tecla a la vez.
Mensaje en la pantalla
| Mensaje en la pantalla | Designación | Función |
| 0 | Cero | La zona de coccción está activada. |
| 1...9 | Nivel de potencia | Elección del;nvel del coccción. |
| A | Accelerador del calentimiento | Coccción automática. |
| E | Mensaje de error | Fallo del circuito electrónico. |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente. |
| L | Bloqueo | La placá de coccción está protegida. |
Puesta en funciona y gestion del aparato
Antes de su primera utilización:
Limpie su aparato con un pañó humedo y bajo sequevo. No utilizes detergente ya que podra provocar una coloración azulada en la superficie de vidrio.
Puesta en funciona:
Primero debe encender la placadecocina y luego la zona de cocciencia:
Encender/apagar la placà de cucina
| Acción | Panel de mando | Mensaje en la pantalla |
| Encender | Pulsar en [0/1] | 3 x [0] |
| Apagar | Pulsar en [0/1] | Ninguna tecla o [H] |
Encender/apagar una zona de coccción
| Acción | Panel de mando | Mensaje en la pantalla |
| Selecciónar la zona | Pulsar en [0] | Pantalla encendida |
| Aumentar | Pulsar en [+] | de [1] hasta [9] |
| Disminuir | Pulsar en [ - ] | de [ 9 ] hasta [ 1 ] |
| Apagar | Pulsar simultáneamente en [ + ] y [ - ] | [ 0 ] o [ H ] |
| o pulsar en [ - ] | [ 0 ] o [ H ] |
Si no se realizanardunajuste en unplazo de 20segundos,el systemaelectrunco se pone en posiciondeespera.
Indicador de calor residual
Después de haber apagado las zonas de coccción o haber apagado Completely la plac, las zonas de coccción aun está calientes y este seENA con el símbolo [H].
El symbolo [H] se apaga cuando las zonas de coccción se pueda tocar sin ningún peligro. Mientras estén encendidos losindicadores de calor residual, no toque las zonas de coccción y no coloque ningún objeto sensible encima de ellos. Riesgo de quemaduras y de incendidio!
Programación automática
Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción se pone en functionamento a potencia completa durante un cierto tiempo y cuando, reduce automatistically su potencia hasta el nivel preseLECTIONado.
Puesta en funciona de la coccion automatica:
| Acción | Panel de mando | Mensaje en la pantalla |
| Selecciónar la zona | Pulsar la tecla de selección | [0] |
| Activar la potencia completa | Pulsar en [+] | Pasar de [1] a [9] |
| Activar la cocción automática | Pulsar de nuevo en [+] | [9] parpadea con [A] |
| Selecciónar un nivel (por ejemplo "7") | Pulsar en [+] | De [9] pagar a [8] y luego a [7] [7] parpadea con [A] |
Detener la cocción automatica:
| Acción | Panel de mando | Visualización |
| Selecciónar la zona | Pulsar la tecla de selección | [7] parpadea con [A] |
| Selecciónar un nivel | Pulsar en [−] o [+] | Nivel selectionado |
Bloqueo del panel de mando:
Para evitar modifieruna seleccion de la placacde cocina,sobre todo,duarte la limpieza del vidrio,la zona del panel de mandos (excepto la tecla marcha/parada [0/I]) se pueblaquear.
Bloqueo
| Acción | Panel de mando | Mensaje en la pantalla |
| Encender | Pulsar en [0/1] | 3 x [0] o [H] |
| Bloquear la placata | Pulsar al@mismo tiempo en [ - ] y [ 0 ]de la zona trasera izquierda | Sin cambio |
| Pulsar de nuevo en [ 0 ] | 3 x [L] | |
| Desbloqueo | ||
| Acción | Panel de mando | Mensaje en la pantalla |
| Encender | Pulsar en [0/1] | 3 x [L] |
| Durante los 5segundostras la puesta en funcionaiento | ||
| Desbloquear la placata | Pulsar al@mismo tiempo en [ - ] y [ 0 ]de la zona trasera izquierda | 3 x [0] |
| Pulsar de nuevo en [ - ] | Los mensajesvisualizados se apagan | |
Consejos de coccción
Ejmplos de ajustes de las potencias de cocción:
(los valores a continuación son indicativos)
| De 1 a 2 | Fundir Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados |
| De 2 a 3 | Hacer espesar Descongellar | Arroz, cremas de postres y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados |
| De 3 a 4 | Cocer al vapor | Verduras, pescados, carne |
| De 4 a 5 | Cocer en agua | Patatas cocidas, sopas, pastas Verduras frescas |
| De 6 a 7 | Cocer a fuego suave | Carnes, higado, huevos, salchichas Gulasch, rollos de carne, tripas |
| De 7 a 8 | Cocer, freír | Patatas, buñuelos, creps |
| 9 | Freír Poner a hervir | Filetes, tortillas, Agua |
Mantenimiento y limpieza
Apache el aparato para poder limpiarlo.
Deje que el aparato se enfrie para evaporar las quemaduras.
- Limpie los restos de la coccción con agua y liquido para vajillas o un producto aconsejado para la vitrocerámica.
- No utilizes en ningún caso aparatos al vapor o constresión.
- No utiliser objetos que pueda rayar la superficie
vitrocerámica (como estropajos abrasivos o la punta de un cuchillo por exemple).
- No utilise products de limpieza abrasivos que pudieran darar el aparato.
- Seque el aparato con un pañolo limpio.
- Quite inmediamente el azúcar y las preparaciones que contengan azúcar.
Qué hacer en caso de avería
La plac de cocina o las zonas de cocción no se encienden:
- La plac de cocina no está connectada correctamente a la red electrica.
- El fusible de proteccion ha saltado.
- Las teclas táctiles está cubiertas de agua o deresha.
- Se ha colocado un objeto sobre las teclas táctiles.
Se muestra el símbolo [E]:
- Contacte al servicio postventa.
Una de las zonas de coccción o la placar de cocina se apaga:
- Se haactivado eldispositivo deseguidad.
- Este seonia si ha olvidado apagar una de las zonas de cocccion.
-forky se activa cuando una o varias teclas tactiles estan tapadas o cubiertas.
Se muestra el símbolo [ER03]:
- Consulte el capítulo antidesbordimiento.
Se muestra el símbolo [Er21]:
- La placá está sobrecalentada,cede que se enfríé y bajo vuelva a encenderla.
Se muestran los símbolos [U400] o [Er25] o el símbolo [U4] parpadea:
- La placà no está enchufada correctamente.
Compruebe las conexiones y enchufe de nuevo la plaza.
Si uno de los símbolos persististe, llama al servicios postventa.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que indica que, al final de su vida útul, no deben tirarse jusqu con los residuos domesticos, sino que debenlearse a un punto limpio de la localidad. La valoración de los residuos permite contribuir a preservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacearse según normas muy(PCasas y requiere la participación de todos, tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estareason por la que su aparato, tal y comosea el significo que se encuentra en su placacdecharacteristicso en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recoleccionselectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizzato para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante在哪�ier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material.Esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadeado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentacion del tique de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France


