MANUAL DE USUARIO HSR3918FIPW HAIER
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/material inflamable. El símbolo indica que existe un riesgo de incendio ya que se utilizes materiales inflamables. Proceda con cuidado para evaporar encender material inflamable y Causear un incendio.
Frigorífico-Congelador
HSR3918FI*
HSOBPIF9183
HSOGPIF9183
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea estas instrucciones atentamente antes utiliser el electrodomestico. Las instructucciones contienen informacion importante que le ayudar a sacar el mayorprovecho del aparato y a garantizar una instalacion, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Guarde estemanual en un lugar conveniente para poder consultarlo en todo momento para el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o lo deja cuando se muda, asegúrese de partirar también estemanual para que el nuevo propietario se familiarice con el aparato y las advertencias de seguidad.


Leyenda
Información general y consejos
Información medioambiental
Eliminación
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute humana. Deseche el embalaje en contenedores adecuados de para que se recile. Ayude a reciclar los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. No tire los electrodomesticos marcados con este símbolo a la basura domestica. Lleve el producto a una planta de reciclaje local o contacte con la-oficina municipal.

ADVERTENCIA:
jPeligro de lesiones o asfixia!
Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados profesionalmente. Asegúrese de que los tubos del circuito de refrigerante no estén dañados antes de descharlos correctamente. Desconecte el aparato de la red electrica. Corte el cable electrico y desechelo. Quite las bandejas y los cajones, asi como el pestillo de la puerta y los burletes, para evaporar que los niños y los animales domesticos queden encerrados en el aparato.
Los viejos aparatos todas tiendenngen algo valor residual. Un método de eliminación respetuoso con el medio ambiente garantizará que las materias primas valiosas能把n recuperarse y utiliser de nuevo.
El ciclopentano, una sustancia inflamable no dañina para el ozono, se usa como expansor de la espuma aislante.
Al asegurarse de beschar este producto de forma correcta, estaré contribuyendo a evitar las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que, de lo contrario, podrjan producirse.
Para más información sobre como reciclar este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, el servicios de eliminación de residuos domesticos o la tienda donde compró el producto, gestionada por profesionales.
Contedio
ES
1- Información de seguridad 186
2- Uso previsto. 191
3-Descripción del producto 194
4-Panel de control. 195
5-Uso 196
6-Consejos para ahorrar energia 208
7-Equipamento 209
8-Cuidado y limpieza 211
9- Resolución de problemas 214
10-Instalacion 219
11-Datos techniques 225
12- Servicio personalizzato 226
Antes de encender el aparato por primera vez, lea las siguientes indicaciones de seguridad:

ADVERTENCIA:
Antes del primer uso
Asegürese de que no se hayan occasionado días durante el transporte.
Retire todo el embalaje y mantengalo fuera del alcance de los niños.
- Espere por lo menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurar de que el circuito de refrigerante este totalmente operativo.
Manipule el aparato siempre con al menos dos personas porque es pesado.
Instalación
- El aparato debe colocarse en un lugar bien ventilado. Asegúrese de tener un espacio de al menos 10 cm por encima y alrededor del aparato.
- ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de ventilacion de la carcasa del electrodomestico o de la estructura integrada.
- Nunca coloque el aparato en un area humeda o en un lugar donde pueda salpicar agua. Limpie y seque el agua que salpique y las mancha con un paño suave y limpio.
No instale el aparato bajo la luz directa del sol oriba de fuentes de calor (por exemple, estufas, calentadores).
Instale y nivele el aparato en un area adecuada para su時間 y uso.
Asegúrese de que la información electrica de la placá de característica concuerde con la fuente de alimentación. Si no es asi, contacte con un electricista.
- El aparato funciona con una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuation anormal del voltaje puede hacer que el aparato no se ponga en marcha, que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que haya un ruido anomal alFuncinar. En tal caso, se montará un regulator automatico.
No utilise regletas electrolycas ni alargos.
ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente multipes portátils o fuentes de alimentación portátils en la parte posterior del electrodométrico.
- ADVERTENCIA: Al colocar el electrodomístico en su situ, asegúrese de que el cable de alimentación no está pinzado ni dañado.
No pise el cable de alimentacion.

ADVERTENCIA:
Utilice un enchufe con toma de tierra分开o para el suministro de electricidad que sea de fácil acceso. El electrodomestico debe tener connexion a tierra.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentacion del aparato está equipado con un conector de 3 clavijas (con conexion a tierra) que se introduce en un enchufe estandar de 3 clavijas (con conexion a tierra). Nunca corte o desmonte la tercera clavija (conexion a tierra). Una vez instalado el aparato, el enchufe debe ser accesible.
ADVERTENCIA: No dane el circuito de refrigerante.
Uso diario
- Pueden utiliser niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la calidad del producto yenta. Entender los riesgos quecomeda.
Los niños no deben hacer algo en el electrodomestico.
- Los niños de 3 a 8 años de edad solo peuvent usar a cargas y descargar los productos del frigorífico, pero no se les permitte limpie r instalar el aparato.
- Mantenga alejados a los niños menos de 3 años del aparato, a menos que Sean supervisados constantly.
Los niños no deben limpar ni mantener el producto sin supervisión.
El aparatoDebe estar colocado de forma que el enchufe quede accesible.
Si el gas ciudad u other gas inflamable se está filtrando en las inmediaciones del aparato, apague la valvula del gas en la que hay la fuga, abra las puertas y ventanas y no desenchufe el cable de alimentacion del frigorifico/congelador o cualquier(other aparato.
- Tenga en cuenta que el aparato está configurado para configurar en el rango ambientalístico, como se indica. Es possible que el aparato no funciona correctamente si se deja durante demasiado tiempo a una temperatura por encima o por debajo del rango indicado.
No coloque articulos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) encima del frigorífico/congelador, para evaporar lesiones personales causadas por caídas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.
No tire de los estantes de la puerta. La puerta se pueda inclinar, el portobotellas se pueda salir o el aparato se pueda caer.

ADVERTENCIA:
- Abra y ciderre las puertas solo con los tiradores. El空間 entre la puerta y el armario es muy estrecho. Noonga las manos en estas areas para evaporar pellizcarse los dedos. Abra o ciderre las puertas del frigorífico/congelador solo cuando no haya niños situados bajo del rango de movimiento de la puerta.
- Nunca guarde cerveza o bebidas embotelladas, liquidos en botellas o latas (además de bebidas alcólicas de alto percentaje), especialmente bebidas carbonatas, en el congelador, ya que podrán estar durante la congelación.
No almacene en este electrodomestico sustancias explosivas como latas de aerosol con un propelente inflamable.
No guarde medicinas ni agentes bacterianos o químicos en el electrodomístico. Este aparato es un electrodomístico. No se recomienda almacenar materiales querequirean temperatas estRICTas.
- Comprueba el estado de la comida si se ha producido un calentimiento en el congelador.
No programe una temperatura innecasariente bajo en el compartmento del frigorífico. Puede producirse temperatas negativas con valores altos. Atencion: Las botellas peuvent revertar.
No toque los productos congelados con las manos mojadas (use guantes). No coma polos de hielo inmediamente antes de sacarlos del congelador. Existe el riesgo de congelacion o de formacion de ampollas. PRIMEROS AUXILILOS: ponga inmediamente la zona afectada bajo agua fria corriente. iNo lo arranque con fuerza!
No toque la superficie interior del compartmento de almacenamento del congelador cuando esté en funciona, especially con las manos húmedas, ya que las manos peuventCongelarse en la superficie.
Desenchufe el aparato en caso de interrupción de la electricidad o antes de limpiarlo. Espere al menos 7 horas antes de reiniciarlo, ya que un arranque freciente pourrait darar el compresor.
ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments para la conservacion de alimentos del electrodomestico, a menos que Sean del tipo que recomienda el fabricante.
Mantenimiento/limpieza
- Asegúrese de que los niños estén supervisados cuando se搬迁an a cabo operaciones de limpieza y mantenimiento.
- Desconecte el electrodométrico del suministro electrico antes de realizarrialquier mantenimiento de rutina. Espere al menos 7 horas antes de reiniciarlo, ya que un arranque frecuente podría darar el compresor.
Sujete el conector en lugar del cable para desenchufar el aparato.
No limpie el electrodomestico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de pentilo, acetona u otheras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con detergente especial para frigorífico/ congelador para evacitar daños. Finalmente, use agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio, aproximamente una cucharada de bicarbonato de sodio en un litro/cuarto de agua. Enjuague bien con agua y seque. No utilise limpiadores en polvo u otheros limpiadores abrasivos. No lave las partes desmontables en el lavavajillas.
No quite el hielo o la escarcha con objetos aflilados. No utilise aerosoles ni calentadores electricos, como calefactores, secadores deleo, limpiadores de vapor u otheras fuentes de calor para evitar dañar las piezas de plástico.
- ADVERTENCIA: No utilizes aparatos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelacion y siga las recomendaciones del fabricante.
- Para evaporar riesgos, el fabricante, surepresentante de servicios oequalquier othera persona qualificada deben携带los cables de alimentacion que estndamos.
No intente reparar, deselectar o modifier el electrodoméstico usted本身就是. En caso de besoinar una reparación, pángase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
Para evaporar riesgos, el fabricante, su representante de service o cualquier othera persona特殊情况 deben estar las luces que estén dañadas.
Elimine el polvo de la parte posterior de la unidad al menos una vez al año paraatar el riesgo de incendio, asi como un mayor consumo de energia.

