CT918L1D0 - CT918L1B0 - Horno empotrado SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT918L1D0 - CT918L1B0 SIEMENS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática integrable |
| Marca | Siemens |
| Modelos | CT918L1D0, CT918L1B0 |
| Altura (cm) | 44,6 |
| Ancho (cm) | 59,4 |
| Profundidad (cm) | 39,6 |
| Peso vacío (kg) | 20,6 |
| Tensión (V) | 220-240 |
| Frecuencia (Hz) | 50/60 |
| Potencia conectada (W) | 1500 |
| Presión bomba máx (bar) | 20 |
| Capacidad depósito de agua (L) | 2,2 |
| Capacidad depósito café en grano (g) | 400 |
| Longitud cable de alimentación (cm) | 170 |
| Tipo de molinillo | Cerámica |
| Funciones principales | Preparación de café, espresso, latte macchiato; DoubleShot y Tripleshot; preparación de dos tazas; agua caliente; sistema de leche integrado |
| Conectividad | Home Connect (Wi-Fi 2,4 GHz y 5 GHz) |
| Seguridad | Seguridad niños, apagado automático, protección contra heladas |
| Programas de mantenimiento | Descalcificación, limpieza (calc'nClean), limpieza unidad de infusión, limpieza sistema de leche, enjuague |
| Accesorios incluidos | Depósito de leche, manguera de leche, filtro de agua, tira de dureza del agua, pastillas de limpieza y descalcificación, paño de microfibra |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles al menos 7 años; servicio postventa Siemens |
| Información general | Uso doméstico hasta 2000 m altitud; clase energética iluminación D y F |
Preguntas frecuentes - CT918L1D0 - CT918L1B0 SIEMENS
Preguntas de los usuarios sobre CT918L1D0 - CT918L1B0 SIEMENS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT918L1D0 - CT918L1B0 - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT918L1D0 - CT918L1B0 de la marca SIEMENS.
MANUAL DE USUARIO CT918L1D0 - CT918L1B0 SIEMENS
5470-5725 MHz): Max. 100 mW
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) |
Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

Tabla de Contents
1 Seguridad 171
1.1 Advertencias de characte general 171
1.2 Uso conforme a lo prescritto .. 171
1.3 Limitación del grupo de sistemas 171
1.4 Instalación segura 172
1.5 Uso seguro 173
2 Evitar los daños materiales.... 176
3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 176
3.1 Eliminación del embalaje....... 176
3.2 Ahorro de energia 176
4 Instalación y connexion 176
4.1 Volumen de suministro 176
4.2 Montar y conectar el aparato. 177
4.3 Conexión del aparato a la red electrica 177
5Familiarizandose con el aparato 177
5.1 Aparato 177
5.2 Panel de mando 178
6Accesorios 179
7 Antes de usar el aparato por primera vez 179
7.1 Preparar y limpiar el aparato . 179
7.2 Determinar la dureza del agua 180
7.3 Filtro de agua1 180
7.4 Realizar la prima puesta en marcha 181
7.5 Indicaciones generales 181
8 Manejo Basics 181
8.1 Conectar o desconectar el aparato 181
8.2 Preparación de bebidas....... 182
8.3 doubleShot y tripleShot..... 182
8.4 Preparar café con leche..... 182
8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 183
9 Molinillo 183
9.1 Ajuste del grado de molido... 183
10 Superficie reposareciplientes del recipiente de leche.... 184
10.1 Utilación de la superficie reposarequipientes del recipiende leche 184
10.2 Utilizar tu propio recipientede leche 184
11 Seguro para niños 184
11.1 Activar el seguro para niños 184
11.2 Desactivación del seguro a prueba de niños 184
12 Favoritos. 184
12.1 Crear favoritos del menu,. 184
12.2 Crear favoritos de Cláscios ocoffeeWorld 185
12.3 Modificar favoritos 185
es
12.4 Eliminar favoritos 185
12.5 Clasificar favoritos 185
13 Home Connect 185
13.1 Configurar la aplicacion Home Connect 186
13.2 Configurar Home Connect... 186
13.3 Ajustes de Home Connect... 186
13.4 Proteccion de datos 187
14 Ajustes basics 187
14.1 Modificar los ajustes basics cos. 187
14.2 Vista general de los ajustes Basics 188
15 Cuidados y limpieza 189
15.1 Componentes adequados para lavavajillas 189
15.2 Productos de limpieza....... 190
15.3 Limpieza del aparato 191
15.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para pos- sos de café..... 191
15.5 Limpieza del recipiente de leche 191
15.6 Programas de mantenimiento 191
16 Solucionar��anas averias. 194
17 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 199
17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas....... 199
17.2 Eliminación del aparato uso 199
18 Servicio de Asistencia Técnica 199
18.1 Número de producto (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) 200
19 Caracteristicas sociales 200
19.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDo abierto 200
20 Declaración de conformidad. 201

1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
- No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Utilizar el aparato únicamente:
- para elaborar bebidas calientes.
- en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
- hasta a una.altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
1.3 Limitación del grupo de sistemas
Este aparato podrá ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo los peligos que pueda derivarse del mesmo.
No deje que los niños juguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más yCNTEN con la supervision de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.
1.4 Instalación segura
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.
- Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del mesmo.
Utilizar siempre el cable de connexion de red suministrado con el aparato nuevo. - Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
- La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilentes.
Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer functionalar nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de connexion de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 199
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervensiones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de alimentación o connexion a la red de este aparato的结果dañado,debéra sustituirse por un cable de alimentación o connexion a la red especial que pueda adquirirse ya sea atramvés del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
1.5 Uso seguro
ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!
Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.
- Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños jueguen con el embalaje.
