SDM-M51 - Display SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDM-M51 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Pantalla LCD de matriz activa a-Si TFT |
| Tamaño de la pantalla | 15,1 pulgadas |
| Resolución máxima | 1024 × 768 (XGA) |
| Frecuencias de entrada | Horizontal: 28-64 kHz, Vertical: 48-75 Hz |
| Dimensiones (con soporte) | 387 × 345 × 180 mm |
| Dimensiones (sin soporte) | 387 × 296 × 48 mm |
| Peso (con soporte) | 4,6 kg |
| Alimentación | 100-240 V CA, 50/60 Hz, adaptador de corriente incluido |
| Consumo (normal) | 19 W (22 W con adaptador) |
| Consumo (repos) | 1 W (2 W con adaptador) |
| Altavoces integrados | Estéreo 2 × 1 W |
| Toma de auriculares | Minitoma estéreo (16-48 Ω) |
| Entrada de audio | Minitoma estéreo (0,5 Vrms, 47 kΩ) |
| Entrada de video | HD15 (VGA) con señales RGB y sincronización |
| Temperatura de funcionamiento | 5°C a 35°C |
| Función de ahorro de energía | VESA DPMS, ENERGY STAR, NUTEK |
| Ajuste automático de la imagen | Ajusta posición, fase y reloj automáticamente |
| Menús en pantalla (OSD) | Multilingüe (incluyendo francés), ajustes de contraste, brillo, color, etc. |
| Bloqueo de ajustes | Función de bloqueo de botones |
| Mantenimiento | Desconectar antes de limpiar, paño suave, no usar disolventes |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas, vibraciones, polvo |
| Piezas de repuesto | Tubo fluorescente reemplazable por distribuidor Sony |
| Información general | Conforme a MPR II, DDC1/2B/2Bi, Plug & Play |
Preguntas frecuentes - SDM-M51 SONY
Preguntas de los usuarios sobre SDM-M51 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Display en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDM-M51 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDM-M51 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SDM-M51 SONY
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en días de 1990 (MPR II) para frequencias muy bajas (VLF) y frequencias extremadamente bajas (ELF).
Identificacion de componentes y controlles. 5
Configuración. 7
Paso 1: Conexión de la pantalla al ordinador 7
Paso 2: Conexión del cable de audio. 8
Paso 3: Conexión del cable de alimentación 8
Paso 4: Asegure los cables y ciderre la cubierta trasera. 8
Paso 5: Encendido del monitor y el ordinador 9
Uso del altovoz estereo 9
Ajuste de la inclinacion y la alta. 10
Personalizacion del monitor. 11
Navegación por el menu. 11
Ajuste del contraste (CONTRASTE). 12
Ajuste del niveau de negro de laImagen (BRILLO). 12
Eliminación del parpadeo o de la borrosidad de laImagen (FASE/ANCHO) 13
Ajuste de la posicion de laImagen
(CENTRADO H/CENTRADO V) 13
Ajuste de la temperatura del color (COLOR) 14
Cambio de la posicion del menu (POSCION MENU) 14
Restauración de los ajustes (REST). 15
Ajustes adiconiales (Opcion) 15
- Macintosh es unamarcacommercial con licencia deAppleComputer,Inc., registrada enEE.UU.yenotrospaises.
- Windows® y MS-DOS son marcas commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y除外as.
- IBM PC/AT y VGA son marcas commerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU.
VESA y DDC™ sonmares commerciales de Video Electronics Standard Association. - ENERGY STAR es unamarca registrada de EE.UU.
- El resto de nombres de produits Mentionados peuvent ser marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de sus respectivas企业和es.
- Además, “TM” y “®” no se mentionan en cada caso en este manual.
tncicas 17
Funci de ahorro de energia 17
Funci de ajuste automatico de la calidad deImagen 17
SolutiOn de problemas 18
Mensajes en pantalla 18
Problemas y solutiones 19
Funci de autodiagnostico 21
Especificaciones 21
Appendix.
Preset mode timing table
Advertencia sobre las conexiones de la alimentacion
- Utilice el cable de alimentacion suministrado. Si usa un cable de alimentacion diferente, asegürese de que es compatible con el suministro electrico local.
Para los usuario en EE.UU.
Si no utilizes el cable adecuado, este monitor no conformará las normas obligatorias de la FCC.
Para los usuario en el Reino Unido
Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilise el cable de alimentación apropiado para dicho País.
Ejemplo detipsode enchufe