ADVERTENCIA:
No rocié ni lave el electrodométrico durante las operaciones de limpieza.
No utilise agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodomístico.
No limpie los estantes de vidrio que estén fríos con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura pueda hacer que el vidrio se rompa.
← Si pone el aparato fuera de uso por un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen en su interior olores desagradables.

ADVERTENCIA:
El aparato contiene el refrigerante inflatable ISOBUTANO (R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigerante no se dañe durante el transporte o la instalación. La fuga de refrigerante puede causar lesiones en los ojos o incendios. Si se ha producido un dano, mantenga alejadas las llamas vivas, ventilé Completely la habitación y no enchufe ni desenchufe los cables de alimentación del aparato o de cualquier(other aparato. Informe al servicios de atencion al cliente.
En caso de que los ojosenetren encontacto con el refrigerante, lavelos inmediamente con agua corriente ypongase encontacto inmediamente con un oftalmólogo.
ADVERTENCIA: El sistemas de refrigeracion está sometido a alta presión. No lo manipule. Dado que se utilizes liquidos de refrigeracion inflamables, instale, manipule y realize el mantenimiento del electrodomestico de acuerdo con las instrucciones; póngase en contacto con un profesional o con nuestro service de posventa para procerar a su retirada.

ADVERTENCIA:
Para frigoríficos con funciona hielo-agua, preste atencion a lasuma advertencia: En el caso de los aparatos no destinados a connectarse al suministro de agua:
ADVERTENCIA: llene con agua potable solamente.
En el caso de los aparatos destinados a connectarse al suministro de agua:
ADVERTENCIA: conecte unicamente al suministro de agua potable.
Si deseña limpiar el sistemas de agua, consulte el Manual del Nombre. Si Tiene unaagna, pángase en contacto con el servicios posventa.
2.1 Uso previsto
Este electrodomestico está diseñado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como:
- zonas de cucina para empleados en negocios, ofecinas y除外s entornos laborales;
- granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros establishimientos de tipo residencial;
-其中之一是把那些在社区中工作的人和他们的家庭都纳入了。
- servicios de catering y除外 aplicaciones similares no minoristas.
Si el aparato no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, y solo se utilizes la funciona de vacaciones o la funciona de apagado del frigorífico/congelador:
- Saque todos los alimentos.
- Desconecte el cable de alimentación.
- Vacie y limpie el deposito de agua.
- Limpie el aparato como se describe arriba.
-
Mantengan las puertas abiertas paraatar la formacion de malos olores en el interior.
-
Para garantizar una conservación segura de los alimentos o el vino, siga estas instrucciones de uso.
- El aparato debe limpiarse al menos una vez cada quatre semanas para un buena mantenimiento y para evitar los olores de los alimentos almacenados. Mantenga siempre limpia la junta de la puerta.
(1.) Frote el interior y el exterior del frigorífico, incluida la junta de la puerta, el estante de la puerta, los estantes de vidrio, los cajones, etc., con un paño suave o una esponja humedecida en agua tibia (se puedaañadir detergente neutro).
(2.) Si los liquidos se detraman accidentalmente, todos los componentes contaminados deben retirarse y lavarse con agua corriente. Después de lavar, hay que limpiar y secar.
(3.) Si se ha derramado un producto cremoso (como leche o helado derretido), retire todas las partes contaminadas, póngalias en agua tibia aunos 40^ durante un rato, bajo enjuague con agua corriente, séquelas y colóquelas de nuevo en el frigorífico/congelador.
(4.) En caso de que entre una pieza o componente微量元素 en el interior del frigorífico (entre los estantes o cajones), utilise un cepillo suave微量元素 para soltarlo. Si no puedaninger a la pieza, contacte con el servicios de Haier.
Paraatarlacontaminaciondelosalimentos,sigasisliguedesinstrucciones:
- Abrir la puerta durante un tiempo prolongado pueda provocar un aumento significativo de la temperature en los comportimientos del electrodomístico.
- Limpie regularamente las superficies que puedaentrar encontacto con alimentos y sistemas de desague accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilisé durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Almacene la carne y el pescado cruados en recipientes adecuados en el frigorífico/ congelador, de modo que no está en contacto con otros alimentos ni gotee sobre ellos. Para garantizar la conservación segura de los alimentos, la comida precocinada y la carne y el pescado cruados se guardarán porSeparated.
- Los componentes para alimentos congelados con dos estrellas está pensados para guardar alimentos precongelados y guardar o hacer helados y cubitos de hielo.
- Los compartmentos con una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos frescos.
- Paraatar la aparacion de moho, el electrodomestico se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, ademas de partir la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacio durante largos periodos de tiempo.
- Para más información sobre qué partes del aparato son las adecuadas para cada tipo de alimento, en función de la distribución de temperatura en los differentes compartmentos del aparato, consulte la另一边 parte del manual.
Eliminación
La aparicio del símbolo en el producto o en su envase indica que no pueda,tratarse como residuo domestico. Debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado para reciclaje de aparatos eletricos y electrónicos. Al asegurarse de desechar este electrodomestico de forma correcta, estaré contribuyendo a Severity las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que occasionaria el tratimiento inadequado de los residuos de este producto. Para Obtener informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el service de recogida de basuras municipal o el establishimiento donde lo adquirido.
Dado que se utilizes gases de aislamento inflamables, pángase en contacto con un profesional o con nuestro servicios de posventa para deshacerse del electrodomístico.
ADVERTENCIA:
iPeligro de lesiones por asfixia!
Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados profesionalmente. Asegúrese de que los tubos del circuito de refrigerante no estén dañados antes de descharlos correctamente. Desconnecte el aparato de la red electrica. Corte el cable electrico y desechelo. Quite las bandejas y los cajones, como el pestillo de la puerta y los burlettes, para evaporar que los niños y los animales domesticos queden encerrados en el aparato.
2.2 Accesorios
Revise los accesos y los documents de acuerdo con esta lista (Fig. 2.2):

Tubería de agua

Filtro de agua


Adaptador con valvula

Huevera

Huevera

2 clips

Etiqueta de energia

Certificado de garantía

Manual del usuario

Nota:
Debido a los Cambios技术和 y a los differentes modelos, las cuales de las ilustraciones de estemanualcouldendiferirdeus��elo.
Imagen del aparato (Fig. 3)

3
A: Compartimento del congelador
1 Luz de techo
2 Función Ice maker con contentedor de hielo
3 Conducto de aire
4 Dispensador de agua y hielo
5 Estantes de almacenamento
6 Sensor
7 Cajones
B: Compartimiento del frigorífico
8 Pies ajustables
9 Conducto de aire
10 Luz de techo
11 Huevera
12 Estante de puerta/portobotellas
13 Estantes
14 Cajones

Panel de control (Fig. 4)
Teclas:
A Función Vacaciones on/off
B Ajuste de temperatura del congelador
C Restablecimiento del filtro
D Función Ice Maker on/off
E Función de ajuste automatico on/off
F Ajuste de temperatura del frigorífico
G Selector debloqueo del panel
H SeLECTION de la direccion del dispensador
Indicadores:
a Modo Vacaciones
b1 Temperatura del congelador b2 Modo Supercongelacion
c Estado cambiar filtro
d Estado Ice Maker
e – Estado ajuste automatico
f2 Modo Superenfriamiento
g Bloqueo del panel
h Estado del dispenser
5.1 Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje, mantengalos fuera del alcance de los niños y desechelos de unaforma respetuosa con el medio ambiente.
- Limpie el interior y el exterior del aparato, como el interior y los accesos con agua y un detergente suave y sequelo bien con un paño suave.
- Una vez ningelado y limpiado el aparato, espere al menos 2 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentacion. Consulte la seccion INSTALLACION.
Enfrie los compartmentos antes de introducir los alimentos. La funciona Superenfrimiento y Supercongelacion可以帮助 a enfiar los compartmentos rápidamente.
- La temperatura del frigorífico y del congelador se ajustan automatistically a 5^ C y -18^ C respectfully. Estos son los ajustes recomendedos. Si lo desea, puedaCambiar estas temperaturas manualmente. Consulte el modo de ajustemanual.
5.2 Controles tactiles
Las teclas del panel de control son táctiles y responds cuando se toca ligeramente con el dedo.
5.3 Encendido/apagado del aparato
El aparato se pone en funciona cuando se conecta a la fuente de alimentacion. Las temperatasasmostatadas en la pantalla son las temperatas reales en el compartmento. El bloqueo del panel podra estar activo.
Vacie el aparato antes de apagarlo. Para apagar el aparato, retire el cable de alimentacion de la toma de corriente.

