RCNE560K40WN - Frigorífico-congelador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCNE560K40WN BEKO en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Capacidad total | 550 litros |
| Tipo de frío | Frío ventilado |
| Dimensiones (HxLxP) | 201 x 70 x 68 cm |
| Peso | 85 kg |
| Clase energética | A+ |
| Nivel sonoro | 42 dB |
| Funciones principales | Función de congelación rápida, iluminación LED, control electrónico de la temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Interior fácilmente limpiable, estantes de vidrio, cajones extraíbles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección antibacteriana |
| Compatibilidades | Compatible con los accesorios BEKO |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - RCNE560K40WN BEKO
Preguntas de los usuarios sobre RCNE560K40WN BEKO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCNE560K40WN - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCNE560K40WN de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO RCNE560K40WN BEKO
Lea este manual de usuario antes de utiliser el aparato.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada Tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un service eficaz.
Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utiliser el aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario, no olvide incluir el manual de usuario.
El manual del usuario le ayudar a usar el aparato de manos rápida y segura.
- Lea el manual antes de instalar yponer en funciona el aparato.
- Asegürese de haber leído las instrucciones de seguridad.
- Conserve el manual en un situ de fácil acces, ya que podra做不到arlo en el futuro.
- Lea losyers Documentos incluidos con el producto.
Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a algunos modelos. Las diferencias entre los modelos se identificaran en el manual.
Explicación de los symbolos
En estemanualseutilizanlossiguientessimpolos:
| i | Información importante o consejos de uso. |
| ! | Existe un riesgo de lesiones y de daños a la propidad. |
| 4 | Existe riesgo de descargas electricas. |
| El embalaje del apara-to se fabrica con materia-les reciclables, de acuerdo con了我的o Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. |
| i INFORMACION | |
| ENERGIE | La información del modelo, tal como está almacenada en la base de datos de produits, pueda ser consultada en la頁a web singularmente introduciendo el identificador delmodelo (*) que se encontraría en la etiqueta de clasificaciónenergética. |
| SUPPLIER NAME MODEL IDENTIFIER (*) A A | https://eprel.ec.europa.eu/ |
1 Instruetiones de seguridad y medio ambiente 3
1.1. Seguridad general 3
1.1.2 Para los modelos con dispenser de agua5
1.2. Uso previsto 5
1.3. Seguidad para niños.. 6
1.4. En accomplishment de la Directiva RAEE, y la eliminacion del aparato....6
1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS....6
1.6. Información sobre el paquete......
2 Familiarizarse con el electrodomístico 7
3 Instalación 8
3.1. Lugar adecuado para la instalacion.....8
3.2. Instalación de las cuñas de plástico....8
3.3. Ajuste de los pies. 9
3.4. Conexión electrica. 9
3.5. Inversión de las puertas 10
3.6. Inversión de las puertas 11
4 Preparación 12
4.1. Consejos para el ahorro de energia....... 12
4.2. Uso inicial. 13
5 Manejo del aparato 14
5.1. Botón de ajuste del termostato....... 14
5.2. Botón de ajuste del termostato....... 14
5.3.Deshielo 15
5.4.Moverel estante del puerta.. 16
5.5. Conteditor de almacenamento deslizable 16
5.6. Módulo desodorante 17
5.7. Cubitera 18
5.8.Luz azul. 18
5.9. HerbBox/HerbFresh (Cajón para hierbas/Hierbas frescas) 18
5.10. Huevera 18
5.11. Uso del segundo cajón de frutas y verduras; 19
5.12. Ventilador 20
5.13. Cajón de frutas y verduras 20
5.14. Compartimento de enfiambre 20
5.15. Icematic automatico 21
5.16. Compartimento para verduras con control de humedad 21
5.17. Icomatic y caja de almacenimiento de hielo 22
5.18. Uso del dispensador de agua 22
5.19. Uso del dispensador de agua 23
5.20. Llenar el deposito del dispensador de agua 24
5.21. Limpieza del deposito de agua 24
5.22. Bandeja de goteo 25
5.23. Congelación de alimentos frescos...... 26
5.24. Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados 27
5.25. Información sobre la congelación....... 27
5.26. Colocar los alimentos 27
5.27. Avisodepuerta abierta 28
5.28. Cambio de la direccion de aperture de la puerta 28
5.29. Lámpara de iluminación 28
5.30. El contentedor de produits lécteos (almacenacimiento frío) 28
6 Mantenimiento y limpieza 29
6.1. Cmo evitar malos olores 29
6.2. Protección de las superficies de plástico 29
6.3. Vidrios de las puertas 30
7 Resolución de problemas 31
1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporcióna las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista
| A! | ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no están cerrados. |
| A! | ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de detrearimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante |
| A! | ADVERTENCIA: No dañel circuito de fluido refrigerante. |

ADVERTENCIA:
No utilise dispositivos electricos que no estén recomendados por el fabricante en los comportimientos del dispositivo para la conservacion de alimentos.
Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo;
- Con el fin de ser utilisé por los pacientes en casas de campoy hoteles, moteles y otros lugarés de alojamiento:
- en entornos tales pensiones;
- en Lugares similares que no ofrecen servicios de restauración y no es al por menor.
1.1. Seguidad general
- Este aparato no debe serutilizzato por personas con discapacidades ficas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solouede serutilizzato por estas personas bajo la superviación y la instruccion de una persona responsable de su seguridad.A los niños no se lesdebe permitir hacer con este dispositivo.
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
En caso de mal funciona, desconecte el dispositivo.
- Después de desconectar, espere por lo menos 5 Minutes antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. jNo toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hágalo tomándolo de la cabeza del enchufe.
- No enchufe el Refrigerador si la toma de corriente está floja.
- Desenchufe el aparato durante la instalacion, el mantenimiento, limpieza y reparacion.
- Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier alimento en el interior.
- No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. jEl vaporouldacontactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica!
- jNo lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica!
- Nunca utilise el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placadel circuito electrónico impreso) (1).