para 100 a 120 V CA

para 200 a 240 V CA
Para utilizeso con el adaptor de CA SONY AC-V018
El equipo debe instalarse circa de una toma de corriente de fácil acceso.
Instalación
No instale ni deja el monitor:
- En lugares sujetos a temperatas extremas, por exemple cercado de un radiador, o una calidad de aire caliente o bajo la luz solar directa. Expuesto a temperatas extremas, como en un automóvil aparcido bajo la luz solar directa o cerca de una calidad de aire caliente, ya que podrjan producirse deformaciones del exterior o fallos de funcionaimiento.
- En lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes.
- Cerca de equipos que generate Campos magnéticos intensos, como un TV oDEMás electrodométricos.
- En lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, sucidado o arena, por exemple cerca de una ventsa abierta o de una calidad al exterior. Si lo instala temporalmente en un lugar exterior, asegúrese de.tomar las precaucionesADECUadas contra polvo y sucidad. En caso contrario, podrieran producirse fallos de funcimiento irrepárables.
Manejo de la pantalla LCD
- No deje la pantalla LCD orientada al sol, ya que pueda danarse. Tenga cuidado cuando coloque el monitoroca de una ventsa.
- No presione ni arañe la pantalla LCD. No situe objetivos pesados sobre la pantalla LCD. Si lo hace, la pantalla pueda perdcer uniformidad o podrán producirse fallos de funcionaimiento en el panel LCD.
- Si utilizes el monitor en un lugar frío, es possible que aparezca una imagen residual en la pantalla. Esto no es un fallo de configuracioniento. La pantalla recuperará el nivel de configuracioniento normal al aumento la temperatura.
- Si unaImagen fija permanece en pantalla durante mucho tiempo, es posible que aparezca unaImagen residual durante un tiempo. DichaImagen residual desaparecería eventualmente.
- El panel LCD se calienta durante el funcionaimiento. Esto no es un fallo de funcionaimiento.
Acerca del altovoz estéreo incorporado
Asegürese de mantener alejados disquetes,CNTas y equipos magnéticos de grabación de la abertura del altovoz, ya que los altavoces generan un camino magnétrico. Dicho campo能把 afectar a los datos almacenados en discos yCNTas magnéticas.
Acerca de los+puntos brillantes de luz o lospuntos negros
Es posible que aparezcan+puntos brillantes de luz (rojos, azules o verdes) o+puntos negros en la pantalla LCD. Este no es un fallo de funcionaimiento. La pantalla LCD está fabricada con和技术ía de alta precision y más del 99,99% de los elementos deImagen son intactos. No obstarve, algunos de dichos elementos peuvent no aparecer o algunos de ellos pueda aparecer constante.
Sustitución del tubo fluorescente
Este monitor dispone de un tubo fluorescente especialmente Diseñado para el mesmo como dispositivo de iluminación. Si la pantalla se oscurece, es inestable o no se enciende, sustituya el tubo fluorescente por uno nuevo. Consulte con el proveedor Sony para sustituir el tubo fluorescente.
Mantenimiento
- Asegürese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el monitor.
- Limpie la pantalla LCD con un paño suave. Si usa un producto liquido de limpieza de cristales, no emplee ningún producto que contenga SOLUTIONES antiestáticas ni aditivos similares, ya que pueda darar el revestimiento de la pantalla.
- Limpie el exterior, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilise estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
- No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla LCD con objetos aflados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto能把 rayar el tubo deImagen.
- Tenga en cuenta que el material podra deteriorarse o el revestimiento de la pantalla LCD degradarse si expone el monitor a disolventes voláttiles, como insecticidas, o si está en contacto durante mucho tiempo con materiales de caucho o de vinilo.
Transporte
- Desconecte todos los cables del monitor yagarrefirmamente las secciones de apoyo y base del soporte de pantalla con ambas manos cuando lo transporte. Sidea caer el monitor, poder producirse daños físicos o podra dañar dicho monitor.
- Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazimiento, utilise la caja de cartón y los materiales de embalaje originales.
Desecho del monitor
- No beschene este monitor en basuras domésticas ordinarias.
- El tubo fluorescente utilizado en este monitor contiene mercurio. El desecho de este monitor deben realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades sanitarias locales.
Identificacion de componentes y controles
Consulte las páginas que aparecen entre parentesis para Obtener información detallada.

Parte frontal de la pantalla LCD

Vista lateral de la pantalla LCD

Parte posterior del soporte de pantalla
1 Interruptor e indicator (Alimentacion) (paginas 9, 17, 21)
Este interruptor enciende y apaga la pantalla.
El indicator de alimentación se illumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se illumina en naranja cuando dicho monitor se encontrar en el modo de averro de energia.
2 Botón MENU (menu) (páginas 11, 12)
Estebotonmueserelmenuprincipal.
3 Botón (contraste) (pagina 12)
Este botón muestra el menu CONTRASTE.
4 Botón (brillo) (págrina 12)
Este botón muestra el menu BRILLO.
Botones (volumen) + / - y (+) / (-) (paginas 9, 12)
Estos botones muestran el menu VOLUMEN y funciona como los botones (+)/ (-) al selectionar los elementos de menu y realizar ajustes.
6 Botón OK (pagina 12)
Este botón selección el elemento o Erecta los ajustes del menu.
7 Altavoz estéreo (pageina 9)
Emite las señales de audio como sonido.
8 Toma de auriculares (pagina 9)
Esta toma envía las señales de audio a los auricuales.
9 Orificio de bloqueo de seguridad
El orificio de bloqueo de seguridad debe aplicarse con el sistema de seguridad Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System es unamarcacommercial de Kensington.

Parte posterior de la pantalla LCD
10 Cubierta posterior (pagina 8)
Abra esta cubierta cuando conecte y desconecte cables.
11 Conector DC IN/adaptador de CA (pagina 8)
Este conector proportiona alimentacion de CC a la pantalla.
Conecte el adaptor de CA a este conector.
12 Toma AUDIO IN/Cable de audio (pagina 8)
Esta toma introduce las senales de audio al connectarse a la toma de calidad de audio del ordinador o de otro equipo de audio.
13 Honector HD15 (RVA)/Cable de senal de video HD15 (RVA) (pagina 7)
EsteconectorintroduclasenalesdeviedoRVA
(0,7 Vp-p,positivas)y las SYNC (sincronizacion).