Nota: Preajustes
- El aparato está preconfigurado a la temperatura recomendada de 5^ (frigorífico) y -18^ (congelador). EnCONDITIONES ambientales normales, no esnecessary FIRAR una temperatura.
- Cuando el aparato se enciende afterwards de desconectarlo de la fuente de alimentacion principal,uede tardar hasta 12 horas en alcancar las temperatas correctas.

5,4. Bloquear/desbloquear panel
Toque la tecla "G" (3 seg. Bloquear) durante 3segundos para bloquear las teclas de ajuste de temperatura y funciona contra la activacion.
- El indicator "g" se enciende (Fig. 5.4) y la iluminación del panel se apaga. El icono parpadea si se toca una tecla@msteadasseactivaelbloqueo del panel.
Para desbloquear el panel, vuelva a tocar la tecla durante 3segundos

Nota: Bloqueo del panel
- El panel de control se bloquea automatistically contra la activación si no se toca ninguna tecla durante 30segundos. Para cualquier configuración,excepto la funciona de dispenser, el panel de controlDebe estar desbloqueado.
5.5 Modo de espera
La Pantalla de visualización se apaga automatistically 30seguidosdespuésde tocar une tecla. La pantalla se bloquea automatistically. Se enciende automatistically cuando se tocaequalquiertecla o se abreeuna de las puertas.
5.6 Alarma de aperture de la puerta
Cuando una puerta sedea abierta durante más de 1 minuto, suena la alarmade apertura de la puerta. La alarmade puece silenciar cerrando la puerta. Si la puerta sedea abierta durante más de 7关键时刻, la luz bajo del compartmento se apaga automatamente.
5.7 SeLECTION del modo de funciona
Debe seleccionar una de las siguientes dos formas de configurar el aparato:
5.7.1 Modo de Ajuste automatico
Si noiene ningún requisito especial, le recomendamos que utilise el modo de Ajuste automatico: En este modo, el aparato ajusta automatistically la configuración de temperatura en función de la temperatura ambiente y el cambio de temperatura en el aparato.

- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Para tocar la tecla "E" (Ajuste automatico) (Fig. 5.7.1-1)
- El indicator "e" se enciende y la funciona está activada. (Fig. 5.7.1-2).
Al repetir los pasos anteriores o seleccionar el modo Vacaciones/Supercongelacion/ Superenfrimiento, esta funciona se pueda desactivar de nuevo.

Nota: Ajuste automatico
En el modo Ajuste automatico, la temperatura del frigorífico y el congelador no se pueda ajustar manualmente.
5.7.2 Modo de Ajuste manual
Si DEAajustarmanualmentela temperaturedalaparato paraalmacenarunalimento en particular,puedeprogramarla temperaturea travésdeuna tecla deajuste de la temperatura:
5.7.2.1 Ajustar la temperatura del frigorífico
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "F" (Frigorífico) para selectionar el compartmento frigorífico. La temperatura en el compartmento frigorífico (fl) comienza a parpadear (Fig. 5.7.2- 1).
- Toque la tecla "F" (Frigorífico) repetidamente hasta que la temperatura deseada parpadee (Fig. 5.7.2.-2). Sonará una sealsa cada vez que se toque una tecla. La temperatura augenta en secuencias de 1^ C de un minimo de 1^ C a un máximo de 9^ C . La temperatura optima en el frigorífico es de 5^ C . Las temperatas más frías suponen un consumo de energia innecasario.

- Toquerialquier tecla excepto "F" (Frigorifico) para confirmar, o la configuracion se confirma automatically after 5 seconds. La temperatura造血 de ja de parpadear.

Nota: Conflicto conorasfunciones
La temperatura no se pueda ajustar, si unaOTHERfuncnion (Superenframiento, Supercongelacion, Vacaciones o Ajuste automatico) está activada o la pantalla está bloqueada . El indicator correspondiente parpadeará compañero de un zumbido.

5.7.2.2 Ajustar la temperatura del congelador
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "B" (Congelador) para selectionar el compartmento del congelador. La temperatura en el compartmento congelador (bl) comienza a parpadear (Fig. 5.7.2-3).
- Toque la tecla "B" (Congelador) repetidamente hasta que la temperatura deseada parpadee (Fig. 5.7.2-4). Suena una señal cada vez que se pulsa la tecla.
La temperaturaurrenta en secuencias de 1^, de- 14^ a-24 ^ C. La temperatura optima en el congelador es de- 18^. Las temperatas mas fras suponen un consumo de energia innecasario.
- Toquerialquier tecla excepto "B" (Congelador) para confirmar, o la configuracion se confirmma automaticallydespues de 5segundos.La temperatura mostradadeja de parpadear.

Nota: Influencias sobre la temperatura
Las temperatas interiores dependen de los siguientes factores:
Temperatura ambiente
Frecuencia de aperture de la puerta
Cantidad de alimentos almacenados
Instalación del aparato

5.8
Fridge
3 Sec. Super-Cool
5.8 Función Superenfriimiento
Encienda la funciona Superenfrimiento si deseñaañadir una gran@cantidad de alimentos a la vez (por ejemplo,después de la compra). La funciona Superenfrimiento acelera el enfiambre de los alimentos frescos y protege los productos ya almacenados de un calentimiento indeseado.
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "F" (Frigorífico) durante 3 segundos. El indicator "f2" se enciende y la funciona está activada. (Fig. 5.8).
La misma operation détiene la funciona Superenframiento.

Nota: Apagado automatico
←Estamericanidad de aproximamente 6 h.
La funciona también está deshabilitada si se elige el modo Ajuste automatico o la funciona Vacaciones.
5.9 Función Supercongelación
Los alimentos frescos deben congelarse Completely lo antes possible. Esto preserva mayor los valores nutritivos, la apariencia y el sabor. La funciona Supercongelacion acelera la congelacion de alimentos frescos y protege los productos ya almacenados de un calentimiento indeseado. Si necesita congelar una grancantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la funciona Supercongelacion con antelacion (12 h antes de guardar el alimento).
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "B" (Congelador) durante 3 segundos El indicator "b2" se enciende y la funciona está activada. (Fig. 5.9).
La mesma operation detiene la función Supercongelación.


Nota: Apagado automatico
La funciona Super-Freeze se apaga automatistically après de aproximamente 50h
La funciona también está deshabilitada si se elige el modo Ajuste automatico o la funciona Vacaciones.
5.10 Función Vacaciones
Esta funciona ajustla temperature del frigorifico a 17^ Esto permitemantener la puerta del frigorifico vacio cerrada sincauseunoloromohoduanteuna larga ausencia (porejemplo, durante lasvacaciones).El compartmento del congelador no seve afectado por esta configuracion.
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "A" (Vacaciones) durante 3 seguidos. El indicator "a" se enciende y la funciona se activa (Fig. 5.10).
Al repetir los pasos anteriores o seleccionar另一边9una, esta9una seuede desactivar.