- En caso de mal funciona, no usa el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizado antes de hacerrialquier casa.
- Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado.
- Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo, pángase en contacto con el servicios专业技术 autorizzato para sustituirlo o en caso de cualquier problema.
- No toque la comida congelada con las manos mojadas! Seoulda adherir a sus manos!
- No coloque liquidos en botellas ni latas en el compartmento del congelador. Podraneanstallar!
- Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa.
- No rocí sustancías inflamables cerca del aparato, ya que podía quemarse o explotar.
- No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
- No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
descargas eletricas y riesgos de incendio.
- La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causaran un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podía salir.
- Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo encualquiera de las partes moviles en elinterior del aparato.
- No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañé sus partes.
- Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación.

i
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un
sistema de refrigeracion que
utilizan gas R600a, tengacuidado de no dañar el sistemasde refrigeración y su tuberiam吲nas se utilizes o mueva elaparato. Este gas es inflamable. Si el sistema de refrigeracionestá dañado, mantenga el
aparato alejado de fuentes de incendio y ventilé la habitación inmediamente.
La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas utilizado en el aparato.
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
- La presión en la entrada de agua fría sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Siusted no sabe como controlar la presión del agua, pida lawendung de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación.
- No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauiones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona el agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximo de 100^ (38^) .
- Solo use agua potable apta para beber.
1.2.Uso previsto
- Este aparato está Diseñado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial.
- El aparato debe utilizes para solamente para almacenar alimentos y bebidas.
- No guarde aparatos sensibles que requieran temperatura controlada (vacunas, medicamentos sensibles
Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente
al calor, equipos médicos, etc.) en el Refrigerador.
- El fabricante no asumeonga responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
- Se proportionsarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.
1.3.Seguidad para Niños
- Guarde los materiales de embalaje的最后一 alcance de los niños.
- A los niños no se les deben permitir jugar con el aparato.
- Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fauna del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lva el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE).

Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domesticos normales al
final de su vidautil.Llevelo al centro de recoleccion para reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion acerca de thesezoscentros de acopio.
1.5.En complimiento de la Directiva RoHS
- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos asignados en la directiva.
1.6.Información sobre el paquete
- Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje jusqu'à lo desechos dométricos o de otro tipo. Lívelos a los+puntos de recoilección de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Familiarizarse con el electrodomístico

- Estante de la puerta del compartmento refrigerador
- Conteditor de llenado del dispensador de agua
3.Huevera - Depóstito del dispensador de agua
- Estante para botellas
- Conteditor de almacenamento deslizante
- Pies ajustables
-
Compartmento congelador
-
Compartimento de congelación
- Cubiteray compartmento para hielo
- Cajón de verdura
- El contentedor de produits lacteos (almacenamento frío)
- Luz interior
- Estante de vidrio del compartmento refrigerador
- Botón de ajusté de la temperatura
- Compartimento refrigerador
- Compartimento congelador

Las ilustraciones de este manual se proportionsan a modo de exemple y podría no correspondirse exactamente con su aparato. Si determinadas partes no está presentes en el aparato que usted ha adquirido, indica que la figura correponde a otro modelo.
3 Instalación
3.1.Lugar adecuado para la instalación
Contacte con un Servicio Técnico autorizado para la instalación del aparato. Para tener el aparato a punto para la instalación, vea la información en la guía de usuario y asegúrese de que las herramrientas electricas y de agua sean las adecuadas. Si no lo son, llame a un electricista y a un fontanero para que hagan las modificaciones你需要arias.
| 4 | ADVERTENCIA: El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por el trabajo;llevado a cabo por personas no autorizadas. |
| 4 | ADVERTENCIA: El aparato debe estar desenchufado durante la instalación. jNo hacerlo podría causar la muerte o lesiones graves! |
| 4 | ADVERTENCIA: Si la extensión de la puerta es demasiado estrecha para permitir el paso del aparato, retirela puerta y gire el aparato de lado; si thiso no funciona, contacte con el servicios técnico autorizzato. |
- Coloque el aparato sobre una superficie lisa paraatarvasicidas.
- Instale el aparato a una distancia no inferior de 30 cm de radiadores, estufas y fuentes de calor similares y una distancia no inferior a 5 cm deequalquier hora electrolytico.
- No exponga el aparato directamente a la luz solar en ambientes humedes.
- El producto requires a circulación de aire adequada paraFuncional de manera eficiente.
-
Si va a colocar el aparato en un hueco de la pared, no olvidedeerjar una distancia minima de 5cm con respecto al techo y las paredes.
-
No instale el aparato en ambientes con una temperatura por debajo de -5^ .
- Su producto requires a circulación de aire adequada para functionar eficientemente. Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerde estar al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las paredes laterales.
- Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerdedeer al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las paredes laterales. Compruebe si el componente de proteccion de la parte trasera se encuentra colocado en su lugar (en caso de ser suministrado con el producto). Si el componente no está disponible, o si se pierde o se cae, colque el producto deforma que quede un spacing libre, de al menos 5 cm,entre la superficie trasera del producto y la pared de la habitacion. El spacing libre en la parte trasera es importante para el functionamento eficiente del producto.
3.2.Instalación de las cuñas de plástico
Use las cuñas de plástico incluidas con el aparato para que haya suficiente空間 para la circulación de aire entre el producto y el techo.
- Paraarlo,retire los tornillos del aparato yutilice los tornillos que encontrarar en la Bolsa de las cuñas.
Instalación
3.3.Ajuste de los pies
Si el aparato no queda equilibrado
tras su instalacion, ajuste las pies
frontales girandolos de la derecha a la
izquierda.

i
3.4. Conexión electrica
| ! | ADVERTENCIA: No utilise cables de extension ni cladrones para realizar la connexión electrica. |
| 4 | ADVERTENCIA: Deje en manos de un service专业技术orizarde la satisfución de un cable de alimentación dañado. |
| i | En caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado delotro,debedeferuna separación no inferiora 4cmentre ellos. |
- NuestraEmpresa no se hará responsable de daños provocados por el uso del aparato sin una toma de tierra conforme a las normativas;nacias.
- Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano.
- No use cables de extension nimultiples tomacorrientes sin cableentre el aparato y la toma de pared.
Advertencia de superficie caliente Las paredes laterales de su producto está equipadas con tubos de refrigerante para mejor el sistemas de refrigeracion. El refrigerante con altas temperatas可以选择 fluir a工程技术 de estas areas, lo que的结果a en superficies calientes en las paredes laterales. Esto es normal y no necesita ningún mantenimiento. Por favor,onga cuidado al tocar estas areas.
3.5.Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico.