| Terminal n° | Señal |
| 1 | Roja |
| 2 | Verde (Sincronización en verde) |
| 3 | Azul |
| 4 | Identificación (Masa) |
| 5 | Masa DDC* |
| 6 | Masa roja |
| 7 | Masa verde |
| 8 | Masa azul |
| 9 | DDC + 5V* |
| 10 | Masa |
| 11 | Identificación (Masa) |
| 12 | Datas bidireccionales (SDA)* |
| 13 | Sincronización H. |
| 14 | Sincronización V. |
| 15 | Reloj de datos (SCL)* |
- DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.
14 Portacables (pagina 8)
Esta pieza fija los cables a la unidad. This part secures cables and cords to the monitor.
Configuración
Antes de utiliser el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se incluyen en la caja:
- Pantalla LCD
- Cable de alimentación
- Adaptador de CA
Cable de signal de video HD15 (RVA)
Cable de audio (minienchufe estereo) - Clip de cables (2)
Adaptador Macintosh - Windows Monitor Information/Windows Utility/Macintosh Utility Disk
- Tarjeta de garantía
- Notas para los sistemas de Macintosh
- Este manual de instrucciones
Paso 1: Conexión de la pantalla al ordinador
Apague launidad y el ordinador antes de conectarlos.
Nota
No toque los terminales del conductor del cable deolenal de video, ya que podrjan doblarse.
- Conexión de un ordinador IBM PC/AT o compatible

Conexión de un ordinador Macintosh o compatible
Utilice el adaptor Macintosh suministrado.

Organador Macintosh o compatible
- Consulte las "Notas para los usuario de Macintosh" suministradas para Obtener información detallada.
Paso 2: Conexión del cable de audio
Abra la cubierta trasera y apague la pantalla antes de la conexión.
Nota
No abra la cubierta trasera más de 90 grado, ya que si lo hace pueda darar dicha cubierta o el cierre.

Paso 3: Conexión del cable de alimentación
Con launidad y elordenador apagados, conecte primero el adaptorder de CA y el cable de alimentacion a launidad de dispositivo de medios y, a continuacion, conectelo a una toma de corrente.

Paso 4: Asegure los cables y ciderre la cubierta trasera
1 Extraiga el portacables.

2 Asegure los cables con el portacables.

3 Cierre la cubierta trasera.
Agrupe los cables
Puede agrupar los cables mediante el clip de cables suministrado.

Paso 5: Encendido del monitor y el ordinador
1 Pulse el interruptor (alimentacion).
Elindicadorde la unidadseillumina enverde.

2 Encienda el ordinador.
La instalación del monitor ha finalizzato. Si esnecessary,utilice los controlles del monitor para ajustar laImagen.
Si no apareceyingunaImagen enpellalla
- Compruebe que el monitor está correctamente conectado al ordinador.
- Si NO SENAL aparece en pantalla, significa que el ordinador seswana en el modo de ahora de energia. Pulse该如何 tecla del teclado o mueva el ratón.
- Si CABLE DESCONECTADO aparece en pantalla, disfruebe que el cable de entrada de video está correctamente connectado.
- Si FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en pantalla,whelming a conectar el monitor antiguo. A continuacion,ajuste la tarjeta graphical del ordinador de forma que la fecuencia horizontal se encuentre entre 28 - 64kHz ,y la vertical entre 48 - 75 Hz .
Para Obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y解決iones” en la頁a 19.
Para los sistemas que uscaros que utilicen Windows 95/98/2000
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de información de nuevo modelos del disco Windows Monitor Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play de "VESA DDC". Si el PC/tarjeta grafica cumple con DDC, selección "Plug & Play Monitor (VESA DDC)" o el nombre de modelos de este monitor como tipo de monitor en el "Control Panel" de Windows 95/98/2000. Si el PC/tarjeta grafica presenta dificultades de communicator con este monitor, cargue el disco Windows Monitor Information Disk y selección el nombre de modelos de este monitor como tipo de monitor.
Para los sistemas queutilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 funciona de la de Windows 95/98/2000 y no implica selecciónar el tipo de monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0 para Obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución, la Frequencia de barrido y el número de-coloredes.
Ajuste de la resolution y el numero de colores del monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordinador paraaabstar la resolution y el numero de colores del monitor. El numero de colores pueda variar en funcion del ordinador o de la tarjeta de video. El ajuste de la paleta de colores y el numero real de colores es de la?sigue forma:
High Color (16 bits) 65.536 colores
- True Color (24 bits) aproximamente 16,77 millones de colocores En el modo True color (24 bits), la velocidaduede ser menor.
Uso del altovoz estéreo
Es possible escuchar música, sonidos y otros ARCHivos de audio mediante el altovoz estéreo del monitor.
Ajuste del volumen
Los ajustes de volumen se realizan mediante un menu VOLUMEN independiente del menu principal (pagina 11).
1 Pulse los botones + / -
El menu VOLUMEN aparecerá en pantalla.


2 Pulse los botones + / - paraajustar el volumen.
El menu desaparece automatistically transcurridos uno 5segundos.
Uso de la toma de auriculares
Es posible escuchar las senales de audio del ordinador o de othero equipo de audio mediante auricULARs. Conecte los auricULARs a la toma correspondiente. El altovo se desactiva cuando hay auricULARs connectados a la toma de auricULARs. Ajuste el volumen de los auricULARs con el menu VOLUMEN.
Notas
- No es possibleaabustarelvolumenm吲ntrasesvisualizaelmenu principal en pantalla.
- Cuando el monitor se encuesta en el modo de averro de energia, el sonido no se oye por el altovoz.
Ajuste de la inclinación y la alta
Esta pantalla可以选择ajustarse en los ángulos que se muestran a continuación.

Paraajustarlosangulos,realice lossiguientespagos.
1 Agarre la parte de la mitad inferior de la pantalla,mientras susjeta el soporte de esta y, a continuacion, incline el panel LCD de forma adecuada hacer atrás.