ADVERTENCIA:
Cuando se activa la función Vacaciones, el compartmento del frigorífico debe estar vacio. La temperatura de +17^ esblemado alta para almacenar alimentos.
5.11

5.11 Función Ice Maker
Estamericano, que se puebe.
retirar a工程技术 del dispensador.
Este accesorio recibe periodically un flujo automatico de agua que se congela en cubitos de hielo. La capacité del fabricador de hielo depende de la temperature ambiente, la fecuencia de aperture de las puertas del congelador y el ajuste de temperatura del compartmentimiento del congelador. La calidad Tmaxa de produccion de hielo al dia es de 1,1 kg si la temperature del congelador se fija en-24 °C en conditiones de temperatura ambiente de 25 °C.
- Asegúrese de que la valvula de suministro de agua está abierta.
- Desbloquee el panel tocando la tecla "G" si está bloqueado (Fig. 5.4).
- Toque la tecla "D" (hielo on/off).
- El indicator "d" se enciende y la funciona se activa (Fig. 5.11).
Repitiendo los pasos 2-4, esta funciona se pueda desactivar de nuevo,

Nota:Funcion Ice Maker
- Cuando la aplicación está activada, laquina de hielo está apagada por defecto.
- Cuando no necesite cubitos de hielo durante un长大o periodo de tiempo, apague la función Ice Maker, vacie el conteditor, limpielo y vuélavo a introducir.
-Estafuncion sololapuedecfgurarelfabricanteocomprarlamedianteusagentedeservicio.
5.11.1 Obtencion de cubitos de hielo del dispenser

- Pulse la tecla "Cubitos" para selectionar cubitos de hielo. El icono "Cubitos" se ilumina (Fig. 5.11.1-1).
- Coloque un vaso bajo del dispenser de agua y hielo (Fig. 5.11.1-2) en la parte frontal del aparato.
- Asegúrese de que el vaso está cerca de laitters del dispensador para estar que caigan cubitos de hielo al sueño.
- Empujé el vaso contra la palanca. Los cubitos de hielo caen en el vaso.

Nota: Hacer hielo
- Cuando el aparato se enciende por primera vez y si inicia la funciona de hielo@mientras el contentedor está vacio, pueda tardar hasta 24 horas en hacer los primeros cubitos de hielo.
- La primera produccion de cubitos de hielo (aprox. 20 piezas) après del primer uso, tras haber tenido la funciona inutilizada durante mucho tiempo o.afteres deCambiar el filtro no deben consumirse.

Nota: Hacer hielo
No saque el contentedor de hielo lleno del congelador durante más tiempo del besoinario, ya que los cubitos de hielo pueda derretirse.
Si no se usa el hielo durante mucho tiempo, los cubitos peuvent pegarse entre sí. Estos normal.
Si los cubitos de hielo se vuelven rancios, tirelos y limpie el conteditor de hielo.
3 horas antes de sacar el hielo, la solapa del dispenser se cierra con un sonido. No retire el vaso durante 2-3segundos, ya que podra salir agua o más hielo.
- El hielo picado podría dispensarse en lugar del hielo en cubos si el hielo picado fuea laULTima opiconselectionada.
No coloque cubitos de hielo que no hayan sido producidos por laquina de hielo en el contentedor de hielo para evaporar daños en el mecanismo.
- Puedeonian del dispensador a Agua, Cubitos o Hielo picado incluoso.
cuando la pantalla está bloqueada.
5.11.2 Obtencion de hielo picado del dispenser
- Pulse la tecla "Hielo picado" para selectionar el hielo picado, el icono "Hielo picado" se ilumina (Fig. 5.11.2).
2, Coloque el vaso bajo del dispenser de agua y hielo (Fig. 5.11.1-2) en la parte frontal del aparato.
-
Asegürese de que el vaso está cerca de laitters del dispensador para estar que el hielo picado se caiga al sueño.
-
Empuje el vaso contra la palanca. El hielo picado cae en el vaso.

ADVERTENCIA:
No utilise vasos de altos, estrechos, fragens o vasos de papel con el dispenser.
No coloque bebidas o alimentos enlatados dentro del contentedor de hielo, ya que este dañaría el mecanismo de trituración.
No retire la cubierta de laquina de hielo para evaporar lesiones accidentales o daños en el aparato.
5.12 Función de agua fria
Con esta función, el deposito del frigorífico se llama automatistically con agua potable que se enfiña a la temperatura perfecta.
- Asegúrese de que la valvula de suministro de agua está abierta.
- Tecla táctil (Agua) (Fig. 5.12-1).
- El indicator se enciende, la funciona se activa (Fig. 5.12-2) y se pueda dispensar el agua.


5.12.1 Obtencion de agua del dispensador
- Pulse la tecla "Agua" para seleccionar agua fría. El icono Agua se ilumina.
- Coloque un vaso bajo del dispensador de agua y hielo (Fig. 5.11.1-2) en la parte frontal del aparato.
- Asegúrese de que el vaso está alineado con el dispenser para estar que el agua salpique.
- Empujé el vaso contra la palanca. El agua fluye hacía el vaso.

Nota: Dispensador de agua
- Para el primer uso esnecessary presionar la palanca del dispensador durante 3 horas para sacar el aire en la linea.
- Los primeros 7 vasos de agua no deben consumirse afterwards de la primera puesta en marcha o tras un长大o tiempo de inactividad.
- Los primeros vasos de agua está a una temperatura mayor que los siguientes vasos. Esto es normal.
Si prefiere el agua muy fría, coloque uno cubitos de hielo del contentedor de hielo en el vaso.
Se debe retirar el agua de la bandeja, ya que podra derramarse cuando la puerta se abra y cierre.

5.13
5.13 Indicador de cambio de filtro
Aproximamente cada 6这点, se enciende el testigo "Cambiar bajo" (Fig. 5.13). Esto indica que hay que cambiar el bajo de agua. Consulte MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.
El filtro en la tuberia de agua absorbs las impurezas y hace que el agua/hielo está limpio. Tras un很长 periodo de uso, los cubitos de hielo peuvent volverse más(PC)oes porque el filtrlo está bloqueado por impurezas.

Note: Cambiar filtro:
Para una calidad impecable de los cubitos de hielo, es importanteCambiar el bajo de agua regularmente. Si la calidad del agua muestra signos de deterioro, ya sea visualmente o en el gusto, el bajo decae Cambiarse antes de que el testigo indicator se encienda.
Después de instalar un nuevo filtro, no se debe consumes lasuma producción de cubitos de hielo (20 piezas aprox.) o agua (7 vasos aprox.).
5.13.1 Restablecer el indicator de cambio de filtro
Toque la tecla "C" (3 s para Restablecimiento del filtro) durante 3 seguidos, el indicator "Cambiar filtro" (c) se oscurece.

Nota: Restablecer indicator de cambio de filtro
Para evaporar enfermedades, no desactive el indicator de cambio de filtro sin cambiar el filtró.
5.14 Consejos para almacenar alimentos frescos
5.14.1 Almacenimiento en el compartmento del frigorífico
Mantenga la temperatura del frigorifico por debajo de 5^
- Los alimentos calientes deben enchriarse a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato.
Los alimentos almacenados en el frigorífico deben lavarse y secarse antes de guardarse.
- Los alimentos que se vayan a almacenar deben estar debidamente sellados para evaporar alteraciones de olor o saber.
No almacene cantidades excessivas de alimentos. Deje espacios entre los alimentos para permitir que el aire frío fluya a su alrededor, para un mejor y más homogeneo enfiambre.
- Los alimentos que se consumen diariamente debenponerse en la parte delantera de los estantes.
- Deje空間 entre los alimentos y las paredes interiores, permitiendo que el aire fluya. No almacene alimentos contra la pared trasera, ya que podrián congelarse contra la pared. Evite el contacto directo de los alimentos (especially those alimentos aceitosos o acidos) con el revestimiento inferior, ya que el aceite/ácidido pueda erosionarlo. Limpie la@suciedad aceitosa/ácida siempre que la enquiry.
- Descongele los alimentos congelados en el compartmento del frigorífico. De esta forma, puede usar la comida congelada para disminuir la temperatura en el compartmento y ahorrar energia.
El proceso de maduración de frutas y verduras, como calabacines, melones, papaya, plátano, piña, etc. pueda acelerarse en el frigorífico. Por lo tanto, no es aconsejable guardarlos en el frigorífico. Sin embargo, la maduración de los frutos de color verde intenso puede fomentarse durante un cierto periodo de tiempo. Las cebollas, el ajo, el jengibre y otheras hortalizas de raíz también deben almacenarse a temperatura ambiente.
Los olores desagradables dentro del frigorífico son una seals de que algo se ha derramado y esnecessary limpiarlo.Consulte MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.
Se deben colocar differsentes temas de alimentos en differedes areas de acuerdo con sus propiedades (Fig. 5.14.1):