Si los niños encontrar piezas de時間 reducido, poder aspirarlas oregarlas y asfiarse.
- Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
No permitted that los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.
- No sumergir nunca el aparato o el cable de connexion de red en agua.
- No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
No exponer el aparato a altas temperatas y humedad. - No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!
El aparato se calienta.
Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
- Noponer nunca el aparato en funciona en un armario con la puerta cerrada.
Es peligroso utiliser cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.
No utilizes alargaderas ni tomas de corriente multiples.
- Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autorizados por el fabricante.
- Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.
- Si esnecessary,dejar enfiar un poco lasbebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados. La connexion a distancia desatendida a工程技术 de la aplicacion Home Connect puede causar quemaduras de terceros.
No tocar el dispensador de cafe,mñtras sale labebida. - Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.
ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!
Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situación de riesgo.
- Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato. - Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.
ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

Atencion al magnetismo

Atencion, personas con marcapasos
El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electronicos, p. ej., marcapasos o bombas de insulina.
Las personas con implantes electrónicos deben mantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato y su puerta.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua, el recipiente de leche, el deposito para recoger la pulpa, la tapa del dispenser de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispenser de bebidas, el soporte del sistema de leche, la tapa del compartmento de preparación y la unidad de preparación.
ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!
La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.
Respetar lasindicaciones delimpieza para la higiene del apara-to.
2 Evitar los daños materiales
ATENCLON!
Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda sufir daños debido a una puesta en marcha incorrectra.
- Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperature ambiente antes de laprimera puesta en marcha. - Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.
Un montaje inadequado puede pro-. vocar daños materiales.
- Es precise tener enIELDa también las instrucciones de montaje del aparato situado encima o bajo.
En caso de montaje por encima de un cajon calientaplatos, el hueco de montaje deben tener una.altura de 590~mm
Los muebles que no estén fijadoscoulden caerse.
Fijar a la pared los muebles que no estén fijados mediante una escaudra estándar.
3 Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.
- Desecha lasdietes piezas separadas segun su naturaleza.

Eliminar el embalaje de forma ecologica.
3.2 Ahorro de energia
Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.
Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.
Si el aparato no se utilizes, este se apaga más temprano.
"Ajustes basicsos", Pagina 187
No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.
- Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes deforma optima.
Descalcificar regularmente el aparato.
- LosSEDimentos de cal augmentan elconsumo de energia.
4 Instalación y connexion
4.1 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.
Note: Dependiendo del aparato se suministran differsentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de+puntos.
Fig. 1

Cafetera automática
1 Según el equipo要做到 aparato
| B | Recipiente para leche |
| C | Tubo de la leche y tubo de aspiración |
| D | Instrucciones de montaje |
| E | Pastilla de limpieza1 |
| F | Pastilla descalcificadora1 |
| G | Filtro de agua1 |
| H | Tira de prueba de dureza del agua |
| I | Instrucciones de uso |
| J | Paño de microfibrà |
1 Según el equipo要做到 aparato
4.2 Montary conectar el aparato
Estas instrucciones de montaje describen various modelos que poder diferir en el volumen de entrega y el montaje.
Nota: Tener en cuenta la informacion sobre Seguidad Pagina 171 y Evitar daños materiales Pagina 176.
- Montar y conectar el aparato correctamente, de conformidad a las instrucciones de montaje incluidas en la caja.
4.3 Conexión del aparato a la red electrica
- Conectar el conductor de aparato frío del cable de conexión de red al aparato.
-
El enchufe del cable de connexion de red del aparato deben connectarse a una toma de corriente cercana al aparato.
-
Comprobar que el enchufe del cable de connexion de red está firme en la toma de corriente.
5 Familiarizándose con el aparato
5.1 Aparato
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.
Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.
Vista exterior
Fig. 2
| 1 | Superficie reposarecjentes, desmontable |
| 2 | Illuminación |
| 3 | Panel de mando |
| 4 | Dispensador de bebidas y sistemas de leche de alta re-gulable |
| 5 | Puerta del aparato |
| 6 | Distribuidor de bebidas |
| 7 | Tapa de la salute debebida |
Vista interior
→Fig. 3
| 8 | Bandeja de recogida |
| 9 | Placa de característica |
| 10 | Depósito de agua con tapa |
| 11 | Interruptor de red |
| 12 | Cajón de accesos |
| 13 | Depósito de café con tapa |
| 14 | Ajuste del grado de molido |
| 15 | Soporte del sistema de leche, magnético |
| 16 | Cubierta del compartmento de elaboración |
| 17 | Unidad de preparación |
| 18 | Recipiente para leche |
| 19 | Sistema de la leche |
| 20 | Superficie reposarecipientes recipientete de leche, extraíble |
| 21 | Recipiente para los posos de café |
| 22 | Bandeja de goteo |
| 23 | Cubierta de la bandeja de go-teo |
5.2 Panel de mando
Mediente el panel de mando se puedaaabustar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funcionaimiento.
| 1 | Conectar o desconectar el aparato. |
| Favoritos | Selecciónar bebidasmemorizadas con ajustespersonales.→ Págrina 184 |
| Clásicos | Selecciónar bebidas estándar. |
| coffee-World | Selecciónar bebidas基本情况 que pueda ampliarse en combinación con Home Connect. |
| Cuidado y mante-nimiento | Acceder a los programas de mantenimiento. |
| Abrir o salir de los ajustes. |
Información
| ☐ | Inicio a distancia |
| ♀ | Servicio de atencion al cliente |
| ♂ | El aparato está connectado a Home Connect. |
| ♀♀ | El aparato no está connectado a Home Connect. |
| xxxx | El aparato no está connectado al servidor. |
| △- | La funciona de lista de reproduccion está activada en la aplicacion Ho-me Connect. |
| ∅ | Origen |
| ? | Comprobar el recipientede leche. |
| Ø= | Añadir granos de café. |
| Δ= | Llenar de agua. |
Ajustes de las bebidas
| Intensidad |
| Cantidad |
| Proportion de leche |
| Temperatura |
| Aroma |
Manejo
| ← | Volver a un menu ante- rior. |
| ☆ | Añadir fácilo. |
| ★ | Eliminar fácilo. |
| i | Consultar la información relativa al modo de fun- cioncimiento correpon- diente. |
| p | Preparar dos tazas. |
Selección

Activación o desactivación del seguro para niños.