3.6. Inversióndelaspuertas
Proceder en orden numérico.


4.1. Consejos para el ahorro de energia

El aparato podrá sufrir daños si se conecta a sistemas de ahorro de energia, por lo que es arriesgado.
- Para uso no empotrado: "este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilisé como electrodomístico empotrado.
- No deja las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo.
- No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorifico.
- No sobrecargue el frigorífico, puis se reducirá la capacité de enfiambre si se obstaculiza la circulación del aire en el interior.
- Para poder almacenar la的最大amantidad de alimentos en elcompartimento del congelador,debere retirar el icematic,ubicadoallí y que pueda ser retirado con lamano.El volumen neto y el consumoen Energético especialificados en la placade datas del frigorífico se miden yse prueban retirando el frigorífico.No retire los estantes de Dentro delcompartimento del congelador de la puerta del compartmento delcongelador.Uselosiami,puesfacilitan el uso del aparato y ayudan alconsumo energetico eficiente.
- No bloquee el flujo de aire colocando alimentos a los lados del ventilador del compartmento del congelador. Deje una distancia minima de 3 cm a los lados de las paredes de la cobertura de proteccion del ventilador.
-
Use siempre los canastos/ cajones que se suministran con el compartmento del congelador para Obtener un menor consumo de energia yreatestores conditiones de almacenimiento.
-
El contacto de los alimentos con el sensor de temperatura en el compartmento congelador pueda

evelar el consumo de energia del electrodomestico. Por lo tanto, se debe evaporar todo contacto con el/los sensor/es.
- Según las característica del electrodomístico, descongeles alimentos congelados en el compartmento del frigorífico para Obtener un ahorro energetico y conservar la calidad de los alimentos.
- Nocede que los alimentosthern encontacto con el sensor de temperatura del compartmento del frigorifico que aparece en la imagen de más arriba.
-
Puesto que el aire caliente y humedo no penetrara directamente en su producto cuando las puertas no están abiertas, su producto se optimiza en conditiones suficientes para proteger sus alimentos. Las functions y componentes como el compresor, ventilador, calentador, descongelador, iluminación, pantalla, etc. funciona en de acuerdo con las necessities de consumo minimo de energia en estas circunstancias
-
Cuando existen varias options, los estantes de vidrio se deben colocar de forma que no se bloqueen las salidas de aire en la pared posterior, preferiblemente las salidas de aire permanecen bajo del estante de vidrio.Esta combinacion podra poder agradable a mejorar la distribución del aire y la eficiencia energetica.
4.2. Uso inicial
Antes de empezar a utiliser el frigorífico, compruebe que se hayan realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones "Instrucciones importantes sobre seguridad" e "Instalación".
- Mantenga el aparato en funcionaamente durante 6 horas sin alimentos en su interior y no abra la puerta si no es strictamente Needed.

Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en configuracion. Los liquidos y los gases contentsados en el sistemas de refrigeracion peuvent también tener ruidos, incluo ahora el compresor no está的功能ando, lo cual es normal.

Es possible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto. Esto es normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensacion.

En algunos modelos, el panel de instrumentos se apaga automatistically 5 Minutes afterwards de que la puerta se haya cerrado. Se reactivará cuando la puerta se abra o cuando se pulse综合素质 tecla.
La temperatura de funciona para regula mediante el mando de control de temperatura.

1=El ajuste de enfrimiento más bajo (el ajuste más caliente).
4=El ajuste de enfrimiento más alto (el ajuste más frio).
La temperatura media en el interior del frigorífico deben ser de los +5 °C.
Selección el ajuste en función de la temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá differentes temperatas en el area de refrigeración.
La zona más fria se encontrar situada justo encima del compartmento de las verduras.
La temperatura interior depende asimismo de la temperatura ambiente, la Frequencia de aperture de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados.
Una aperture Frequente de la puerta provoca un aumento de la temperatura del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar la puerta lo antes posible afterwards de cada uso.
5.2.Botón de ajustedel termostato
La temperatura interior del frigorífico cambiaodefido a los siguientes motivos;
- Temperatas estaciones,
- Apertura freciente de la puerta ydeojar la puerta abierta durante largos periodos de tiempo,
- Alimentos introducidos en el frigorífico sin refrigeración a temperatura ambiente,
- Laubicación del frigorífico en la estancia (p.ej. exposión a la luz solar).
- Por estas razones, puedaJKLMajstar la temperatura interior variable utilizando el termostato. Los númeroos alrededor del boton del termostato indican los grados de refrigeracion.
Funcionamento del aparato
- Si la temperatura ambiente es superior a 32^ C , gire el botón del termostato a la posición máximo.
- Si la temperatura ambiente es inferior a 25^ C , gire el botón del termostato a la posición minima.
5.3.Deshielo
El compartmento frigorifico realiza un deshielo totalmente automatico Se pueda producir gotas de agua y una capa de hielo de hasta 7-8 mm en la pared trasera del compartmento del refrigerador durante su enfiambre. Esto es normal, como的结果的istema de enfiambre. La escarcha se elimina con un desescarse automático en ciertos intervalos de tiempo, gracias al sistema de desescarse automatico de la pared trasero. El usuario no tendrá que raspar la capa de hielo o eliminar las gotas de agua.
El agua resultante del deshielo pasa por la ranura de recogida de agua y fluye al evaporador a工程技术 del tubo de drenaje,onde se evapora.
Para evaporar la descomposacion de los alimentos congelados, el compartmento fondo de descogelacion no descogela automatistically.
El compartmento del congelador se deshiela deforma automatica.
Compruebe regularmente si el tubo de desagüe está obstruido o no y limpielo introduciendo un palillo en el orificio, si esnecessary.

Funcionamento del aparato
5.4. Mover el estante de la puerta
(Característica optional)
La estantería movable de la puertaSEO.
puede fjarse en 3 posiciones
diferentes.
Pulse los botones que se muestran a los lados de la misma/DDa para mover la estanteria. La estanteria debe ser movible.
Mueva el estante hacía arriba o hacía abajo.
Suelte los botones cuando la estantería está en la posición deseada. Debe fjjar la estantería en la posición donde suelte los botones.