2 Agarre los laterales inferiores del panel LCD y ajuste la inclinacion de la pantalla.

3 Agarre los laterales inferiores del panel LCD y ajuste la alta de la pantalla.

Nota
Cuando ajuste la alta y la inclinacion de la pantalla, realficelo lenta y cuidadosamente, asegurandose de no golpear el panel LCD contra la mesa o la base de soporte de la pantalla.
Para utiliser la pantalla cómodamente
Esta pantalla está diseñada de forma que pueda instalarse en un códromo ángulo de visualización. Ajuste el ángulo de visualización de la pantalla de acuerdo con la alta de la mesa y la silla, y de forma que la luz no se refleje de la pantalla a sus ojos.
Personalización del monitor
Antes de realizar ajustes
Conecte el monitor y el ordinador, y enciendalos.
Espera al menos 30 Minutes antes de realizar los ajustes con el fin de Obtener los最好的 resultados posibles.
Es possible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el menu en pantalla.
Navigación por el menu
Pulse el botón MENU para que el筷 principal aparezca en pantalla. Consulta la página 12 para Obtener más información sobre el uso del botón MENU.

Utilice los botones (+) / (-) OK para selectionar uno de los siguientes nombres. Consulte la page 12 para Obtener más información sobre el uso de los botones (+) / (-) OK.
1 FASE (pagina 13)
Selección el menu FAS paraaabstar la fase si los characteres o las imagenes aparecen borrosas en todo pantalla. Ajuste la fase antes deaabstar el pas
2 ANCHO (pagina 13)
Selección el menu ANCHO paraaabdar el pasosi los characteres o las imagenes no aparecen nítidamente enalgunas partedes la pantalla.
3 CENTrado H (pagina 13) Seleccione el menu CENTrado H para ajustar el centrohorizontal de la imagen.



4 CENTrado V (pagina 13) Seleccione el menu CENTrado V para ajustar el centroido vertical de la imagen.
5 COLOR (pagina 14)
Selezione el menu COLOR para ajustar la temperature del color de laImagen. Este menu permite ajustar el tono de la pantalla.
6 POSICION MENU (pagina 14)
Selección el menu
POSICION MENU para Cambiar la posición del menu en pantalla.
7 REST (pagina 15)
Selección el menu REST para restaurar los ajustes.




8 Opcion (pagina 15)
Seleccione el menu
(optional) para ajustar las options del monitor. Estas incluyen:
RETROILUMIN.
AHORRO ENERGIA
LANGUAGE
BLOQ. DE AJUSTES

■ Uso de los botones MENU, (+) / (-) y OK
1 Muestre el menu principal.
Pulse el botón MENU para que el筷 principal aparezca enpellalla.

2 Seleccione el menu que deseee ajustar.
Pulse los botones (+) / (-) para que aparezca el筷 desrado. Pulse el botón OK para selecciónar el elemento de筷.

3 Ajuste el menu.
Pulse los botones (+)/ (-) para realizar el ajuste y, a continuación, pulse el botón OK.
Al pulsar el botón OK, el ajuste se almacena y, a continuación, launidad vuelte al menu anterior.

4 Cierre el menu.
Pulse el botón MENU una vez para recuperar la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menu se cerrará automatistically antes de uno 30segundos.

■ Restauración de los ajustes
Es possible星级酒店 los ajustes mediante el menu REST. Consulta la网页 15 para Obtener más información sobre la restauración de los ajustes.
Ajuste del contraste (CONTRASTE)
El ajuste de contraste se realiza mediante un menu CONTRASTE independiente del menu principal (pagina 11).
1 Pulse el botón (contraste).
El menu CONTRASTE aparecerá en pantalla.

Frecuencia horizontal de la seals de entrada actual
Frecuencia vertical de la seals de entrada actual
Visualización de la seals de entrada actual
Las Frequencias horizontal y vertical de la seals de entrada actual aparecen en el menu CONTRASTE y BRILLO.
2 Pulse los botones (+) / (-) para ajustar el contraste.
El menu desaparece automatamente transcurridosanos
5 segundos.
Ajuste del niveau de negro de laImagen (BRILLO)
El ajuste de brillo se realiza mediante un menu BRILLO independiente del menu principal (pagina 11).
1 Pulse el botón (brillo).
El menu BRILLO aparecerá en pantalla.

Frecuencia horizontal de la seals de entrada actual
Frecuencia vertical de la seals de entrada actual
2 Pulse los botones (+) / (-) para ajustar el brillo.
El menu desaparece automatamente transcurridosanos
5 segundos.
Si la pantalla es demasiado brillante
Ajuste la luz de fondo. Para Obtener más información sobre el ajuste de la luz de fondo, consulte "Ajuste de la luz de fondo" en la págin 15.
Nota
No es possible ajustar el contraste ni el brillo cuando se visualiza el menu principal en pantalla.
Eliminación del parpadeo o de la borrosidad de laImagen (FASE/ ANCHO)
Cuando el monitor recibe una Alerts de entrada, la funciona de ajustate automatico de la calidad de laImagen del monitor ajusta automatamente la posicion, la fase y el paso de laImagen con el fin de garantizar la visualizacion en pantalla de unaImagen nitida. Para Obtener más informacion sobre esta funciona, consulte "Funcion de ajuste automatico de la calidad deImagen" en la pagina 17
Es possible que esta funciona no ajuste por complete lo posicion, la fase y el paso de todas señales recibidas. En este caso, pueda realizar这些ajustesde forma manualconsemea las instruccionesindicadasacultuacion.Losajustesmanuales sealmacenan enla memoriay se recuperan de forma automaticasiemprequele monitorrecibelasmiasenalesdeintrada.Espossiblequesea necessariovolverareactivarestosajustessi cambia la senalde entradadespuésdeconectarde nuevoelordenador.
1 Ajuste la resolution en 1024 × 768 en el ordinador.
2 Cargue el disco de sistemas (Utility Disk).
3 Inicie el disco de Utilities y muestre el patron de prueba.
Para Windows 95/98/2000
Haga cli en [Utility] [Windows]/[Win Utility.exe].
Para Macintosh
Haga clic en [Utility] [Mac]/[Mac Utility].
4 Pulse el botón MENU.
Elmenú principalapareceré enpantalla.
5 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar (ANCHO) y pulse el botón OK.
El menu ANCHO apareceré en pantalla.
6 Pulse los botones (+) / (-) hasta que las rayas verticales desaparezcan.
Realice el ajuste de forma que las rayas verticales desaparezcan.