- Mantequilla, queso, etc.
- Huevos, conservas, especialas, etc.
- Bebidas y alimentos embotellados.
- Encurtidos, alimentos enlatados, etc.
5/6 Productos cárnicos, pescado, alimentos crudos
- Latas, productos lacteos, etc.
- Frutas, verduras, lechuga, etc.
- Carne cocinada, embutidos, etc.
5.14.2 Almacenamento en el congelador
Mantenga la temperatura del congelador a-18 °C.
12 horas antes de congelar los alimentos, encienda la funciona Supercongelación; parakleñasCNTIDADE alimentos,son suficientes 4-6 horas.
- Los alimentos calientes deben enchriarse a temperatura ambiente antes de guardarlos en el congelador.
- Los alimentos cortados enkleas porciones se congelaran mas rapid y es mas fácil decongelarlos y cocinarlos. El peso recomendado de cada porciion es inferior a 2,5 kg.
<Es mejor empaquetar la comida antes de ponerla en el congelador.El exterior del envase debe estar seco para evaporar que las bolsas se peguen entre s. Los envases deben ser inodoros, herméticos y sin toxicos.
Para evaporar que los productos caduquen, anote la Fecha de congelación, el plazo y el nombre del alimento en el envase según los periodos de almacenimiento de los differentes alimentos.
← ADEVERTENCIA: El acido, el alcali y la sal, etc. podrjan erosionar la superficie interna del congelador. No colque los alimentos que contienen estas sustancias (por ejemplo, el pescado) directamente en la superficie interna. El agua salada debe eliminarse inmediamente del congelador.
No exceeda los tiempos de almacenimiento de alimentos recomendados por los fabricantes. Saque solo lacantidad necesaria de comida del congelador.
Se deben colocardietrestipsode alimentos endifferentesareas de acuerocon sus propiedades (Fig.5.14.2):

- Artículos menos pesados, como helados, verduras, pan, etc.
- Porciones grandes/más pesadas de alimentos, como cortes de carne para asar

Nota: Almacenamento
Mantenga una distancia de más de 10 mm entre el alimento y el sensor para garantizar el efecto de enfiambre.
← Deje el Cajón inferior del aparato cuando está的功能ando para garantizar el efecto de enfiambre.
Los alimentos que incluyen hielo (como helado, etc.) deben almacenarse bajo el compartmento del congelador en lugar de en los portobotellas. LosCambios de temperatura a los que estan expuestos los portobotellas, causados por la aperture y el cierre de la puerta, poder descongelar el alimento.
No cargue cantidades excessivas de alimentos frescos en el compartmento del congelador. Consulte la capacité de congelacion del congelador en los DATOS TECNICOS o en la placar de caractertisticas.
- Los alimentos peuvent guardarse en el congelador a una temperatura de al menos -18^ durante 2-12 gras, dependiendo de sus propietades (por exemple, la carne: 3-12 gras, verduras: 6-12 gras)
- Cuando congele alimentos frescos, evite ponerlos en contacto con alimentos ya congelados. iRiesgo de descogelación!
- Descongele la comida congelada en el frigorífico. De esta manière, pueda usar la comida congelada para disminuir la temperatura en el compartmento y ahorrar energia.
5.14.3 Cuando se almacenen alimentos commercialmente congelados, siga estas directrices:
- Siga siempre las directrices de los fabricantes en cuando al tiempo de almacenimiento de los alimentos. No exceedas estas directrices!
Intente que el tiempo entre la compra y el almacenimiento sea lo más corto possible para preservar la calidad de los alimentos.
- Compre alimentos congelados, que hayan sido almacenados a una temperatura de -18^ C o inferior.
Evite comprar alimentos que tengan hiero o escarcha en el envase. Esto indica que los productos peuvent haberse descongelado y congelado de nuevo parcialmente en algo,.;.imento. Las subidas de temperatura afectan a la calidad de los alimentos.

Consejos para ahorrar energia
Asegürese de que el aparato está bien ventilado (ver INSTALLACION).
No instale el aparato bajo la luz directa del sol oriba de fuentes de calor (por exemple, estufas, calentadores).
Evite una temperatura innecesarilymente baja en el aparato. El consumo de energia aumenta cuando más baja es la temperatura del aparato.
Funciones como la supercongelación o el superenfiambre Consumen más energia.
La comida caliente deben enfiarse antes de introducirla en el frigorífico.
Abra la puerta del aparato lo menos possible y tan brevamente como pueda.
No llene en excesso el aparato para registrar obstruir el flujo de aire.
Evite el aire bajo del envase de los alimentos.
- Mantenga las juntas de la puerta limpios para que la puerta siempre se ciderre correctamente.
Descongele los alimentos congelados en el compartmento del frigorífico.

La configuración de mayor ahora energetico requires that el aparato mantenga los cajones, la caja de alimentos y los estantes en el estado fresco de fabrica, y los alimentos deben colocarse lo más lejos possible sin bloquear la salute del conductor.
7.1 Estantes ajustables
La.altura de los estantescouldaajustarsepara que se adapte a sus necessitiesdealmacenacimiento.
Para reubicar un estante, primero retirelo levantando su borde trasero (1) y tirando de el (2) (Fig. 7.1).
Para reinstalarlo,pongalo en las pestañas de ambos lados y empujelo a la posicion mas retrasada hasta que la parte trasera del estante está este fija bajo de las ranuras laterales.


Aviso: estantes
Asegürese de que todos los extremos de un estante estén技术水平ados.
El portobotellas puede quitarse para limparlo:
- Coloque las manos a cada lado del estante/ portabotellas y levántelo hacía arriba (1) (Fig. 7.2).
- Saque el portobotellas de la puerta (2).
- Para insertar el estante de la puerta/ portobotellas, los pasos anteriores se realizan enorden inverso.

Paraunarajelcayon del compartimiento del frigorifico o del congelador, sáquelo al mayor (1), levántelo y retirel (2) (Fig. 7.3).
Para insertar el Cajón, los pasos anteriores se realizan enorden inverso.

7.4 Conteditor de hielo
7.4.1 Detener la produccion de hielo
Si no se necesita hielo o agua durante un长大o periodo de tiempo, la valvula entre el suministro de agua y el aparato se pueda apagar.
La caja de hieloDebe limpiarse, secarse y volver a colocarse en el aparato para estar la aparencia de olores.
7.4.2 Retirada del contentedor de hielo (Fig. 7.4.2)
- Agarre las dos asas laterales.
- Levante el contentedor.
- Saque el contentedor.

7.4.2
7.4.3 Montaje del contentedor de hielo (Fig. 7.4.3)
Para volver a montar el contentedor de hielo, el soporte en forma de U detrás del contentedor de hielo (1 en la Fig. 7.4.3) debe estar alineado con la estructura metálica correspondiente. Siga los pasos de 7.4.2 en el order inverso.

7.4.3

Aviso: contentedor de hielo
La humedad pueda condensar y congelar la caja de hielo en su posicion.
7.5 Iluminación
La luz LED interior se enciende cuando se abre la puerta. El rendimiento de las luces no se ve afectado por ninguno de los除外 aparatos.

ADVERTENCIA:
Desconecte el aparato de la red electrica antes de limpiarlo.
Limpie el aparato cuandoongaoca o ninguna comida.
El aparatoDebe limpiarse cada quatre semanas para garantizar un buena mantenimiento y paraatarlos malos olores de los alimentos almacenados.

ADVERTENCIA:
No limpie el electrodomestico con cepillosuros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de pentilo, acetona u otherasolutions organicas similares, soluciones acidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigorificos para evitar daños.
No roci ni lave el electrodomestico durante las operaciones de limpieza.
No utilise agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodomístico.
No limpie los estantes de vidrio que estén fríos con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura pueda hacer que el vidrio se rompa.
No toque la superficie interior del compartmento de almacenamento del congelador, especially con las manos humedes, ya que las manos peuvent congelarse en la superficie.
En caso de calefaction, compruebe el estado de los productos congelados.
Mantenga siempre limpia la junta de la puerta.
Limpie el interior y la carcasa del aparato con una esponja humedecida en agua tibia y detergente neutro (Fig. 8.1).
Enjuague y seque con un paño suave.
Limpie los accesos solo con agua tibia y detergente neutro.
No limpieyinguna de laspiezas del aparato en el lavavajillas.
- Espere al menos 5 Minutes antes de reiniciarlo, ya que un arranque freciente pourrait daría dañar el comprisor.
8.2 Limpieza del contentedor de hielo
Limpie el contentedor de hielo periodicamente con agua tibia, especialmente si los cubitos de hielo envejecn y se vuelven rancios. Seque bien el contentedor antes de volver a colocarlo en el aparato para evaporar que los cubitos de hielo se adhieran a las paredes.
8.3 Descongelación
La descongelación del frigorífico y del congelador se realiza automatistically; no esnecessaryrealizarlo de manera manual.