| Conectar o desconectar el WiFi. |
6 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.
| Accesorios | Establecimiento comercial | Servicio de Atencion al CLIENT |
| Pastillas de limpieza | TZ80001A | 00312097 |
| TZ80001B | 00312098 | |
| Pastillas de descalcificacion | TZ80002A | 00312094 |
| TZ80002B | 00312095 | |
| Filtro de agua | TZ70003 | 17004340 |
| Filtro de agua, paquete de 3 | TZ70033A | 17005980 |
| Paño de microfibra | - | 00460770 |
| Set de limpieza | TZ80004A | 00312105 |
| TZ80004B | 00312106 | |
| Limitacion para ángulo de abertura de 92° | - | 10020041 |
7 Antes de usar el aparato por primera vez
Preparar el aparato para el uso.
7.1 Preparar y limpiar el aparato
Limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.
iATENCLON!
Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras automaticas.
Noutilizargranosdecafé glaseados.
No utilizegranos de café caramelizados.
No utiliser granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar.
No Ilenar con café molido.
Fig. 4 - 23
Nota: Llenar el deposito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.
Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.
Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.
7.2 Determinar la dureza del agua
Es importanteaabustarcorrectamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicaratiemposemomentoenque sedebe descalcificar. Se pueedeterminarla dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a laEmpresa local de abastecimiento de agua.
- Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
- Dejar secar la tira de prueba.
- Leer la dureza del agua en la tira de prueba afterwards de 1 minuto. En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua:
| Dureza | del agua alemana en °dH | Grado de du-reza total en mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | > 3,8 |
1 Ajuste de fabrica
Nota: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa,可以更好ajustarse "Descalcificado".
Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.
"Ajustes basicsos", Pagina 187
7.3 Filtro de agua1
Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.
Introduccion del filtro de agua
ATENCLON!
Posibles daños en el aparato por calcificación.
Sustituir el filtro de agua pumentalmente.
Sustuir el bajo de agua, a mas tardar, après de 2 gestes.
Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.
- Pulsar "Cuido y mantenimiento".
- Pulsar "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la pantalla.
Sustituir o retiring el filtro del agua
Tambien se pueda utilizar el aparato sin bajo de agua.
- Pulsar "Cuidado y mantenimiento".
- Pulsar "Filtro INTENZA".
- Pulsar "Sustituir" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la panta-lla.
Consejos
El filtro de agua también se pueda携带 por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
- Si utilizes un filtro de agua, obtendrás un café con sabor más intenso.
Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debecularar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
El filtró de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 del Servicio de Atencion al Cliente.
"Accesorios", Página 179
7.4 Realizar la prima puesta en marcha
Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha solo se muestra al conectar por prima vez el aparato.
- Abrir la puerta del aparato.
- Colocar el interruptor de red en I.
Fig. 24
- Cerrar la puerta del aparato.
- Encender el aparato con la y esperar hasta que se haya enjuagado el aparato.
- Seguir las instrucciones de la pantalla.
- La pantalla va lostrando los procesos eneware y facilita instrucciones.
Consejo: Para consultar breves informa-iones, pulse i.
Notas
- Si desea configurar Home Connect ahora, siga las instrucciones de la aplicación Home Connect.
"Configurar Home Connect", Página 186
Si se selección "Modo Demo", solo funciona lasindicaciones de lapellata.No se pueda prepararningunabebida ni executar ningunprograma.
7.5 Indicaciones generales
Tener enIELDasindicacionespara poderutilizar suaparato de forma optima.
Notas
El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
- Al dispensoar cadabebida, elventlador integrado se enciende y se vuelva a apagarunos 5-7minutosdespués de dispensoar labebida.
El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy poca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento.
"Ajuste del grado de molido",
Pagina 183
Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Págin 187 La duración se pueda modifier en los ajustes basics.
- La primera bebida noiene aun todo su aroma:
- Si se utilizes el aparato por primera vez.
- Si se ha executado un programa de mantenimiento.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
No ingerir la bebida.
8 Manejo Basics
8.1 Conectar o desconectar el aparato
Notas
-
No acontecer el interruptor cuando laquina está en funcionaamente.
-
Antes de desconectar el interruptor de red, apagar el aparato con . Solo de este modo se pueda limpar el aparato automatamente.
Pulsar
Al conectar el aparato, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todas está caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.
8.2 Preparación de bebidas
Descubra como preparar unabebida de su elección.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!
Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.
Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.
Notas
- Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato Completely.
- Si se prepara una bebida con leche, acoplar siempre un recipientelillo de leche con el tubo para leche y el tubo de aspiracion.
- El recipiente de leche está especialmente Diseñado para este aparato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso doméstico y para guardar leche en el frigorífico.
Si el sistemas de leche no está limpio, podrjan pagar的一些rientas de leche al preparar agua caliente.
8.3 doubleShot y tripleShot
El aparato muele dos o tres vezes café.
Para liberar únicamente los olores mas agradables y aromáticos, el aparato vuelve a moler y preparar café.
Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestibiliad del café.