7 Pulse el botón OK.
El menu principal aparecerá en pantalla.
Si se observan rayas horizontales en toda la pantalla, ajuste la fase como el pasoCEE.
8 Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar (FASE) y pulse el boton OK.
El menu FASE apareceré en pantalla.
9 Pulse los botones (+) / (-) hasta que las rayas horizontalas Sean minimas.
Realice el ajuste de forma que las rayasizontales sean minimas.

10 Hagablick en END en pantalla para desactivar el patron de prueba.
Para restaurar el ajuste automatico de la calidad deImagen
Selección REST PANTALLA y active estaisión mediante el menu REST. Consulta la頁a 15 para Obtener más información sobre el uso del menu REST.
Ajuste de la posicion de laImagen (CENTRADO H/CENTRADO V)
Si laImagen no aparece en el centro de la pantalla, ajuste el centroido de laImagen de lasuma forma.
Es possible que seanecessaryvolverarelazarestosajustesiscambia la seals del进入到 afterwards de conectar de nuevo elordenador.
1 Inicie el disco de Utilities y muestre el patron de prueba.
Repita los pasos 2 y 3 de "Eliminación del parpadeo o de la borrosidad de laImagen (FASE/ANCHO)".
2 Pulse el botón MENU.
El menu principal aparecerá en pantalla.
3 Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar
(CENTRADO H) o (CENTRADO V) y pulse el botón OK.
El menu CENTrado H o CENTrado V aparecerá enpellalla.
4 Desplace laImagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha hasta que el marco del perimetro del patron de prueba desaparezca.
Pulse los botones (+) / (-) paraaabustar el centrado de la imagen mediate el menu CENTRADO H para el ajuste horizontal, o el menu CENTRADO V para el vertical.
5 Hagablick en END en pantalla para desactivar el patron de prueba.
Ajuste de la temperatura del color (COLOR)
Los ajustes COLOR permiten definir la temperatura del color de laImagen Cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con un tono azulado si es alta.
El valor 9300K resulta generalmente adecuado para procesamiento de texto y/DDas aplicaciones orientadas a texto,)millas que 6500K resulta generalmente adecuado para imagenes de video.
Es possible ajustar la temperatura del color en 9300K, 6500K, 5000K o según ajustes de usuario.
1 Pulse el botón MENU.
El menu principal aparecerá en pantalla.
2 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar (COLOR) y pulse el boton OK.
3 Pulse los botones (+)/ (-) para selectionar la temperatura del color deseada y pulse el botón OK.
Las temperatas del color predefinidas son 9300K, 6500K y 5000K. Puesto que el ajuste de fabrica es 9300K, el tono del color blanco cambiará de azulado a rojizo al disminuir la temperature hasta 6500K y 5000K.
4 Si esnecessary,ajuste conprecisionla temperature del color.
Primero pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar L AJUSTAR y pulse el botón OK. Después pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar R (Rojo) o A (Azul) y pulse el botón OK; a continuación, pulse los botones (+)/ (-) paraajsitar la temperatura del color y pulse el botón OK. Puesto que este ajusteCambia la temperatura del color augmentando o disminuyendo los componentes R y A con besoin a V (verde), el componente V sera bajo.

Para cambio el ajuste GAMMA
Puede selectionar el ajuste GAMMA entre [1] y [3]. El ajuste más alto es [3].
1 Pulse el botón MENU.
El menu principal aparece en pantalla.
2 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar (COLOR) y pulse el boton OK.
El menu COLOR aparece en pantalla.
3 Cambie el ajuste GAMMA.
Primero pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar ADJUST y pulse el botón OK. Después pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar GAMMA y pulse el botón OK. A continuación, pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar [1] -[3] y pulse el botón OK.