5.5.Contenumerado de almacenamento desilizable
(Característica optional)
Este accesorio estáaxyieldado para incrementar el volumenutilde los estantes de las puertas.
Le permite colocar con fácilidad las botellas, jarras y conservas de mayor alta en el botellero inferioracias a su capacité para desplazarse a izquierda o derecha.

Funcionamento del aparato
5.6. Módulo desodorante
El modulo de desodorizacion elimina rapidamente los malos olores de su frigorifico antes de que penetr en las superficies. Gracias a este modulo, que se coloca en el techo del compartmento de alimentos frescos, los malos olores se disuelven cuando el aireallaactively por el filtro de olores y, a continuacion, el aire que ha sido limpiado por el filtró vuede salir al compartmento de alimentos frescos. De estaforma, los olores no deseados que poder surgir durante el almacenamento de los alimentos en el frigorifico se eliminan antes de que penetr en las superficies.
Esto se consigue gracias al ventilador, al LED y al filtro de olores integrado en el modulo. En el uso diario, el modulo de desodorización se encenderá automatistically de forma periodica. Para tener un rendimiento eficiente, se recomienda que el proveedor de servicios autorizzato coloque el filtro en el modulo de desodorización cada 5 años. Debido al ventilador integrado en el modulo, se oye normalmente el ruido durante el funciona bajo. Si abre la puerta del compartmento de alimentos frescos cuando el modulo está activo, el ventilador se detendra temporalmente y se reanudará en el punto en el que se detuvo al cabo de algunos tiempo una vez cerrada la puerta;nuevamente.
En caso de fallo de alimentacion, el modulo de desodorizacion se reiniciaray en el punto en el que se haya interruptido en la duracion total de funciona bajo una vez que se restablezca la alimentacion.
Info: Se recomienda almacenar los alimentos aromáticos (como quisos, aceitunas y alimentos selectos) en sus envases y sellados para evaporar los malos olores que pueda resultar al mezclare los olores de diversos alimentos. Además, se recomienda sacar los alimentos en mal estado del frigorífico rápidamente para evaporar que los demás alimentos se estropeen, como como los malos olores.
Funcionamento del aparato
5.7.Cubitera
*optional
- Retire la cubitera del compartmento congelador.
- Llene la cubitera con agua.
- Coloque la cubitera en el compartmento congelador.
- El hielo está para lista en una dos horas aproximadamente. Retire la cubitera del compartmento congelador y dóblelo ligeramente encima de la bandeja sobre lo vaya a servir. El hielo se vertera fácilmente en la bandeja para servir..
5.8. Luz azul
(Característica optional)
Este accesorio está Diseñado para incrementar el volumenutil de los estantes de las puertas.
Le permite colocar con fácilidad las botellas, jarras y conservas de mayor alta en el botellero inferioracias a su capacidad para desplazarse a izquierda o derecha.
5.9. HerbBox/ HerbFresh (Cajón para hierbas/ Hierbas frescas)
Retire el contentedor depellicula plástica delHerbBox/HerbFresh+ Saque lapelliculaplástica de la bolsa ypongala en el recipiente para lapelliculaplástica como se muestra enlaImagen.
Vuelva a sellar el recipiente y vuelva a colocarlo en la unidad HerbBox/ HerbFresh+.
Las secciones del HerbBox-HerbFresh ^+ son especialmente ideales para el almacenimiento de diversas hierbas que deben mantenerse en conditiones delicadas. Usted pueda almacenar sus hierbas sin empaque (perejil, enaldo, etc) en esta seccion horizontalmente ymantenerlas frescas durante un periodo mucho mas长大o.
Lapelliculadebera sersustituidacada.
seismeses.

5.10. Huevera
Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que desee. Si va a colocarlo en los estantes del cuerpo, se recomienda usar los estantes inferiores más fríos.

No ponga la huevera en el compartmento congelador
Funcionamento del aparato
5.11. Uso del segundo ajón de frutas y verduras;

Figura 1.
Como se muestra en la figura, hay 2 topes en elsegundo cajon de frutas y verduras delmodeloK70560.


Figura 3.
Figura 2.
Elsegundo cajon de frutas y verduras se asemeja al de la figura 2 al cerrarse.
Con la puerta abierta 90^ , tire delsegundo cajón de frutas y verdurahasta el primer tope, tal y como semuestra en la figura 3.
En el caso de que el Cajón está más abierto, en primer lugar, abra la puerta por lo menos 135^ . A continuación, como se muestra en la figura 4, levante el segundo Cajón de frutas y verdura duranteunos 5mm de modo que quede desbloqueado delprimer tope.

Figura 4.
Después de la elevación, tire del segundo cajón de frutas y verduras hasta elsegundo tope, tal y como se muestra en la Figura 5.

Figura 5.
Funcionamento del aparato
5.12. Ventilador
"El ventilador turbo está Diseñado para garantizar una distribución y circulación homogéneas del aire frío en el interior del su frigorífico. El tiempo de funciona可能导致 variar según las propietades del electrodósmétrico.
En algunos modelos, el ventilador funciona únicamente cuando lo hace el compresor,@msteadas que enothers elsystema de control determina su tiempoo de funciona bajo acuero con las necessities de enfiambre.
5.13. Cajón de frutas y verduras
El cajón de frutas y verduras de su aparato está especialmente Diseñado para mantener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras se intensifica la circulación de aire frío.

Use this compartmento para almacenar delicatesen que deban almacenarse a temperatas mas bajas o produits carnicos que vaya a consumir bajo de poco tiempo.
El compartmento refrigerador es el lugar más frío del frigorífico, donde podrá almacenar productos lácteos, carnes, pescado y carne de ave de corral en las mejoras conditiones. No almacene frutas ni verduras en este compartmento.
Funcionamento del aparato
5.15. Icematic automatico
(Característica optional)
El Icematic automatico le permite fabricar hielo en el frigorifico fácilmente. Retire el deposito del agua del compartmento frigorifico, llénelo de agua y vuélvalo a colocar para Obtener hielo delsystema Icematic.
Los primeros cubitos estarán disponibles al cabo de una dos horas en la cubitera del sistemas Igematic ubicada en el compartmento congelador.
Si llena por complete el deposito de agua,oulda Obtener aproximamente entre 60 y 70 cubitos de hielo.
Cambie el agua del deposito de agua si ha estado allí durante 2-3 semanas.