8.4 Sustitución de las luces LED

ADVERTENCIA:
No cambie la luz LED ustedismo. SoloDebe ser reemplazada por el fabricante o el agente de servicios autorizzato.
Las luces adoptan LED como su fuente de luz, con un bajo consumo de energia y una larga vida útill. Si se produce alguna anomalía,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.Consulte el SERVICIO DE ATencion AL CLIENTE.
Parámetros de las luces: 12 V; max. 3 W
8.5 Sustitución del filtró
El filtro de aguaDebeambiarseapproximadamente cada 6 mois, cuando el testigo indicator "Cambiar filtro" (c) se encienda (Fig. 5.13).
El Conjunto de filtros se pueda pedir agravés del SERVICIO DE ATENCIón AL CLIENTE.

ADVERTENCIA:
- Antes de reemplazar el filtro, desactive el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Corte el suministro de agua.

- Retire (1) el clip de bloqueo (C) a algunos lados del filtro (A) y desconecte las dos tuberías (2) (Fig. 8.5-1).
- Instale el nuevo FILTER en la posicion correcta; la flecha muestra la direccion del flujo de agua. Repita el paso 1 enorden inverso.
- Enchufe el aparato y abra la lengüeta del agua para limpar las mangueras.
- Restablezca el indicator "Cambiar filtro": Toque la tecla "C" (Restablecimiento del filtro) durante 3segundos,el testigo "c"se apaga (Fig.8.5-2).

ADVERTENCIA:
▶ iAsegürese siempre de que la connexion esté en buena estado, seca y sin fugas!
Compruebe que la manguera no este aplastada, torcida o retorcida.
8.6 Inactividad durante un periodo de tiempo prolongado
Si el aparato no se usa durante mucho tiempo y no desea utilizar la funciona Vacaciones para el frigorífico:
Corte el suministro de agua (unas horas antes de apagar el aparato).
Saque los alimentos.
Vacia y limpie el contentedor de hielo.
Desenchufe el cable de corriente.
Limpie el aparato como se describe arriba.
Mantenga las puertas abiertas paraatar la formacion de malos olores en el interior.
Monte un nuevo filtró del próximo uso.

Nota: Apagado
Aague el aparato solo si es estRICTamente requisiteo.
8.7 Movimiento del aparato
Retire toda la comida y desenchufe el aparato.
Asegure los estantes y other partes moviles del frigorifico y el congelador con cinta adhesiva.
No incline el aparato más de 45^ para estar dañar el Sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA:
No levante el aparato por las asas.
Nunca coloque el aparato horizontalmente en el suejo.
Muchos de los problemas que se producen se pueda resolver sin tener experiencia. En caso de un problema, disfruebe todas las posibilidadesmostatadas y sigas las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con un serviceo posventa. Consulte el SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE.

ADVERTENCIA:
- Antes del mantenimiento, desactive el electrodomístico y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
- El equipo electrico solo debe ser reparado por electricistas cualesificados, ya que las reparaciones inadequadas peuvent causar daños considerables.
Para evaporar riesgos, el fabricante, su representante de servicios o cualquier othera persona特殊情况 deben estar suministro de alimentacion que esde dañado.
9.1 Tabla de resolution de problemas
| Problema | Posible causa | Posible solución |
| El compresor no funciona. | ·El enchufe no está conectado a la toma electrónica.
·El aparato está en el ciclo de descongelación. | ·Conecte el enchufe.
·Esto es normal en la descongelación automática. |
| El aparato funciona con Frequencia o funciona durante demasiado tiempo. | ·La temperature superior o exterior esblemado alto.
·El aparato ha estado apagado durante un tiempo.
·El aparato no está cerrado hermétically. | ·En este caso, es normal que el aparato funciona más tiempo.
·Normalmente, el aparato tarda de 8 a 12 horas en enfriarse Completely.
·Cierre la puerta y asegúrese de que el aparato está sobre una superficie plana y que no haya alimentos o recipientes que sobresalgan de la puerta. |
| ·La puerta se ha abierto demasiadas vezes o durante demasiado tiempo.
·La temperature del congelador esblemado bajo. | ·No abra la puerta con demasiada frequencia.
·Ponga la temperature más alta hasta que obtenga una temperatura satisfactoria en el frigorífico. La tempera-tura del frigorífico tarda 24 horas en estabilizarse. |
| ·La junta de la puerta está sucía, desgastada, agrietada o mal empa-rejada.
·La circulación de aire requerida no está garantizada.
·Laquina de hielo está funcional. | ·Limpie la junta de la puerta o pida al service de atencion al cliente que la bombie.
·Garantice una ventilación adecuada.
·Esto es normal. Laquina de hielo añeada cargo de trabajo adicional. |
| El interior del frigorífico está sucio y/o huellemal. | · El interior del frigorífico necesita limpiarse.
· Se guardan alimentos de olor fuerte en el frigorífico. | · Limpie el interior del frigorífico.
· Envuelva bien la comida. |
| El interior del aparato está demasiado frío. | · La temperature selectionada es demasiado bajo.
· La funciona de Superenfriamiento/ Supercongelación está activada o está funciona demasiado tiempo. | · Restablezca la temperature.
· Apague la funciona Superenfriamiento/ Supercongelación. |
| El interior del aparato no está suficientemente frío. | · La temperature es demasiado alta.
· Se hanGuardado productos demasiado calientes.
· Se ha almacenado demasiada comida a la vez.
· Los alimentos están demasiado cerca uno de losotros.
· Una puerta del aparato no está cerrada herméticamente.
· La puerta se ha abierto demasidas vezes o durante demasiado tiempo. | · Restablezca la temperature.
· Enfiré siempre los alimentos antes de guardarlos.
· Almacene siemprepegüablescantidas de comida.
· Deje un espacio entre varios alimentos que permitale flujo de aire.
· Cierre la puerta.
· No abra la puerta con demasiada Frequencia. |
| Formación de humedad en el interior del compartmento del frigorífico. | · La temperature es demasiado alta y hay demasiada humedad.
· Una puerta del aparato no está cerrada herméticamente.
· La puerta se ha abierto demasidas vezes o durante demasiado tiempo.
· Los recipiententes de comida o liqueidos se handefer abiertos. | · Augente la temperature.
· Cierre la puerta.
· No abra la puerta con demasiada Frequencia.
· Deje que los alimentos calientes se enfrión a temperatura ambientey cubra los alimentos y los liquidos. |
| La humedad se acumul en la superficie exterior de los frigoríficos o entre las puertas. | · La temperature es demasiado alta y hay demasiada humedad.
· La puerta no está bien cerrada. El aire frío del aparato y el aire caliente del exterior se condensan. | · Esto es normal en clima humedo y cambiará cuando baje la humedad.
· Asegúrese de que la puerta está bien cerrada. |
| Hielo duro y escarcha en el compartmento del congelador. | ·Los alimentos no estaban bien envasados.
·Una puerta o un cajón no está bien cerrados.
·La puerta se ha abierto demasiadas vezes o durante demasiado tiempo.
·La junta de la puerta está sucia, desgastada, agrietada o mal empa-rejada.
·Algo en el interior impide que la puerta se ciderre correctamente. | ·Envase siempre bien la comida.
·Cierre la puerta/cajón.
·No abra la puerta con demasiada Frequencia.
·Limpie la junta de la puerta o cáemie-la por otraunda.
·Ajuste la posicion de los estantes, los estantes de la puerta o los cajones para permitir que la puerta se ciderre. |
| La puerta no se cierra correctamente. El aparato hace un ruido extraño. | ·El frigorífico no está nivelado.
·El aparato no está instalado en un sueño plano.
·El aparato toca uno objeto a su alrededor. | ·Asegúrese de que el sueño sea firme y plano. Adapté los pies ajustables.
·Ajuste las patas para nivelar el aparato.
·Retire los objetivos alrededor del aparato. |
| Las gotas de agua se acumulan en los cajones inferiores del frigorífico. Se pueda oir un ligero sonido, similar al del agua que fluye. Se oye un pitido de alarms. Se oye un leve zum-bido. | ·Los niveles de humedad son demasiado altos.
·Esto es normal.
·La puerta está abierta.
·Elsystema anticonducción está funcionaando. | ·Suba la temperatura del compi-mentation del frigorífico.
·-
·Cierre la puerta.
·Este evita la condensación y es normal.
·Conecte el enchufe.
·Revise la instalación electrónica. llame a suEmpresa de suministro electrico!
·Llame al service Tecnico para携带 la luz.
·Desconecte el suministro electrico. Localice el interruptor de la luz y mué-valo una cuantas vezes para ver si thishace que salga la comida atascada. |
| El sistema de ilumina-ción or refrigeración inferior no funciona. | ·El enchufe no está connectado a la toma electrónica.
·La fuente de alimentación no está en buena estado.
·La luz LED es automática.
·El interruptor de la luz está bloqueado. | ·Conecte el enchufe.
·Revise la instalación electrónica. llame a suEmpresa de suministro electrico!
·Llame al service Tecnico para携带 la luz.
·Desconecte el suministro electrico. Localice el interruptor de la luz y mué-valo una cuantas vezes para ver si thishace que salga la comida atascada. |
| Los lados del armario y la tira de la puerta se calientan. | ·Esto es normal. | ·- |
| Problema | Possible causa | Posible solución |
| No se pueda obtener agua ni cubitos de hielo del dispenser de agua. | ·El grifo de agua está cerrado.
·La manguera de entrada está retorcida.
·La presión del agua es inferior a 0,15 MPa
·El filtro está bloqueado
·La puerta no está Completely cerrada.
·La funciona Agua fría/Ice Maker no está activada
·No hay cubitos de hielo en el conteditor
·Los cubitos de hielo se pegan entre sí.
·La temperatura del congelador esblemado alto.
Tenga en cuenta que pueda tardar hasta 12h | ·Compruebe el grifo de agua.
·Revise la manguera de entrada.
·Compruebe la presión del agua.
·Cambie el filtró.
·Cierre la puerta.
·Activar la funciona Agua fría/Ice Maker
·Espere hasta que se suministren cubitos de hielo.
·Saque los cubitos de hielo, separelos y vuelva a ponerlos en su conteditor.
·Baje la temperatura del congelador.
para producir los primeros cubitos de hielo. |
| Solo se producen cubitos pequeños de hielo. | ·Se debe cambiar el filtró.
·La presión del agua es inferior a 0,15 MPa | ·Cambie el filtró
·Compruebe la presión del agua |
| El dispenser de hielo está atascado. | ·El agua se ha congelado en el eje del contentedor de hielo. El eje empuja el hielo hacía herself.
·Los cubitos de hielo se atascan entre la ámbuna de hielo y el contentedor de hielo.
·Se han puestothers cubitos de hielo en el contentedor de hielo. | Retireel contentedor de hielo. Limpie ySEQe el eje. Reemplace el contentedor de hielo.
Retirelos cubitos de hielo entre laundra quina de hielo y el contentedor de hielo.
·Solo se pueda dispensar cubitos de hielo producidos por la funciona Ice Maker. |
| Los cubitos de hielohuelen yaben mal. | La funciona Ice Maker no se utilizes con Frequencia.
Los alimentos sin envasar se almacenan en el compartmento del congelador. | ·El hielo pueda absorber el olor de otheras sustancias. Deseche los cubitos de hielo. |
| Se escucha un sonido como de agua fluyen-do o cubos de hielocayendo | ·Esto es normal cuando la funciona de hielo o agua estáactivada | |
| Hay fugas de agua del aparato | ·La presión del agua es demasiado alta.
·Mangueras de agua dañadas. | ·Corte la fuente de alimentación, cierre la pestaña del agua ypongase encontacto con el Servicio de Atencion al Cliente |
Problema
El panel de control muestra un número de error.
Possible causa
- Se ha producido un problema electrico.
Possible solución
- Llamé al Servicio de Atencion al Cliente.
9.2 Interruption de electricidad
En caso de un corte de electricidad, la comida debe permanecer fría duranteunas 5 horas. Siga theseconsejos duranteuna interrupción prolongada de la electricidad,especially en verano:
Abra la puerta/cajón el menor número de veces posible.
No ponga comida adicional en el aparato durante un corte de electricidad.
Si se notifies previamente una interrupción de la energia electrica y la duración de la mesma es superior a 5 horas, haga un poco de hielo y póngalo en un recipiente en la parte superior del compartmento del frigorífico.
Se requiere una inspeccion de los alimentos inmediamente antes de la interrupcacion.
- Como la temperatura en el frigorífico aumentoa durante un corte de corriente u other fallo, el periodo de almacenimiento y la calidad de los alimentos se reducirá. Todo alimento que se descongele deben consumirse o cocinarse y volverse a congelar (cuando proceda) poco afterwards paraatar riesgos para la salute.