Nota: Las functions "doubleShot" y "tripleShot" dependen de la intensidad y del tiempo de labebida seleccionada.
8.4 Preparar café con leche
Descubra en un exemple como preparar un Latte Macchiato.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
El Sistema de leche se caliente mucho.
No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistema de leche antes de tocarlo.
Requisitos
El recipiente de leche está insertado.
- El sistemas de leche está acoplado al distribuidor de bebidas.
- El recipiente de leche tiene suficiente leche.
- Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
-
Pulsar "Clásicos".
-
SeLECTIONAR y pulsar el símbolo de bebida para Latte Macchiato.
-
Ajustar los parámetros de bebidas.
-
Pulsar ① para modifier la intensidad.
- Pulsar para modifier la canti-dad de Ilenado.
-
Pulsar para modifierla proporcion de leche.
-
Pulsar "Start" y esperar hasta que el proceso haya finalizzato.
-
Pulsar "Stop" para detener Completely el dispensado de la bebida.
- Pulsar "Omitir" para detener únicamente el paso actual.
Notas
Si no se modifica ningún ajuste durante aproximamente 30 segundos, el aparato abandona el modo de ajuste.
El aparato guarda los ajustes automatistically.
Consejos
- Antes de dispensar la bebida, las tazas también se pueda precalentar con agua caliente.
- Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
- La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.
8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo
Dependiendo de labebida, se pue- den preparar 2 tazas al本身就是 tiempo.
Nota: Si la funciona "doubleShot" o "tripleShot" está activa, no es possible la funciona para preparar dos tazas alsame tiempo.
-
Pulsar el símbolo de labebida deseada.
-
Pulsar
La planta muestra el ajuste - Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
- Pulsar "Start".
Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.
- Labebida se preparay las tazas empiezan allenarse.
- Esperar hasta que el proceso haya conclusido.
9 Molinillo
El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puedaaabdar individualmente el grado de molido de los granos de café.
9.1 Ajuste del grado de molido
- Ajustar el grado de molido entre mucha muy fin y muchu muy grueso con la pala deslizante.
Fig. 25
Modificar el grado de molido solo ligeramente.
El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de lasegunda taza de café.
Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.
Si el café está muy claro o Tiene po-
ca crema, ajuste el grado de molido
más bajo.
El aparato reconoce si hay un recipiente de leche en la superficie reposaecipentes.
10.1 Utilización de la superficie reposarecjponentes del recipiente de leche
- Conectar el recipiente de leche o el carton de leche y colocarlo sobre la superficie reposarecjponentes.
- Iniciar el dispensado de bebida.
Nota: Si aparece el mensaje "Por favor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se pueda dispensar bebida.
10.2 Utilizar tu propio recipiente de leche1
En determinadas series de aparatos, mueces utiliser tu propio recipiente de leche.
- Colocar tu propio recipiente de leche.
- Tarar tu propio recipiente de leche. → "Vista general de los ajustes bá-sicos", Página 188
A partir de su peso, el aparato calcula lacantidad de leche que contiene el recipiente o el carton de leche. Si no hay suficientle leche en el recipiente de leche, aparece un mensaje.
Nota: Si se utilizes el recipiente de leche estandar o un carton de leche, el aparato lo detecta inmediamente.
11 Seguro para niños
Se pueda bloquear la cafeteria para proteger a los niños contra escaladuras y quemaduras.
11.1 Activar el seguro para niños
Requisito: El aparato está conectado.
- Pulsar
- Pulsar
El seguro para niños estáactivado.
11.2 Desactivación del segu-ro a prueba de niños
- Pulsar
- Mantener pulsada 一 _ 0 ^ 一 durante 4 segundos.
El seguro para niños está desactivado.
12 Favoritos
Guardar bebidas personalizadas como favoritos para una preparación más<rápida.
Un favorito incluye unabebida con ajustes personales. Se pueda modifier los ajustes enequalquier momento.
Nota: Para pagar de los ajustes, pulsar o inicia el dispensado de la bebida.
12.1 Crear favoritos del menu favoritos
- Pulsar "Favoritos".
-
Pulsar +.
-
SeLECTIONAR unabebida.
- Ajustar los parámetros de bebidas.
- Pulsar "Aplicar".
- Introducir el nombre.
- Pulsar "Guardar".
12.2 Crear favoritos de Clásicos ocoffeeWorld
- SeLECTIONAR unabebida de Clasicos" o "coffeeWorld".
- Ajustar los parámetros de bebidas.
- Pulsar ☆
- Introducir el nombre.
- Pulsar "Guardar".
12.3 Modificar favoritos
- Pulsar "Favoritos".
- SeLECTIONAR favoritos.
- Realizar las modificaciones.
- Pulsar
- Pulsar "Aplicar".
12.4 Eliminar favoritos
- Pulsar "Favoritos".
- SeLECTIONAR favoritos.
- Pulsar .
- Pulsar "Borrar".
12.5 Clasificar favoritos
Se peutecodificarelenorden delosfavoritos.
- Pulsar "Favoritos".
- SeLECTIONAR favoritos.
- Pulsar durante al menos 3 segundos el都喜欢jo selectionado.
Se resalta el favorito y se pueda desplazar con el dedo.
El nuevoordenseguardaautomac-ticamente.
Consejo: Internacional se pueda create, modifier, borrar o clasificar favoritos a vezes de la aplicacion Home Connect.
13 Home Connect
Este aparato tiene capacidad para connectarse a la red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las functions atramés de la aplicación Home Connect, adaptar los ajustes Basics o supervisar el estado de funcionaimiento actual. Los servicios Home Connect no están disponibles en todos los País. La disponibiliad de la direccion Home Connect depende de la disponibiliad de los servicios Home Connect en su País. Para Obtener más información, consultar: www.home-connect.com.