Si afina con precisionla temperatura del color o cambia el ajuste GAMMA, el nuevo ajuste se almacenar a en la memoria para AJUSTE USUARIO y se recuperar a automatistically siempre que se seleccione USUARIO.
Para volver al menu principal
Pulse los botones (+) / (-) para selectionar y, a continuacion, pulse el boton OK.
Cambio de la posición del menu (POSICION MENU)
Es possibleATTER la posicón del menu si bloquea alguna imagen en pantalla.
1 Pulse el botón MENU.
El menu principal aparecerá en pantalla.
2 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar
- (POSITION MENU) y pulse el botón OK.
3 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar la posicion deseada y pulse el boton OK.
Existen tres posiciones para cada una de las partes superior e inferior de la pantalla, y una para el centro de esta.
Restauración de los ajustes (REST)
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el menu REST para restaurar los ajustes.
1 Pulse el botón MENU.
El menu principal apareceré en pantalla.
2 Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar + (REST) y pulse el boton OK.
Restaure los ajustes según las siguientes instrucciones.
Restauración de los datos de ajuste más propiados para la seals de entrada actual Pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar REST PANTALLA y pulse el botón OK.
La funciona de ajuste automatico de la calidad deImagen de este monitorshipsa posicion,lasase y el paso de la imagen en los values mas adecuados de forma automatica.
El menu REST volverá a aparecer automatistically el menu principal una vez Restaurantos los datos de ajuste.
Restauración de todos los datos de ajuste
Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar RESTTodo y pulse el boton OK.
El menu REST volverá a aparecer automatistically el menu principal una vez Restaurantos los datos de ajuste.
Para cancelar la restauración
Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar y pulse el boton OK.
El menu RESTVyolverá a aparecer el menu principal sin restaurar los datos de ajuste.
Ajustes adicondales (Oportun)
Es possible ajustar las siguientes options:
- RETROILUMIN.
- AHORRO ENERGÍA
LANGUAGE
BLOQ.DE AJUSTES
1 Pulse el botón MENU.
El menu principal apareceré en pantalla.
2 Pulse los botones (+) / (-) para seleccionar
El menu(optionalaparecer enpantalla.
3 Pulse los botones (+) / (-) para selectionar el elemento de option deseado y pulse el botón OK.
Ajuste el elemento de.option selectionado según las siguientes instrucciones.
Ajuste de la luz de fondo
Si la pantalla presenta demasiado brillo, ajuste la luz de fondo. Primero pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar |RETROILUMIN.) y pulse el botón OK. Después pulse los botones (+)/ (-) paraajsar el nivel de luz que deseep.

Ajuste del modo de ahora de energia
Este monitor dispone de una función que le permite entrada en el mode de ahorro de energia automatistically en referencia de los ajustes de ahorro de energia del ordinador. Puedeatar que el monitor entre en el mode de ahorro de energia ajustando la?singularmente option en NO.
Para Obtener más información sobre el modo de averro de energia, consulte la página 17.
Primero pulse los botones (+) / (-) para selectionar (AHORRO ENERGIA) y pulse el boton OK. Después pulse los botones (+) / (-) para selectionar SI o NO.

Selección del idioma de los manos en pantalla
Puede disponible de versiones en ingles, aleman, francés, español, italiano o japonés de los manos en pantalla. El ajuste de fabrica es el idioma ingles.
Primero pulse los botones (+) / (-) para seleccionar (LANGUAGE) y pulse el boton OK. Despues pulse el boton (+) / (-) para seleccionar un idioma.

- ENGLISH: Inglés
- DEUTSCH: Aleman
FRANCAIS:Francés - ESPANOL
ITALIANO: Italiano - 日本語:Japonés
Bloqueo de los manos y los controlles
Primero pulse los botones (+)/ (-) para seleccionar O (BLOQ. DE AJUSTES) y pulse el boton OK.
Despues pulse los botones (+) / (-) y seleccione SI.

Sólo funciona en interruptor (alimentación) y (BLOQ. DE AJUSTES) del menu opión. Si se selecciónía uno或其他 elemento, lamarca (aparecerá en pantalla.
Para cancelar elbloqueo del menu
Repita el procedimiento anterior y ajuste On (BLOQ. DE AJUSTES) en NO.
Characteristicas先进技术
Función de ahorro de energia
Este monitor cumple las directrices de ahora de energia establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordinador o tarjeta graphicale de video conforms con DPMS (Display Power Management Signaling),icho monitor reducirá automatistically el consumo de energia en tres etapas como se muestra a continuación.
| modo de alimentación | Consumo de energia* | Indicator (alimentación) |
| funcionamiento normal | 19 W (22 W) | verde |
| activo inactivo** (deep sleep)* | 1 W (2 W) | naranja*** |
| alimentación desactivada | 1 W (2 W) | apagado |
- "deep sleep" el modo de ahora de energia definidos por la Agencia de proteccion del medio ambiente (Environmental Protection Agency).
** Cuando el ordinador entra en el modo "activo-inactivo", la seals de entrada se interrupy la pantalla mystra NO SENAL. Transcurridos 20segundos,el monitor entra en el mode de ahorro de energia.
*** Si la signaled de sincronizacion horizontal o vertical se recibe mediante el monitor, el indicator de alimentacionuede parpadear de forma alterna en verde y naranja.
Función de ajuste automatico de la calidad deImagen
Cuando el monitor recibe una Alertsal de entrada, hace coincidir automatistically la seals con uno de los发展模式 predefinidos en fábrica almacenados en la memoria del monitor para encontrar una imagen de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para ver la lista de los发展模式 predefinidos en fábrica.) Conlucko a las señales de entrada que no coinciden con ninguno de los发展模式 predefinidos en fábrica, la función de ajuste automatico de la calidad de imagen de este monitor ajusta automatistically la posición, fase y bajo de la imagen, y garantiza la presentación en Pantalla de imgenes nítidas paraequalquier sincronización Dentro del margen de Frequencias del monitor (horizontal: 28 - 64kHz vertical: 48 - 75Hz
Como consecuencia, la primera vez que el monitor reciba señales de entrada que no coincidan con ninguno de los modos predefinidos en fabrica, dicho monitor podrá tardar más tiempo del normal en.shouldar laImagen enpellalla. Estos datos de ajuste se almacenan automatistically en la memoria, para que la proxima vez el monitor funciona de la misma forma que cuando recibe señales que coinciden con uno de los modos predefinidos en fabrica.
En todos los modos anteriores, si laImagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenarán como un modo de usuario y se recuperarán automatistically siempre que se reciba la misma seals de entrada.
Nota
Mientras la funciona de ajustar automatico de la calidad deImagen está activada, solo functionarán el interruptor (alimentación).
Solutión de problemas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico, consulte esta sección.
Mensajes en pantalla
Si la seals de entrada presenta algunos problema, la pantalla做不到 uno de los siguientes temas. Para SOLUTIONAR el problema, consulte "Problemas y soluciones" en la网页 19.
Si FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en pantalla
Esto indica que la seals de entrada no cumple las specifications del monitor. Compruebe lo suiviente.