Nota: Función de memoria durante la interruptionsión de la electricidad
Después de la restauración de la energia, el aparato continua con los ajustes que se establisheceron antes de la Interruption.
10.1 Desembalaje

ADVERTENCIA:
El aparato es pesado. Maneje siempre el apareo al menos entre dos personas.
- Mantenga todos los materiales de embalajespeech del alcance de los niños y desechelos de forma respetuosa con el medio ambiente.
Saque el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la película protectora transparente.
10.2 Condiciones ambientales
La temperatura ambiente siempre debe estar entre 10^ y 38^ , ya que peute influr en la temperatura interior del aparato y en su consumo de energia. No instale el aparato circa deculos aparatos que emitan calor (hornos, frigorificos) sin aislamiento.
- Temperatura extendida (SN): este aparato frigorífico está destinado a utiliser a temperatas ambiente que oscilan entre 10^ C y 32^ C .
- Temperatura( N): este aparato frigorífico está destinado a utiliser a temperatas ambiente que oscilan entre 16^ C y 32^ C .
- Subtropical(ST): este aparato frigorífico está destinado a utiliser a temperatas ambiente que oscilan entre 16^ C y 38^ C .
- Tropical (T): este aparato frigorífico está destinado a'utilise a temperatas ambiente que oscilan entre 16^ C y 43^ C .
Espacio Neededo cuando se abre la puerta (Fig. 10.3): Ancho del aparato: 158,8 cm Profundidad del aparato: 110,3 cm

10.4 Sección transversal del ventilador
Para lograr una ventilación suficiente del aparato por razones de seguridad, se debe Respectar la información de las secciones transversales de ventilaciónrequireidas (Fig. 10.4).

Para un aparato independiente: este aparato frigorífico no está Diseñado para montarse empotrado en un armario.
10.5 Conexión de agua corriente
Siga las instrucciones de instalación a continuación (Fig. 10.5-1 a Fig. 10.5-5).

ADVERTENCIA:
Se recomienda que el aparato lo instale un técnicoriallicado.
Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente.
Asegürese de que el suministro de agua estábloqueado.
< img src=""> Una valvula de cierre que debe ser fácilmente accesible afterwards de la instalacion de be instalarse entre la manguera y la connexion de agua domestica para poder interruprir el suministro de agua si esnecessary.
Conecte solo al suministro de agua fria.
Utilice solo el juego de mangueras suministrado para la connexion.

ADVERTENCIA:
← Conectese únicamente al suministro de agua potable. El filtro de agua solo filtras impurezas en el agua y hace que el hielo está limpio y sea higénico. No pueda esterilizar ni destruir gérmenes u otheras sustancias dañas.
Una presión de aguablemado alta en la manguera pueda darñar el aparato. Instale un reductor de presión cuando la presión del agua en la manguera exceedas 0,6 MPa.
Antes de la connexion, compruebe si el agua está limpia.

Nota: Conexión del agua
La presión del agua fría tiene que ser de 0,15-0,6 MPa.
La longitud maximizinga permittedade la manguera de agua es de 8 metros. Las mangueras mas largas afectarala produccionde cubitos de hieloy de agua fría.
La temperatura ambiente tiene que ser como minimo de 0^
Mantenga la manguera de agua alejada de las fuentes de calor.
- Corte la tuberia en dos partes con la longitud requerida para conectar el filtro (A) con el aparato (B1) y el grifo de agua (B2) (Fig. 10.5-1). Asegúrese de Obtener un corte cuadrado usingo un cuchillo aflido.