Para los productos que tienen el Icematic automatico, se pueda oir cuando se está formando el hielo. Este sonido es normal y en ningún caso indica un fallo.


5.16. Compartimento para verduras con control de humedad
(FreSHelf)
(Característica optional)
Los niveles de humedad de las frutas y de las verduras se mantienen bajo control con la referencia del cajón de frutas y verduras con control de humedad y se garantiza que los alimentos se mantengan frescos por más tiempo.
Le recomendamos colocar las verduras de hoja, tales como lechuga, espinaca y aquellas hortalizas sensibles a la perdida de humedad, en posicion horizontal en la medida de lo possible, dentro del cajon, no sobre sus raíces en posicion vertical.
Mientras se guardan las frutas y verduras,onga en cuenta su peso especialico.Las frutas y verduras más duras y pesadas deben colocarse en el fondo del cajon y aquellas más blandas y livianas deben ubicarse arriba.
Nunca deje las hortalizas bajo el cajón de frutas y verduras en sus;bolsas. Si las hortalizas se dejan bajo de sus;bolsas, se descombpondrán en un breve periodo de tiempo. En caso de que no desee que las frutas y verduras estén en contacto entre s por cuestiones de higiene,utilice un papel perforado, espuma u otheros materiales de embalaje similares en lugar de una Bolsa.
No coloque jintos peras, albaricoques, melocotones, etc. y manzanas, en particular, en el mismo cajón que除外 frutas y verduras, ya queienen un alto nivel de generación de gas etileno. El gas etileno emitido por estas frutas puede occasionar que las otheras frutas maduren más rápidoy se echen a perdier en poco tiempo.
Funcionamento del aparato
5.17. Icematic y caja de almacenimiento de hielo
(Optional)
Llene el icematic con agua y póngalo en marcha. El hielo está lista afterwards de aproximamente dos horas. No retire la icematic para.tomar el hielo.
Gire los botones de las cármas de hielo a mano derecha al 90^ , el hielo caera en la caja de almacenimiento de hielo de abajo. A continuacion,可以更好 qutar la caja de almacenimiento de hielo y servir el hielo.

La caja de almacenimiento del hielo está destinada para el almacenimiento de hielosolamente. No llene con agua. Si lo hace, hara que se rompa.

5.18. Uso del dispensador de agua
*optional

Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes.

Si no se usa el dispensador de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua.
- Presione la palanca del dispenser de agua con el vaso. Si está usingo un vaso blando de plástico, le sera más fácil empujar la palanca con la mano.
- Una vez haya llenado el vaso hasta el nivel que dese, suele la palanca.

Tenga en cuenta que el caudal de agua que suministra el dispensador depende del recorrode la palanca. A medida que el nivel del agua en su copo o vasoninger al borde, reduzca suavamente la presion ejercida sobre la palanca con el fin de evaporar el rebosamento. Si presiona la palanca levamente el agua goteará, es bastante normal, no se tratate de un fallo.
Funcionamento del aparato

5.19. Uso del dispensador de agua
*optional
| i | Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispenser estén calientes. |
| i | Si no se usa el dispenser de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua. |
- Presione la palanca del dispenser de agua con el vaso. Si está usingo un vaso blando de plástico, le sera más fácil empujar la palanca con la mano.
- Una vez haya llenado el vaso hasta el nivel que dese, suele la palanca.



Tenga en cuenta que el caudal de agua que suministra el dispensador depende del recorrode la palanca. A medida que el nivel del agua en su copo o vasoninger al borde, reduzca suavamente la presion ejercida sobre la palanca con el fin de evaporar el rebosamento. Si presiona la palanca levamente el agua goteará, es bastante normal, no se tratate de un fallo.
Funcionamento del aparato
5.20. Llenar el deposito del dispenser de agua
El deposito de agua se encuentra bajo el bandeja de la puerta.
- Abra la tapa del deposito.
- Llene el deposito con agua potable.
- Cierre la cubierta.

No vierta en el depósito de agua ningún(other liquido que no sea agua; labebidas tales como los zumos de frutas, bebidas carbonatadas o bebidas alcohólicas no son adecuadas para el dispensador de agua. El dispensador de agua quedará dañado de forma irreparable si se utilizes dichos liquidos. La garantía no cubre这些东西. Algunas sustancias químicas y aditivos que contienenthoseños típos debebidas/liquidos podendàñar el depósito de agua.

Utilice únicamente agua potable limpia.

La capacité del deposito de agua es de 3 litres, no lo llene excessively.
5.21. Limpieza del deposito de agua
- Retire el depuesto de llenado de agua del interior de la rejilla de la puerta.
- Retire la rejoilla de la puerta sujetando por ahora党和国家.
- Sujete el deposito de agua por ambos lados y retirrelo en un ángulo de 45^ .
- Retire la tapa del deposito y limpie el deposito.

Los componentes del deposito de agua y del dispensador de agua no deben lavarse en el lavavajillas.


Funcionamento del aparato



5.22. Bandeja de goteo
El agua que gotea durante el uso del dispensador de agua se acumula en la bandeja de cerramimiento.
Retire el filtro de plástico tal y como se muestra en la figura.
Enjuague el agua acumulada con un trapo limpio y seco.

Funcionamento del aparato
5.23. Congelación de alimentos frescos
- Para preservar la calidad de los alimentos, deben congelarlos tan antes como sea possible cuando los colque en el compartmento congelador. Utilice la referencia de congelación<rápida para esta finalidad.
- Puede guardar los alimentos durante más tiempo en el compartmento congelador cuando los congele cuando estén frescos.
- Envuelva los alimentos que vaya a congelar y ciderre el envase para que quede hermético.
-
Asegúrese de envolver bien los alimentos antes de colocarlos en el congelador. Use contenedores para congelador, láminas y papeles antihumedad, bolsas de plástico yotiros materiales de embalaje en vez de papeles de embalaje tradiconiales.
-
Etiquete cada paquete de alimentos con la Fecha antes de congelarlos. De está cuando, Podrá encontrar el frescor de cada paquete de alimentos cada vez que abra el congelador. Guarde los alimentos congelados en la parte frontal del compartmento para asegurar que se consumes primo.