Para poder utiliser Home Connect, primero debe establearce la conexion con la red domestica WLAN (Wi - Fi^1) y la aplicacion Home Connect.
La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para establercer los ajustes.
Consejo: Tener en cuenta también lasindicacionesde la aplicacionHome Connect.
Notas
- Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual y asegurarde respetarlas también siutiliza el aparato medianta aplicacionHomeConnect. "Seguidad",Pagina 171
Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio aparato.En estemomento, no es possible manejarel aparato a trovés de la aplicacion Home Connect.
13.1 Configurar la aplicación Home Connect
- Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.


1
- Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Ho-me Connect.
La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar.
13.2 Configurar Home Connect
Requisitos
-
Se cuenta con un dispositivo móvil (p. ej., un téléphone inteligente) con una version actual del sistema operativo iOS o Android.
El dispositivo móvil y el aparato se presentañan dentro del margen de alcance de la señal wifi de la red doméstica.
La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil. -
Abrir la aplicación Home Connect y escanear el siguientes número QR.

- Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect.
13.3 Ajustes de Home Connect
Adapte Home Connect a sus necessities.
Los ajustes de Home Connect se encuentran en los ajustes Basics del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red domestica.
Vista general de los ajustes de Home Connect
Aquí encontrará una vista general de los ajustes de "Home Connect" y de red.
| Ajuste Basics | Selección | Descripción |
| Home Con-nect Asistente | Inicio Desconexión de la red | Añadir dispositivo móvil. Desconectar el aparato de la red. |
| Wi-Fi | Activado Desactivado | Desactivar el modulo remoto en caso de ausencia prolongada o para aho-rar energia. Nota: En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo. |
| Inicio a distancia | Activado Desactivado | Activar y desactivar el,inicio a distan-cia en el aparato. Nota: Con la aplicación "Home Con-nect" solo se pueda deselectar el aparato. |
| Actualización de software | - | Nota: Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software. |
Note: Cuando el "Wi-Fi" y el inicio a distancia está conectados, en la pantalla se muestra y.
13.4 Protección de datos
Tener en cuenta lasindicacionesrelativasa la proteccion de datos. Alconectar porprimera vez el aparato auna red asociada a internet,el aparato transmite lassiguientes categorias de datos alservidor Home Connect (registro inicial):
- Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
- Certificado de seguridad del modulo de communicator Ni-Fi (para la proteccion技术水平a informacion de la conexion).
Las versiones actuales de software y hardware de su aparato.
El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.
El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima vez que se vayan a utiliser estas unidades Home Connect.
Note: Tener enIELDa que las fun ciones Home Connect solo se pue denutilizar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se puede consultar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.
14 Ajustes basics
Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adicondales.
14.1 Modificar los ajustes basics
-
Pulsar
En la pantalla aparece la lista de los ajustes basics. -
Modificar el ajuste Basics doseado.
El aparato guarda el ajuste Basicsomáticamente. -
Para retroceder en el menu, pulsar ←.
-
Pulsar × para salir de los ajustes Basics.
Consejo: Para consultar breves informaciones, pulse 1.
14.2 Vista general de los ajustes Basics
Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.
| Idioma | Ajustar el idioma. | |
| Home Connect | Home Connect Asis- tente | → "Configurar Home Con- nect", Párgina 186 |
| Hora | Ajustar la hora actual o most- trarla automatistically me- diante Home Connect. | |
| Fecha | Ajustar la Fechaactual o most- trarla automatistically me- diante Home Connect. | |
| Ajustes de la pantalla | Brillo de la pantalla | Ajustar el brillno n niveles. |
| Indicación de la hora | Encender y apagar la indic- ción de la hora después de la desconexión del aparato. | |
| Hora | Ajustar la representación de la hora. | |
| Ajuste | ■ Ajustar la posición horizontal y vertical de la pantalla. ■ Ajustar la optimización y el centroido de la represent- ción de la pantalla el ángu- lo de visión. | |
| Tonos | Sonido de las teclas | Activar y desactivar el tono. |
| Volumen | Ajustar el volumen por nive- les. | |
| Melodia de inicio | Desactivar y activar el tono al iniciaar el aparato. | |
| Tono de avis | Activar y desactivar el tono. | |
| Ajuste de bebidas | Temperatura de ela- boración | Ajuste de la temperatura de elaboración. |
| Orden de la leche | Ajustar elorden de la leche y del café. |
1 Según el equipimiento del aparato
| Pausa Latte Macchia- to | Ajustar la pausa entre la leche y el café. | |
| Ajustes del aparato | Desconexión automatá- tica | Ajustar la duración tras la cuales aparato se desconecta. |
| Dureza del agua | Ajustar la dureza del agua. | |
| Brillo iluminación | Ajustar el brillo de la ilumina- ción en niveles. | |
| Recipiente de leche1 | Ajustar el cartón de leche o el recipientede leche individual. Nota: Si se utilizes el recipientete estándar de leche, el aparato lo reconoce automáticamente. | |
| Personalización | Categoría de inicio | Ajustar la indicación de menú afterwards de la conexión, p.ej. "Clásicos". |
| Ajustes de fábrica | Ajustes de fábrica | Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica. |
| Modo de funciona- miento | Modo de funciona- miento con fines de demostración | Activar o desactivar "Modo Demo". |
| Información del aparato | Contador de bebidas | Mostrar la�性idad de bebi- das preparadas. |
| Información de limpie- za | Mostrar la duración hasta elTAILguito;该案 del filtró de agua o el在内的 un programa de mantenimiento. | |
| Información de la ver- sión | Mostrar la información del aparato. | |
| Información de red | Mostrar información de red. | |
| 1 Según el equipuesto del aparato | ||
15 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debemantenerse y limpiarse con cuidado.