Siaporece"xx.x kHz/xx Hz
Esto indica que la Frequencia horizontal o la vertical no cumple las specifications del monitor.
Las cifras indican las Frequencias horizontal y vertical de la seals del entrance actual. Las Frequencias horizontales superiores a 100kHz y las verticales superiores a 100Hz se representan mediante 99,9kHz y 99Hz respectively.
Esto indica que laResolution no cumple las specifications del monitor.
Si NO SENAL aparece en pantalla
Esto indica que no se introduce ninguna sealing.

IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entraía en el modo de averro de energia transcurridos uno 5segundos despues de aparecer el mensaje.
Si CABLE DESCONECTADO aparece en pantalla
Esto indica que el cable de signaled video se ha desconectado del conectoractualmente seleccionado.

IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entraía en el modo de averro de energia transcurridos uno 4segundos despues de aparecer el mensaje.
Problemas y soluciones
Si el ordinador u other equipo conectado caus a qun problema, consulte el manual de instrucliones del equipo conectado. Utilice la funcia de autodiagnosticico (pagsa 21) si el problema no se soluciona mediante las seguides recomendaciones.
| Problema | Compruebe loisible |
| No aparece laImagen | |
| Si elindicador (alimentación) no se ilumina, o si elindicador (alimentación) no se ilumina al pulsar el interruptor (alimentación) | ·Compruebe que el cable de alimentación está correctamente connectado. ·Compruebe que el interruptor (alimentación) se incluye en la posición de encendido. |
| Si elindicador (alimentación) se ilumina en verde o parpadea en naranja | ·Utilice la funciona de autodiagnostico (pagina 21). |
| Si CABLE DESCONNECTADO aparece en pantalla | ·Compruebe que el cable de senal de video está correctamente connectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus receptáculos (pagina 7). ·Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video no están doblados ni aplastados. ·Ha-connectado un cable de senal de video no suministrado. Si conecta un cable de senal de video no suministrado, CABLE DESCONNECTADO aparecerá en pantalla antes de entrada en el modo de averro de energia. Este no es un fallo de configuracion. |
| Si elmensaje NO SEÑAL aparece en pantalla, o si elindicador (alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja | ·Compruebe que el cable de senal de video está correctamente connectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus receptáculos (pagina 7). ·Compruebe que los terminales del conductor de entrada de video no están doblados ni aplastados. ■Problemas causados por elordenador u othero equipo connectado ·Elordenador está en el modo de averro de energia. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón. ·Compruebe que la tarjeta gráficada está correctamente instalada en elordenador. ·Compruebe que la alimentacion delordenador está activada. |
| Si FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en pantalla | ■Problemas causados por elordenador u othero equipo connectado ·Compruebe que el rango de fecundía de video se encontrartra bajo elspecficado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antigo por este,whelming a conectar el antigo y ajuste el margen de fecuencias en los siguientes values: Horizontal: 28-64 kHz, Vertical: 48-75 Hz |
| Si utilizes Windows 95/98/2000 | ·Si ha sustituidoo un monitor antiguo por este,whelming a conectar el antigo y realize lovious. Seleezione "SONY" en la lista "Manufactures" y elija "SDM-M51" en la lista "Models" de la pantalla de selección de dispositivos de Windows 95/98/2000. Si "SDM-M51" no aparece en la lista "Models",intente con "Plug &Play" o instale la informacion másrecente de la pantalla Sony Computer Display del disco Windows Monitor Information Disk (pagina 9). |
| Si utilizes unsystema Macintosh | ·Si realiza la connexion a un Power Mac G3/G4 queonga 3 filas de terminals,compruebe que el adaptormacintosh suministrado y el cable de senales de video estácorrectamente connectados (page 7). ·Si lo conecta a la other version deordenador de la series Macintosh que tiene 2 filas de pines,necasarun adaptordiferente(no suministrado). |
| LaImagen parpadea,se ondula, oscila o aparece codificada | ·Ajuste elrado y la fase (pagina 13). ·Aísle y elimine las fuentes poteciales de Campos electricos or magnéticos, como others monitores,impresoras láser,ventiladores electricos,luces fluorescentes or televisores. ·Aleje el monitor de linhas electricas o instale una protección magnética circa del monitor. ·Enchufe el monitor en una toma de CA diferente,preferablymente de un circuito diferente. ·Cambie la orientación de la pantalla. ■Problemas causados por elordenador u othero equipo connectado ·Consulte elmanual de la tarjeta gráficāa para Obtener información sobre elajuste adecuado para elmonitor. ·Compruebe que este monitor admite el mode gráfico (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) y lafecundia de la senal de entrada (Appendix). Aquele la fecundia se encontrarctudo del margen adecuado,algunas tarjetades de videoeosaponen tener un impulso de sincronizaciondemasiadoestrocho para queelmonitorse sincrione correctamente. ·Ajuste la fecundia de barrido (fecundia vertical) delordenador para Obtener la mayorimagen possible. |
| Problema | Compruebe lo siguientes |
| LaImagen es borrosa | ·Ajuste el brillo y el contraste (pagina 12). ·Ajuste el paso y la fase (pagina 13). ■Problemas causados por el ordinador u other equipo connectado ·Ajuste la resolución en GA (1024 x 768) en el ordinador. |
| Aparecen imágenes fantasma | ·Deje de utiliser cables prolongadores de video y/o dispositivos de conmutación de video. ·Compruebe que todos los enchufes estánfirmamente insertados en sus receptáculos. |
| LaImagen no está centrada o su tamanno no es correcto | ·Ajuste el paso y la fase (pagina 13). ·Ajuste la posición de laImagen (pagina 13). Tenga en cuenta que algunos modos de video nohlenan la pantalla hasta los bordes. |
| LaImagen es oscura | ·Ajuste el brillo (pagina 12). ·Adjust the backbite (page 12). ·La pantalla tarda uno minutos en iluminarse tras encender la unidad. |
| Aparece un patrón ondulado o eliptico (muaré) | ·Ajuste el paso y la fase (pagina 13). |
| El color no es uniforme | ·Ajuste el paso y la fase (pagina 13). |
| El blanco no parece blanco | ·Ajuste la temperatura del color (pagina 14). |
| Los botones del monitor no funciona anaprecee en pantalla | ·Si el bloqueo del menu está ajustado en SI, ajustelo en NO (pagina 16). |
| El monitor se apaga tras un tiempo | ·Ajuste la función de ahorro de energia en NO (pagina 15). ■Problemas causados por el ordinador u other equipo connectado ·Desactive el ajuste de ahorro de energia del ordinador. |
Visualización del nombre, número de série y Fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una SCN de video, pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante más de 5segundos.
Aparece el cuadro de informacion del monitor.