El compartmento del congelador se deshiela de manera automática.
- Consuma inmediamente los alimentos recién descongelados, y no los vuelva a congelar.
- No congele cantidades demasiado grandes de una sola vez.
| Ajuste del compartmento congelador | Ajuste del compartmento frigorífico | Comantarios |
| -18°C/ | 4°C | Estos son los values de uso recomendados. |
| -20/-22/-24°C/ | 4°C | Se recomienda这些东西价值观 cuando la temperature ambiente rebase los 30 °C. |
| Congelación=rápida | 4°C | Se utilizes para congelar los alimentos rápidamente. El aparato volverá a su modo de funciona bajo una vez finalizo el proceso. |
| -18°C/o más frío | 2°C | Utilice这些东西 ajustes si Cree que el compartmento frigorífico no está suficientemente frío debido a las altas temperatas ambientales o por laurrente aperture y ciderre de la puerta. |
Funcionamento del aparato
5.24. Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados
- Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes possible tras su compra siniquer que se descconcelen.
- Compruebe si las fechas de consumo preferente y calidad de los envases han vencido o no antes de congelarlos.
- Asegürese de que el envase de comida no está dañado.
5.25. Información sobre la congelación
Los alimentos solo peuvent conservarse durante periodos prolongados de tiempo a temperatas de -18 °C o menos.
Los alimentos frescos你能 conservarse durante muchosaces en el congelador a temperatas de -18^ o menos.
No deje que los alimentos tienen en contacto con alimentos previamente congelados, con el fin de evaporar que ellos peuvent discongelarse parcialmente.
Hierva las verduras y drene el agua para almacenarla durante más tiempo ya que estarán congeladas. Después de descargar el agua, colóquelos en paquetes herméticos y colóquelos dentro del congelador. Alimentos tales como plátanos, tomates, lechuga, huevosuros y patatas hervidas saladas no son aptas para la congelación. Cuando这些东西 alimentos estén congelados, su valor nutricioná y saber pueda verse afectados negativamente. Esto pourrait crear un riesgo para la salute humana.
5.26. Colocar los alimentos
| Estantes del compartmento congelador | Alimentos congelados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc. |
| Estantes del compartmento frigorífico | Alimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados, huevos (en recipientes cerrados) |
| Estantes de la puerta del compartmento frigorífico | Alimentos o bebidas en envases pequeños |
| Cajón de frutas y verduras | Verduras y frutas |
Funcionamento del aparato
| Compartimento de alimentos fresh | Las delicatesen (comida de desayuno, productos cárnicos que vayan a consumirse en poco tiempo) |
5.27. Aviso de puerta abierta
(Característica optional)
El frigorífico emittirá una seals
acústica de avis cuando la puerta
del aparato permanezca abierta más
de un 1 minuto. Está advertencia
quejarás silenciada cuando se cierra
la puerta o se pulse综合素质 de los
botones de la pantalla (si los hay).
La advertencia de puerta abierta
se da tanto en forma visual como
acústica. Si la advertencia prosigues
durante 10关键时刻, las luces
interiores se apagarán.
5.28. Ambio de la direccion de aperture de la puerta
Puedeonian de apertura de la puerta de su frigorifico enfuncion del lugar enonde lo use.Siesecasario,orfavor,llameal serviceotécnico mas cercado.
La descripción anterior es una información acerca del cambio de la direccion de la puerta, deben consulutar la etiqueta de advertencia del lado interior de la puerta.
5.29. Lámpara de iluminación
Las luces LED se usesan como lamparas de iluminacion. Contacte con un serviceo的专业 autorizo en caso de que haya sido problema con este tipo de luz.
La(s) luz(ces) usadas en este aparato no son aptas para la iluminacion de las habitaciones del hogar. El fin previsto de la luz es ayudar al usuario a colocar alimentos en el frigorífico/congelador de unaforma segura y comaidea.
5.30. El contentedor de produits lacteos (almacenamento frío)
Proporcióna una temperatura más baja dentro del compartmento del frigorífico. Utilice este contentedor con el fin de almacenar productos de charcuteria (salami, salchichas, productos lácteos, etc.) querequireen una temperatura de almacenimiento más baja o productos de carne, pollo o pescado para su consumo inmediato. No almacene frutas y vegetales bajo de este compartmento.
6
Mantenimiento y limpieza
La vidautil del aparato aumentoi si lo limpia regularmente.