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.
ATENCLION!
Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poderen dañarse en el lavavajillas.
-
Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.
-
Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^
Adecuado:
Bandeja de goteo
Cubierta de la bandeja de goteo
Recipiente para los posos de café
Bandeja de recogida
- Recipiente de leche con tapa y base
Superficie reposarequipientes del recipiente de leche
- Distribuidor de bebidas
- Sistema de leche
No adequado: 园
Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
Tapa de la calidad debebida
- Cubierta del compartmento de elaboración
Cajón de accesorios
Recipiente para café en grano
- Tapa del recipiente para café en grano
15.2 Productos de limpieza
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adequados.
ATENCLON!
Los produits de limpieza inadequados能把 dar la superficie del aparato.
- No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
Noutilizarestropajos o esponjas duros.
Los productos de limpieza y descalarmificadores inadequados peuvent darñar el aparato.
No utiliser nunca acido cítrico pu-ro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza descarrlladas especialmente para el aparato.
"Accesorios", Página 179

Consejos
- Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
- Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosión.
15.3 Limpieza del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.
No sumergir nunca el aparato o el cable de connexion de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
- No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras!
Algunas piezas del aparato se calientan mucho.
No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.
- Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con el paño de microfibia adjunto.
- Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser debebida con un paño suave y húmedo.
- Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
- Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas发展模式o p. ej. launidad de preparacion o el deposto de agua.
Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispensar café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.
15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café
Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatarsetimientos.Seguir las instruccionesgraficas al principal delmanual.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \boxed {2 6} - \boxed {2 8} $$
15.5 Limpieza del recipientede leche
Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmente. El recipiente de leche se pueda lavar en el lavavajillas. Seguir las instrucciones gramificas al principio del manual.
$$ \rightarrow \text {F i g .} \quad 1 9 - 2 2 $$
15.6 Programas de mantenimiento
Si se desea colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato avisa cuando esnecessary executar un programa deostenimiento (p. ej., limpieza).
ATENCLION!
Una limpieza o descalcificacion a destiempo o Incorrectas peuvent darñar el aparato.
Realice el proceso de descalcification inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el recipiente de la unidad de preparación.
- Noponer pastillas descalcificadas niotiros agentes de descalcification en el recipiente de la unidad de preparacion.
Notas
La pantalla indica el avance del proceso.
Si el aparato está bloqueado, solo podrá'utilarse de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.
Consejo: Launidad de preparación debe extrae se limpiarse confrequency de forma manual, además de hacerlo con el programa de enjuague automatico.
Utilizar los programas de mantenimiento
- Pulsar "Cuidado y mantenimiento".
- Pulsar el símbolo del programa deseado.
La pantalla va lostrando los procesos en bajo y facilita instrucciones.
Vista general de programas de mantenimiento
Aquí se Offerce una vista general de los programas de mantenimiento.
Note: LaImagen de inizio muestra las bebidas que queden hasta que se Ejecute el programa y la duración.
| Filtro INTENZA | Colocar, sustituir o retiring el filtro de agua. | |
| Limpieza del sistemas de leche | Enjuagar automatically el sistemas de la leche. | |
| calc'nClean | Combinar limpieza y descalcificacion. Eliminar los restos de cal y café de los conductos. | |
| Limpieza | Eliminar los restos de café de los conductos. | |
| Descalcificar | Eliminar los restos cal de los conductos. | |
| Limpieza de la unidad de preparacion | En la Pantalla aparece por pasos la limpieza optima de la unidad de elaboracion. | |
| Limpieza del sistemas de bebidas | En la Pantalla aparece por pasos la limpieza optima manual del distribui-dor de bebidas y del sistema de le-che. | |
| Protección frente a bajas temperatas | Vaciar los conductos para proteger el aparato durante el transporte o alma-cenimiento. | |
| Aclarado especial | Cuando se interrupse un programa deostenimiento, p. ej.,deferido a un corte en el suministro electrico, el aparato ejecta automatistically un ciclo de enjuague. Desqués el aparato vuelve a estar lista para funciona. |
Consejos
-
Cuando se incia el programa "Descalcificar" o "calc'nClean", deben prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacité.
-
Si se utilizes un Sistema de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejectar un programa de mantenimiento.
- Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpieza" mediante el programa de mantenimiento to "calc'nClean".