Ejempio

Sialgun problema no seSolutiona,pongase encontacto con unproveedor Sony autorizzato y proportienciale la?sigueinformacion:
- Nombre del Modelo: SDM-M51
-Numero de série - Nombre y espécificaciones del ordinador y tarjetaográfica.
Función de autodiagnosticó
Este monitor dispone de una función de autodiagnostico. Si existe algo problema con el monitor o el ordinador, la pantalla aparecerá en blanco y el indicator (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicator
(-alimentación) se ilumina en naranja, significa que el ordinador está en el modo de ahora de energia. Pulse该如何 tecla del teclado oURTán.

Si el indicator (alimentacion) se ilumina en verde
1 Desactive el interruptor (alimentación) y desconecte los cables deolenal de video de la unidad.
2 Encienda el monitor pulsando el interruptor (alimentación).
Si aparecen quatre barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de video y compruebe el estado del ordinador.
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizzato sobre el estado del monitor.
Si el indicator (alimentacion) parpadea en naranja
Pulse el interruptor (alimentacion) dos veces para apagar el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicator (alimentacion) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicator (alimentacion) aún parpadea, significía que existe un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadesos en naranja del indicator (alimentacion) e informe a un proveedor Sony autorizzato del estado del monitor. Asegúrese de annotar el nombre del modelos y el número de série del monitor. Iguallmente, tomenota del fabricante y del modelos del ordinador y de la tarjeta GRAPHICA.
Especillasiones
| Panel LCD | Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT Tamaño de imagen: 15,1 pulgadas |
| Formato de la seals de entrada | Frecuencia de funciona RVA* Horizontal: 28 - 64 kHz Vertical: 48 - 75 Hz |
| Resolución | Horizontal: Max. 1024+puntos Vertical: Max. 768 linyas |
| Niveles de seals de entrada | Señal de video RVA 0,7 Vp-p, 75 Ω, positiva Señal SYNC Nivel TTL, 2,2 kΩ, positiva o negativa (Horizontal y vertical independiente, o sincronización compuesta) 0,3 Vp-p, 75Ω, negativa (Sincronización en verde) |
| Salida de audio | 1 W × 2 |
| Toma auriculares | Minitoma estéreo Acepta impedancia de 16 - 48Ω |
| Toma AUDIO IN | Minitoma estéreo Admite impedancia de 47 kΩ Admite nivel de 0,5 Vrms |
| Requisitos de alimentación | 100 - 240 V, 50 - 60 Hz, 0,4 - 0,2 A |
| Entrada de CC | CC 18 V (adaptador de CA suministrado) |
| Consumo de energia | Máx. 19 W Máx. 22 W (incluido el adaptor de CA) |
| Temperatura de funciona | 5 - 35 °C |
| Dimensiones (ancho/alto/profundidad) | Pantalla (vertical): Aprox. 387 × 345 × 180 mm (15 1/4 × 13 5/8 × 7 1/8 pulgadas) (con soporte) Aprox. 387 × 296 × 48 mm (15 1/4 × 11 3/4 × 1 15/16 pulgadas) (sin soporte) |
| Peso | Aprox. 4,6 kg (10 lb 14 oz) (con soporte) |
| Plug & Play | DDC1/DDC2B/DDC2Bi |
| Accesorios | Consulte la págria 7. |
-
Condición de synchronization horizontal y vertical recommendada
-
La anchura de vincronizacion horizontal de empleo debse ser superior al 4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 s, segun el que sea mayor.
- La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,5 μseg.
- La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450~ seg
Diseño y specifications susuetos a cambio sin previo aviso.
Indice
Precauzioni 4