ADVERTENCIA: Desenchufe primero el aparato antes de limpiarlo.
- No实用性 para la limpieza herramientos afiladas o abrasivas, jabones, limpiadores domesticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
- Disuelva una cuccharadita de bicarbonato en medio cuarto de agua. Empape un trapo en la solución y escurollo totalmente. Limpie el interior del aparato con este pañó y bajo sequelo totalmente.
- Asegürese de que no penetre agua en el alojamento de la lámpara nithers elementos electricos.
- Utilice un pañó humedo para limpar la puerta. Para retirar la puerta y los estantes, retire todos sus contentsidos. Retire los estantes de la puerta tirando de ellos hacía arriba. Tras limparlos, deslícelos de arriba hacía abajo para su colocación.
- Nunca use agentes de limpieza o agua que contenga cloro para limpiar las superficies exteriores y los cromados del producto. ya que el cloro correedichas superficies metálicas.
- No use herramientos afiladas o abrasivas, jabón, agentes de limpieza dométricos detergentes, queroseno, gasolina, barniz, etc. para eliminar las huellas ductilares de las piezas de plástico. Use agua tibia un un pañosuave para limpiarlo, y bajo sequelo.
6.1.Cóme vegetar malos olores
Nuestros electrodomesticos no se fabrican con materiales que能把 producir olores. Sin embargo, una conservacion inadequada de los alimentos y la falta de limpieza de la superficie interior del electrodomestico pueda dar lugar a un problema de olores.
Por lo tanto, limpie el frigorífico con bicarbonato disuelto en agua cada 15 días.
- Conserve los alimentos en recipientes cerrados. Los microorganismos que prol fiberan en los envases no cubiertos pueda causar malos olores.
- Retire del frigorífico los alimentos cuya Fecha de caducidad haya vencido y estén en mal estado.
6.2. Protección de las superficies de plástico
Límpiños con agua caliente
inmediamente, puesto que el aceite
podía dañar las superficies de plástico.
6.3. Vidrios de las puertas
Retire la lámina protectora de los vidrios.
Hay una capa que reduce al minimum la formación de manchas ytipsa a eliminarlas con fácilidad, como la suciedad que pueda depositarse. Los vidrios que no disponen de este recubrimiento de proteccion你能 verse sometidos a laersion persistente de sustancias organicas o inorganicas presentes en el aire o el agua como por exemple cal, sales minerales, hidrocarburos sin quemar, oxidos de metal y siliconas que你能 causar con fácilidad y rapidez manchas o daños materiales. Resulta muy dificil tener el vidrio siempre limpio, a pesar de la limpieza regular. En consecuencia, el aspecto y la transparencia del vidrio se deteriorora. Los métodos y productos de limpieza fuertes y corrosivos intensificaran这些东西 efectos y aceleraran el proceso de deteriororo.
Limpie siempre los vidrios con productos de limpieza con base acuosa que no sean alcalinos ni corrosivos.
Utilice siempre productos no alcalinos ni corrosivos para la limpieza, a fin de prolongar al máximo la vida uyil de este recubrimiento.
Son vidrios Templados para incrementar su resistencia frente a impactos y roturas.
La superficie posterior de los vidrios!.
cuenta con una película de seguridad
que evita que cause daños a los objetos.
circundantes en caso de rotura.
7 Resolución de problemas
Consulte la",[siguiente] lista antes de llamar al,servicio.[aplicacióna](esto aparato.
El frigorífico no funciona.
- El enchufe de alimentación no está colocada correctamente. >>>> Enchufelo para colocarlo correctamente en la toma de alimentación.
- El fusible conectado a la toma de corriente del aparato o el fusible principal estándonfundidos. Compruebe los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartmento frigorífico (MULTIZONA, CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).
- La puerta se abre con demasiada Frequencia >>> Intente noAbrir la puerta tan a dato.
- El ambiente es demasiado humedo. >> No instale el aparato en ambientes demasiado humedes.
- Los alimentos que contengan liquidos están guardados en recipientes no sellados. >>>> Guarde los alimentos que contengan liquidos en recipientes sellados.
- La puerta del aparato se ha dejado abierta. >>> Nocede la puerta del aparato abierta durante mucho tiempo.
- El termostato está ajustado a un nivel muy bajo. >>> Ajuste el termostato a una temperatura adequado.
El compresor no funciona.
- En caso de que haya un apagón repentino o de desenchufar el cable y enchufarlo de nuevo, la presión de gas del sistemas de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que actionará la protección tírmica del compresor. El aparato se reinicia aproximamente al cabo de 6 Minutes. Si el aparato no se reinicia cuando el cabo de 6 Minutes estuve, el operación no se sunda.
- La descongelación está todova activo. >>>> Esto es normal en un congelador con descongelación automatística. La descongelación se realiza periodically.
- El aparato no está enchufado. >>>> Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado.
- El ajuste de temperatura es Incorrecto. >>>> Seccione el ajuste de temperatura adecuado.
- Se ha cortado el suministro electrico. >>> El aparato seguirá funciona con normalidad una vez que el suministro se haya restablecido.
El ruido de funciona el frigoríficourrenta durante su uso.
- Tales valores variarán en función de las fluctuaciones de la temperaturea ambiente. Este esperfectamente normal, y no constituya una avería.
El frigorífico está muito tiempoFuncionando o se enciende condemasiada frequencia.
Resolución de problemas
- Puede que su nuevo aparato sea más grande que el que tenía anteriorsmente. Los aparatos más grandes funcionalan durante más tiempo.
- Puede que la temperatura ambiente sea alta. >> El aparato funcionalanormally durante largos periodos de tiempo con una temperatura ambientemas alta.
- Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado un nuevo alimento en su interior. >> El aparato tardará más en alcancar la temperatura cuando haya sido enchufado recentemente o cuando secoloque un nuevo alimento en su interior. Esto es normal.
- Puede que se haya colocado grandes cantidades de alimentos calientes en el aparato. >> No colque alimentos calientes en el aparato.
Las puertas se han abierto demasiado a dato o se DEAjan abiertas durante largos periodos de tiempo. >> El aire circulante en el interior hara que el aparato funciona durante más tiempo. No abra las puertas con demasiada Frequencia. - Puede que el congelador o la puerta del congelador estáenteabierta. >>> Compruebe que las puertas estén totalmente cerrados.
- Puede que el aparato está configurado con una temperaturablemsiado bajo. >>>> Fije la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura establecida.
- Es posible que la junta de la puerta del compartmento frigorífico o congelador está sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. >>> Limpie o sustituya la junta. Una junta de puerta rota / dañada hará que el aparato funciona durante más tiempo para preservar la temperatura actual.
La temperatura del frigorífico es muy baja, pero la del congelador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> Fíjela a un grado más alto y comprúébelo de nuevo.
La temperatura del frigorífico es muy baja, cuando que la del congelador es adecuada.
- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> Fíjela a un grado más alto y comprúabelo de nuevo.
Los alimentos depositados en los cajones del compartmento frigorífico está congelados.
- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> Fíjela a un grado más alto y comprúabelo de nuevo.
La temperatura del congelador o del frigorífico es demasiado alta.
Resolución de problemas
- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> La temperatura del compartmento refrigerador incide en la temperatura del compartmento congelador. Cambie las temperatas del frigorífico o el congelador y espere hasta que la temperatura de los comportimientos correspondientes estén a un nivel adecuado.
Las puertas se han abierto demasiado a dato o se DEAjan abiertas durante largos periodos de tiempo. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia. - Puede que la puerta estáenteabierta. >>> Cierre la puerta totalmente.
- Puede que el aparato se haya enchufado recientemente o que se haya colocado un nuevo alimentto en su interior. >>>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcantar la temperatura cuando haya sido enchufado recientamente o cuando se colque un nuevo alimentto en su interior.
- Puede que se haya colocado grandes cantidades de alimentos calientes en el aparato. >> No colque alimentos calientes en el aparato.
Sacudidas o ruidos.
- El sueño no está nivelado o estable. >>> Si el aparato vibra, ajuste los pies para equilibrarlo. Compruebe además que el sueño sea lo suficientemente firme para soportar el aparato.
- Cualquier elemento colocado en el aparato puede provocar ruidos >>>> Retirerialcualquier elementos colocado en el producto.
El aparato emite ruido del liquido en circulación, pulverización, etc.
- Los liquidos y gases fluyen en función de los principales de funcionaimiento del frigorífico. >> >> Estado es normal y no es una avería.
El aparato emite un ruido de soplo de viento.
- El aparato usa un ventilador para el proceso de refrigeración. Esto esperfectamente normal, y no constituya una avería.
Hay condensacion en las paredes internas del aparato.
- El tiempo calido y humedo favorece la formación de hielo y la condensación. Esto esperfectamente normal, y no constituya una avería.
Las puertas se han abierto demasiado a meno o se DEAjan abiertas durante largos periodos de tiempo. >>> No abra las puertas con demasiada Frequencia. Si las abre, ciérelas. - Puede que la puerta estáenteabierta. >>> Cierre la puerta totalmente.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre sus puertas.
- Puede que haya humedad en el aire; es algo bastante normal en climas humedes. >>>> Cuando el grado de humedad descienda, la condensation desaparecerá.
El interior huele mal.
- El producto no se limpia regularmente. >>> Limpie el interior regularmente con una esponja, agua caliente y bicarbonato.
- Ciertos recipientes y materiales de embalaje peuvent causar mal olor. >>> Utilice recipientes y materiales de embalaje libres de malos olores.
- Los alimentos están guardados en recipientes no sellados. >>>> Guarde los alimentos en recipientes sellados. Los microorganismosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- Retirerialimentoscaducado o descompuesto del aparato.
La puerta no cierra.
- Puede que los paquetes de comida estén bloqueando la puerta. >>> Recolque los elementos que estén bloqueando la puerta.
- El aparato no está colocado en el suejo en una posicion totalmente vertical. >>> Aiuste los soportes para equilibrar el aparato.
- El sueño no está equilibrado o no es solido. >>>> Compruebe además que el sueño está nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
El cajón de las verduras está atascado.
- Puede que los alimentos estén en contacto con la sección superior del cajón. >> Reorganice los alimentos del cajón.