16 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede SOLUTIONAR por si mismo las��encias averidas de este aparato. Se recomienda utiliser la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga electrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de alimentación o conexión a la red de este aparato的结果dañana,debéra sustituirse por un cable de alimentación o conexión a la red especial que pueda adquirirse yasea através del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
| Fallo | Causa y resolución de problemas |
| Home Connect no fun-cionacorrectamente. | Hay diferentes causas posibles. Ir a www.home-connect.com. |
| El aparato solo dis-pensa agua, no café. | El aparato no reconoce el recipientte para café en gran-no vacío.Echar granos de café. |
| El conductor de café de la unidad de preparación está-obstruido.Limpiar la unidad de preparación. | |
| Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo.Golpear levamente el recipientte del café en grano. Utilice除外 tipo de café.No utiliser granos aceitosos.Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo. | |
| La unidad de preparación no está colocada correcta-mente.1. Comprobar si la unidad de elaboración está correc-tamente colocada y bien cerrada.2. Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda.3. Colocar la cubierta del compartmento de prepara-ción. | |
| Fallo | Causa y resoluciones de problemas |
| El aparato no dispensa espuma de leche. | El sistema de la leche está sucio.Limpiar el Sistema de la leche en el lavavajillas. |
| El tubo de la leche no está sumergido en la leche Utilizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. | |
| Laquina está fuertamente calculificada.Descalcificar el aparato. | |
| El sistemas de la leche no absorbe leche. | El sistemas de la leche no está montado correctamente.Colocar correctamente el sistemas de leche. |
| El tubo de la leche no está sumergido en la leche Utilizar más leche.Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche. | |
| La espuma de leche está demasiado fria. | La leche está demasiado fria Utilizar leche tibia. |
| El aparato no dispensa agua caliente. | El distribuidor de bebidas está sucio.Limpiar el distribuidor de bebidas en el lavavajillas. |
| El aparato no dispensa bebidas. | Hay aire en el filtró de agua.Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire.Volver a colocar el filtró.Presionar el filtró de agua en el empalme del depó-sito de forma recta y firme.Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depó-sito de agua.Retirar el depó-sito de agua.Limpiar a fondo el depó-sito de agua. |
| Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato. | Bandeja de goteo retirada demasiado pronto.Retirar la bandeja de goteo unoicosometimesdes-pués de haber preparado laULTimabebida. |
| Launidad de prepara-ción no pueda retirear-se. | No se可以选择 solter el cierre,la unidad de elaboración está atascada.Desconectar el aparato y volver a conectarlo des-pués de 3 minuto. |
| El molinillo no funcio-na. | El aparato está demasiado caliente.Desconectar el aparato de la red electrica.Esperar 1 hora para enfiar el aparato. |
| Fallo | Causa y resolución de problemas |
| El molinillo no muele granos de café aun-que el recipientte para café en grano está lleno. | Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipiente del café en grano. • Utilice(other tipo de café. • No utilizar granos aceitosos. • Limpiar el recipientevacía para café en grano con un pañohúmedo. |
| Calidad del café o de la espuma de leche muy variable. | La cafetera está calcificada. • Descalcificar el aparato. |
| Calidad de la espuma de leche muy variable. | Calidad de la espuma de leche está en función del ti-po de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el的结果ado selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal. |
| Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. LaULDad de llena-do ajustada no se al-canza. | El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcificar el aparato. |
| Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtróde agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. | |
| El aparato está sucio. • Limpiar launidad de preparación. • Descalcificar y limpiar el aparato. | |
| El café no tiene «cre-ma». | El tipo de café no es optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. |
| Los granos ya no está recién tostados. • Utilice granos frescos. | |
| El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. • Ajuste un grado de molido más fino. | |
| El café es demasiado «ácidido». | Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. • Ajuste un grado de molido más fino. |
| El tipo de café no es optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. | |
| Fallo | Causa y resoluciones de problemas |
| El café es demasiado «ácidó». | Utilice un tipo de café con un tueste más intenso. |
| El café es demasiado «amargo». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. |
| El tipo de café no es(optimo. Utilice除外 tipo de café. | |
| El café tiene sabor a «quemado». | El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso. |
| El tipo de café no es(optimo. Utilice除外 tipo de café. | |
| La temperatura del café está ajustada demasiado alta. Disminuir la temperatura del café. | |
| Los posos de café no son compactos y están demasiado humedes. | El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. |
| Los granos de café son demasiado aceitosos. Utilizar除外 tipo de gran. | |
| En la pantalla aparece "Por favor, colocar launidad de preparación". | La tapa no está colocada correctamente. Comprobar si launidad de elaboración está correc-tamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacerla izquierda. Colocar la cubierta del compartmento de prepara-ción. |
| Laindrónica de lapellantia "Por favor,rellinar el depósito de agua."a pesar de que el depósito de agua está lleno. | El depósito de agua no está colocado correctamente. Colocar correctamente el depósito de agua. |
| El depósito de agua contiene agua con gas. Llenar el depósito de agua con agua limpia del gri-fo. | |
| El flotador del depósito de agua está enganchado. Retirar el depósito de agua. Limpiar a fondo el depósito de agua. | |
| El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. Poner en funciona bajo el filtró de agua. | |
| Hay aire en el filtró de agua. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura fácila arriba hasta que no salgan burbujas de aire. Volver a colocar el filtró. | |
| El filtró de agua es antiquo. | |
| Laindraciónde lapellata muestra "Porfavor,rellar el depósito de agua." a pesardelde que el depósito deagua está lleno. | Colocar un nuevo filtrode agua. |
| Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru-yen el systema.1. Limpiar a fondo el depósito de agua.2. Iniciar el programade descalcificación. | |
| En lapellata aparece "E61:Por favor,limpiar launidad de preparación". | Launidad de preparación está sucia.Limpiar launidad de preparación. |
| El mecanismo de launidad de preparación se mueve con dificultad.Limpiar launidad de preparación. | |
| Indicaciónde la pan-talla muestra «Voltaje incorrecto». | Problemas con el suministro de corriente.El aparato solo debefuncionar con 220 - 240 V. |
| Indicaciónde la pan-talla muestra «Reini-ciar el aparato». | El aparato tiene una avería.1. Colocar el interruptor de red en O y esperar 60 segundos.2. Colocar el interruptor de red en l. |
| Indicaciónde la pan-talla muestraCalc'nClean con mu-chafrecuencia. | El agua blanda contiene menorcantidad de cal di-suelta.1. Colocar un nuevo filtrode agua.2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua. |
| Se hautilido el productodecalcificador incorrecto demasiado poco Utilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas. | |
| El programa deostenimiento no se haejutado Completely.Iniciar elprogramadeostenimiento"Aclarado especial".→"Programadeostenimiento", Págrina 191 |
17 Transporte, almacenimiento y eliminación de desechos
17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas
Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.
ATENCLION!
Los residuos liquidos en el aparato poden darar el aparato al transporte o almacunarlo.
Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenimiento.
- Ejecutar el programa "Proteccion frente a bajas temperatas". "Vista general de programas de mantenimiento", Pagina 192
- Desconectar el aparato de la red electrica.
17.2 Eliminación del aparato uso
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.
- Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Cortar el cable de connexion de red.
- Desearchar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de裱plimiento con la Directa Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).
La directiva proporcióna el marco general有条件 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
18 Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuesto originales relevantes para el funciona concreto conforme al reglamento sobre diseño ecologico se pueda adquirir en este,[2] el nombre del Tiempo Tecnica, el que se usa en el marketo del aparato,[3] y el Tiempo Economico Europeo.
Nota: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.
Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su país,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra网页 web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto
(E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en nuestra pagina web.
18.1Número de producto (ENr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)
El número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se incluyen en la placá de caracteristicas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda anotar dichos datos.
19 Característicatsécnicas
| Tensión | 220-240 V ~ |
| Frecuencia | 50 / 60 Hz |
| Potencia de connexion | 1500 W |
| Presión maximala de la bomba, estática | 20 bar |
| Capacidad maximala del deposito de agua (sin FILTER) | 2,2 l |
| Capacidad maximala del deposito de café en grano | 400 g |
| Longitud del cable de alimentación | 170 cm |
| Altura del aparato | 44,6 cm |
| Anchura del aparato | 59,4 cm |
| Profundidad del apara-to | 39,6 cm |
| Peso, vaisio | 20,6 kg |
| Tipo de molinillo | Cerámica |
El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes de luz se.Encuentran disponibles como repuestos y su sustitución solo la能把落户a cabo personal especializzato.
19.1 Informaciones referentes al software libre y de codigo abierto
El presente producto contiene componentes de software que estan licenciados como software libre y deovsky abierto por los derechos de autor.
Las informaciones de licencia correspondientes se encontraran memorizadas en el aparato. también se pueda acceder a las informaciones de licencia correspondientes a través de la aplicación Home Connect: «Perfil -> Avisos legales -> Informaciones de licencia». Se puede descargar las informaciones de licencia en la网页 web de lamarca del producto. (Buscar el modelo de aparato yDEMás documents en la网页 web del producto). Internacional se pueda solicitar las informaciones correspondientes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
El número fuente se pondrá a disposition previo Undo.
Asunto: "OSSREQUEST" Los costes para el trámite de su solicitud le serán facturados.Esta-oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de comprar o, como minimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia技术水平a recambios para el aparato correspondiente.
20 Declaración de conformidad
Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple
con los requisitos basics y el resto de disponeciones vigentes de la Direc tiva 2014/53/EU.
Hay una declaración de conformidad con RED detallada en siemens-home.bsh-group.com en la頁ina web del producto correspondiente a su aparato dentro de la sección de documents adiconiales.
CE
Banda de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): 100 mW max.
Banda de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): 100 mW max.
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) | |||
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. | ||||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA | |
| WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. | ||||||||
1 3aBoDcBka HacTpoKa
3ayBaXeHHa:KIOBoceni e NOM'AKSyBaIbHnPnCTpiIN DIA BOiN,TOMOxHa BnOpaTn BapiaHT "PnCTpiINOM'KkWeHHBOiN".
Iopapa:HaJaTuBaHHMoXHa 3MiHHTN B6yJb-AKNI MOMeHT. "OChOBHi npaMaTepn", CToP.221
7.3 Bɔdʒnɪ Φɪŋbɪtp
3a DoIOMOIO O fIbTpa IJRA BOIN MOKHa CNOBJIbHOBaTI NORBY HAKINy IPOBNTN BOYU nCTiWOIO.
BctabHeHHaIbTpA IINB OND
YBAGA!
MoxJIInBe nOuKoJxKeHHn npUnaNy BHaCNIIDOK NOBn HaKnIy.
CBoeacHO 3amHIOHTe fIbTp dIy BOJN.
3amihn fijbtp Iy BODn Notpi-6HO He n3Hiue Hix Ype3 2 Mic..
3BaJaTe Ha DnCpIeHy iHdNkaLJIIO.
- Hatachitb "Dorlan i o6cnyroByBaHnH".
- HATnCHITb "DiIbTp INTENZA" i BnKoHyIe Bka3iBKN, IIO 3'RAJIaTmMyTbcr Ha nucnIe#.
3aMiHa a6o BndaJIeHHa φIJIbTpapIJI BODI
Пиладом можна Користяватись be3 Флътра дя ВODи.
- Hatachitb "Dorlan i o6cnyroByBaHnHa".
- HatnchItb "DiIbtp INTENZA".
- HatncHtB "3amHnTu" a6o "Ppi-6patu" i BkOHOHyTe Bka3iBKn, 10 3'RAJIaTmUyTbCn Ha DnCpIeI.
Iopadn
3amihntn pfjltp IJIy BOIN CII TaKoK i3 ririieHiyHx MIPkyBaHb.
3a HauBHOCTI BOJAHORO fIbTpabuDaaTn HaKIN i3 npNlaNy MOXHa piJe.
3aHaBHOCTiФiNbTpAДЯBOJN KaBOBi HANOI BHXOJrTb CMaUHIIIMN.
Akuo BVIOBRO He KopnctyBaIncra npilaom (HaapanKlaad, 6yIn y BiIpyuctci),TO nepei KOpnctyBaHHm npomnte BCTaHOBJeHNI BOJHNI fIbTp, pnproTyBaBUn YaShKy rapa- YoI BOIN.
■PnIa6aTn fiIbTp IJI B0N MoXHa B MaRa3uHi a6o cepBicHOMy ueHTpi. "PpIaJa", CToP. 212