- Introduzca la tuberia (B1) de aprox. 12 mm de profundidad en el accesorio de montaje del filtro de agua (A) (Fig. 10.5-2). Asegúrese de instalar el filtro en la direccion correcta. La flecha muestra la direccion del flujo de agua.
- Fije la tuberia con un clip de bloqueo (C) de acuerdo con la Fig. 10.5-3.
- Repita los pasos 2 y 3 con la tuberia (B2) al除外 del bajo
- Conecte el extremo de la tuberia (B2) a uno de los adaptadores "D" or "E y F" que se adapte al colector de agua (Fig. 10.5-4).
- Retire el tapón de la valvula en la parte posterior del aparato (Fig. 10.5-5).
- Conecte el extremo de B1 a la valvula en la parte posterior del aparato (Fig. 10.5-6).
- Abra la pestaña de agua para comprobar si el sistema está libre de fugas y'enjuague la tuberia.

ADVERTENCIA:
← Asegúrese de que las conexiones estén siempre en buena estado, secas y sin fugas.
← Compruebe que la manguera no este aplastada, torcida o retorcida.







10.6. Alineación del aparato
El aparatoDebe colocarse en una superficie plana y firme.
- Incline el aparato ligeramente hacer進一步 (Fig. 10.6).
- Ajuste las patas en el nivel deseado.
Asegúrese de que la distancia a la pared en los lados de la bisagra es de al menos 10 cm.
- La estabilidad puede comprobarse por medio de golpes alternos en las diagonales. El ligero balanceoDebe ser el本身就是n ambas direcciones. De lo contrario, el marco se pueda deformar; el resultado son posibles fugas en los burletes de las puertas. Una leve inclinacion hacía atras fácila el cierre de las puertas.
10.7. Ajuste de las puertas
Si las puertas todas no está a nivel desde de nivelarlas mediante las patas, este desajuste pueda remediarse girando el eje de elevacion de la bisagra en la esquina inferior的那一 de la puerta del frigorifico con una llave inglesia (Fig. 10.7)
Gire en el sentido de las agujas del reloj el eje de elevacion con la llave para bajo la.altura de la puerta (Fig. 10.7-1).
Gire el eje de elevacion en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave para levantar la alta de la puerta (Fig. 10.7-2).

ADVERTENCIA:
No ajuste excessivamente el eje de elevacion de la bisagra a una alta que provoque que el eje se salga de su posicion original bloqueada. (Rango de alta ajustable: 3 mm)

10.8 Tiempo de espera
Para el aceite de lubricación sin mantenimiento que se encontrarra en la capsaula del compresor. Este aceite puede pasado por el sistemas de tuberías cerradas durante el transporte inclinado. Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, deben esperar al menos 2 horas (Fig. 10.8) para que el aceite vuelva a la capsaula.
Antes de cada connexion, compruebe que:
← El enchufe y el fusible de la fuente de alimentacion son apropriados segun la placar de datos.
La toma de corriente está connectada a tierra y no hay regletas electricas ni alargos.
El enchufe y la toma de corriente cumplen estRICTamente las normas.
Conecte el enchufe a una toma de corriente domestica debidamente instalada.

ADVERTENCIA:
Para evaporar riesgos, el service de atencion al cliente debe sustituirrialquier cable de alimentacion dañado (vease la tarjeta de garantía).
10.10 Desmontaje instalación de las puertas
En caso de que necesite retirar las puertas del aparato, siga las instrucciones de desmontaje e instalacion de la puerta a continuacion (Fig. 10.10).

ADVERTENCIA:
Antes de realizar esta operación, desactive el electrodomístico y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
Bloquee el suministro de agua.
El aparato es pesado. Maneje siempre el aparto al menos entre dos personas.
No incline el aparato más de 45^ ni lo coloque horizontalmente en el suelo.
La puerta puede caerse y herir a las personas, o danarse durante这些东西 pasos, proceda con cuidado al retiring e instalar las puertas.
- Suelte elazo izquierdo de dos acopladores de agua en la esquina delantera izquierda en la parte inferior del aparato: mantenga presionado la abrazadora como se muestra y retire la tuberia de agua. (Fig. 10.10-1).

- Afloje el tornillo de la cubierta de la bisagra y retire la cubierta (Fig. 10.10-2). Al retiring la puerta del congelador, desconnecte todos los cables excepto el cable de puesta a tierra.

- Afloje los tornillos que sostienen la bisagra superior en su posicion y bajo retire la bisagra (Fig. 10.10-3).
- Levante la puerta para retirarla (Fig. 10.10-4). Al retiring la puerta del congelador, levántela lo suficientemente alto como para extraer la connexion de agua de la parte inferior del aparato.
- Vuelva a colocar la puerta invirtiendo los pasos de extracción. Asegúrese de que el cable de connexión a tierra está fjado por el tornillo.
- Vuelva a instalar la connexion de agua.


Nota: Puerta del frigorífico
Las imágenes muestran el desmontaje de la puerta del congelador. Para la puerta del frigorífico, utilise las piezas correspondientes del除外 lado.
11.1 Ficha del producto según el reglamento (UE) N° 2019/2016
| Marca comercial | Haier |
| Identificador del modelo | HSR3918FI*/HSOBPIF9183 / HSOGPIF9183 |
| Categoría del modelo | Frigorífico-congelador |
| Clase de eficiencia enerética | F |
| Consumo anual de energia (kWh/año)1) | 393 |
| Volumen de enfiramiento (L) | 337 |
| Volumen de congelación (L) | 178 |
| Número de estrellas | * * * * |
| Temperatura deOtherselterimentos > 14 °C | No corresponde |
| Sistema no frost | Si |
| Tiempo de aumento de la temperature (h) | 5 |
| Capacidad de congelación (kg/24 h) | 10 |
| Clase climática | SN-N-ST |
| Este aparato está destinado a ser utilisé a unatemperatura ambiente de entre 10 °C y 38 °C. | |
| Clase de emisión de ruido y emisiones de ruido acústicoen el aire (db (A) re 1pW) | C(40) |
| Tipo | Autónomo |
1) bajo en los resultados de la prueba estandar durante 24 horas. El Consumo real de energia dependerá de la forma en que se usa el aparato y de su ubicación.
11.2 Datos技术和adiconiales
| Volumen total de almacenimiento (L) | 515 |
| Voltaje / Frecuencia | 220-240V~/50 Hz |
| Potencia de entrada de descogelación (W) | 200 |
| Fusible principal (A) | 15 |
| Refrigerante | R600a |
| Presión del agua en MPa | 0,15-0,6 |
| Dimensiones (H/W/D en mm) | 1775/908/659 |
11.3 Normas y directivas

Este producto cumple los requisitos de todas las directivas de la CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, que prevén el marcado CE.
Recomendamos acudir a nuestro servicios de atencion al cliente de Haier y el uso de repuestos originales.
Si tiene un problema con su aparato, primero revise la sección de RESOLUCION DE PROBLEMAS.
Si no pueda encontrar una solución allí,pongase en contacto con
su distribuidor local o
el aire de Servicio y Soporte enwww.haier.com, donde puede encontrar númeroos de téléphone y preguntas frecentes y donde pueda activar la reclamacion de service.
Para ponerse en contacto con了我的 Servicio, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles.
La información se pueda encontrar en la placá de característica.
Modelo
N.° de Serie
Compruebe también la tarjeta de garantía suministrada con el producto en caso de garantía.
Para consultas commerciales generales, consulte a continuación{nuezas direcciones en Europa:
| Direcciones europeas Haier |
| País* | Dirección | País* | Dirección |
| Italia | Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIA | Francia | Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCIA |
| España/Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPaña | Bélgica-FR Bélgica-NL Países Bajos Luxemburgo | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA |
| Alemania/Austria | Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg ALEXMANIA Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR RU | Polonia Chequea Hungría Grecia Rumanía Rusia | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA |
| Reino Unido |
*Para Obtener más información, consulte www.haier.com
12- Servicio personalizado
*Duración de la garantía del aparato frigorífico:
La garantía minima es: 2 años para los País de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6征求意见 for the European Union, and 10 years for the European Union.
*El periodo de piezas de repuesto para la reparación del aparato:
Los termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes de luz están disponibles durante un periodo minimo de siete años después de la commercializacion de la ultimaunidad del modelo.
Tiradores, bisagras de puerta, bandejas y cestas durante un periodo minimo de siete años y juntas de puerta durante un periodo minimo de 10 años, tras la commercialización de laULTimaunidad del modelo.
*Asistencia技术水平
Para ponerse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situ web: https:// corporate.haier-europe.com/en/ En la sección "sitio web", elija lamarca de su producto y su País. Se le redirigirá al situ web Shopsicodondepuedeencarrelnromo detelefonoy el formulario para ponsere en contacto con la asistencia的技术ica
- Para Obtener más información sobre el producto, consulte: https://eprel.ec.europa.eu/