ADVERTENCIA: Si el problema persiste desdes de seguir las instrucciones en este apartado,contacte con un distribuidor o con el serviceo先进技术 autorizzato. No intente reparar el aparato.
EXENCIón DE RESPONSABILIDADES / ADVERTENCIA
Es posible que algumas fallas (simples) sean tratadas de manière adecuada por el usuario final sin que se plantee ningún problema de seguridad o uso no seguro, siempre y cuando se lleven a cabo bajo de los limites y de conformidad con las siguientes instrucciones (vease laSECTION "Autorreparacion").
En consecuencia, siempre y cuando no se autorice lo contrario en la sección "Autorreparación" que se encontrar a continuación, las reparaciones deben ser dirigidas a los reparadores profesionales registrados paraatarvenir problemas de seguidad. Se considera un reparador profesional registrar el que ha tenido acces a las instrucciones y a la lista de piezas de repuesto de este producto por parte del fabricante de acuerdo con los métodos descriños en los actos legislátivos en virtud de la Directiva 2009/125/CE.
No obstarte, según las conditiones de la garantía, sólo el agente de servicios ( por ejemplo, los reparadores profesionales autorizados) al que pueda llamar realizando el número de téléphone que figura en el manual de usuario/ tarjeta de garantía o bien a性和 de su distribuidor autorizzato puede prestar servicios. PorARRY, por favor,onga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.
Autorreparación
El usuario final pueda realizar la reparación por su cuenta conarto a las siguientes piezas de repuesto: manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas de puertas (una listaactualizada también estará disponible en support.beko. com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por othera parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo
de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario para la autorreparación o las que está disponible en support.beko.com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentarrialquier autorreparación.
La reparación y losintentos de reparación por parte dellos 用户os finale de piezas no incluidas en dicha lista y/o no seguir las instrucciones contentidas en los manuales de usuario para la autorreparación o que está disponible en support.beko.com, podrjan causar problemas de seguridad no atribuibles a Beko, y anularian la garantía del producto.
Porarlo,esmuy recomendableque los 用户os finalassebastengan de intentarrealizarlas reparaciones queestenduera delista de piezas de repuestosmentionada,comunicandose en talescasos con losreparadores profesionales autorizados o conlos reparadores profesionales registrados.
Al contrario, dichos intentos por parte de los usuario finals能把 provocar problemas de seguridad y做不到 el producto, en consecuencia, provocar incendios, inundaciones, electrucución y lesiones personales graves.
ConARRY ejemplar, pero no limitado aarlo, lassiguientes reparacionesdebendirigirse a los autorizados reparadores profesionales o reparadores profesionales registrados: compresor, circuito de refrigeracion,plaça principal, tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc.
En caso de que los usuario finals no cumplan con lo anterior, el fabricante/ vendedor nooulda serconsiderado responsable.
La disponible de piezas de repuestos del Refrigerador que ha adquirido es de 10 años.
Durante este periodo, las piezas de repuestos originales estarán disponibles para el funciona apropiado del refrigerador.
La duración minima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24配送.

Frigorífico
Manual do Utilizador
Koelkast
Gebruiksaaanwijzing
Frigider
Manual de instruetioni

RCNE560K40DXBN - RCNE560K40XBRN - RCNE560K40DSN
BRCNE560K40DSN - RCNE560K41WN
Caro CLIENTE,
Para este propósito, ler integralmente o guía do utilizeso après de utilizeso produits e manter o guía como fonte de referencia. Se ceder este produits a另一s persona, fornecer este guía em conjunto com o produit.
A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.
1.1.2 Para modelos con dispenser de agua
Substituir a agua no deposto de esta se esta tiver sido colocada no mesmo ha cerca de 2-3semanas.

5.19.Encher o deposito do dispensador de agua
5.20. Limpar o deposito de agua
5.21.Tabuleiro para gotas de agua
A agua que pinga cuando está a usar o dispensador de agua acumula-se no tabuleiros para os pingos de agua.
Remover o filtro de plástico conforme月至do na figura.
Mutati raftul sus sau jos.