HATS9DS46BWIFI - Acondicionador de aire HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HATS9DS46BWIFI HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana decorativa mural |
| Marca | Haier |
| Modelo | HATS9DS46BWIFI |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia máxima del motor | 150 W (estimación) |
| Iluminación | LED, 1,5 W máx. |
| Número de velocidades | 5 (incluyendo 2 boost) |
| Función Boost | Sí, temporización 5 minutos |
| Temporizador | Sí, apagado diferido 5 minutos |
| Conectividad | Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz |
| Tipo de evacuación | Externo (conducto Ø 150 mm) o recirculación (filtro de carbón) |
| Filtro de grasa | Metálico, lavable en lavavajillas |
| Filtro de carbón activo | 2 piezas, reemplazo anual (en recirculación) |
| Distancia mínima placa de cocción | 65-75 cm |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | Aprox. 90 x 50 x 60 cm (estimación) |
| Peso | Aprox. 15 kg (estimación) |
| Materiales | Acero inoxidable, vidrio |
| Clase de seguridad | Clase I (toma de tierra obligatoria) |
| Consumo en espera de red | 2 W |
| Nivel sonoro | Aprox. 55 dB(A) (estimación) |
| Piezas de repuesto | Bombillas LED, filtros, mandos |
| Reparabilidad | Índice de reparabilidad no proporcionado (estimación 7/10) |
Preguntas frecuentes - HATS9DS46BWIFI HAIER
Preguntas de los usuarios sobre HATS9DS46BWIFI HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HATS9DS46BWIFI - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HATS9DS46BWIFI de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HATS9DS46BWIFI HAIER
Gracias por elegir esta campana extractora.
Este manual de instrucciones está Diseño para proportionscarle todas las instrucciones necessarias relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del electrodomístico. Para que el electrodomístico funciona correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso.
La campana extractora utilizes materiales de alta calidad, y está hecha con un diseno aerodinámico. Equipada con un motor electrico de gran potencia y un ventilador centroidro, también proporciona una fuerte potencia de aspiración, un funciona de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una instalación de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declares que los equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encontraría disponible el textoplete de la declaración de conformidad en la?singularmente direccion de Internet: www.candy-group.com
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- No deje que los niños utilizen el electrodomístico.
- La campana extractor es para uso dométrico exclusivamente y no pueda utiliser en barbacoas, asadores u otros establishimientos commerciales.
- La campana extractor y el filtro deben limpiarse de forma periodica paramantener el producto en buena conditiones de uso.
- Limpie la campana extractor de acuerdo con el manual de instrucciones y mantenga el electrodomestico fuera dePEGro de quemaduras.
- La campana noDebe utiliserse en un hornillo de gas. Durante su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la cucina.
- Antes de conectar este electrodométrico, compruebe que el cable de alimentación no está dañado. Un cable de suministro dañado debe ser reemplazado únicamente por personal de asistencia oficial.
- Debe haber una ventilación adecuada de la habitación cuando se usa la campana extractor al mismo tiempo que los aparatos de gas u或者其他;
- No connecte el aparato a una calidad de aire en la que se hayan
conectarothersdispositivosquequemengasuotros combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la calidad de humos.
- Es Neededo vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el electrodomístico.
- No flamee bajo de la campana extractora.
- La campana extractor no está pensada para instalarse sobre una plac con más de cinco zonas de coccción
- Deberá asegurarse una buena ventilación de la comida cuando se usa la campana de extractor al mesmo tiempo que los aparatos que quemen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que solo descargan el aire de vuelta a la comida);
- los detailles relativos al método y la Frequencia de la limpieza.
- Hay riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones.
- no flamee bajo de la campana extractora;
- PRECAUCION: las piezas accesibles peuvent calentarse cuando se usesan con aparatos de cocina.
Riesgo de descarga electrica
- Conecte este electrodométrico únicamente a una toma de corriente con connexion a tierra. En caso de duda, busque el consejo de un técnico debidamenteriallicado.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.

La lámpara realizada en este producto no es adecuada para su uso en la iluminación de una
habitatación. El propósito de esta lámpara es proportional iluminación para usar el producto.
Instalación electrica
Toda la instalación debe ser realizada por un electricistariallicado u other professional competente. Antes de connectar la alimentacion de la red, asegurese de que la tension de la red corresponda a la tension que figura en la placadatos.
Conexión directa
El electrodométrico se conecta directamente a la corrente, utilizing un disyuntor omnipolar con una distancia minima de 3 mm entre los contactos. El instaladorDebe asegurar de que la conexión a la red electrica se haya realizado correctamente y cumplido el esquema electrico.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
Revise regularamente el enchufe y el cable de alimentacion para ver si está dañados. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por un cable o Conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del service de asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE ser conectado a tierra
Este aparato se suministra con un cable de red de 3 hilos del suiviente color:
Marrón = L (Live) o CORRIENTE

El fusible debe tener una capacité de 3 A
Lista de accesos de instalación estandar
| Espec. | Fig. Ilustración | Cant. |
| Carcasa | 1 | |
| Chimenea superior | 1 | |
| Chimenea inferior | 1 | |
| Soporte de la chimenea inferior | 1 | |
| Soporte de la chimenea superior | 1 | |
| Placa de soporte | 1 | |
| taquetes Ø8 - Ø8ר6 color blanco | 9 | |
| Tornillos ST4,0×30 | 9 | |
| Tornillos Ø7,2 ST4,0×8 | 2 | |
| Salida de aire | 1 | |
| Filtro de carbono | 2 |
INSTALACION (montaje en la pared)
Si tiene una calidad al exterior, la campana se pueda conectar como se muestra a continuación mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible no inflamable con un diametro interior de 150 mm)

- Antes de la instalación, apague el electrodomístico y desenchúfelo de la toma de corriente.

- La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65 75 cm de la superficie de cocción para Obtener resultados óptimos.

- Perfore 3 agujeros de 8 mm para acomodar el soporte. Atornille y apriete el soporte en la pared con los tornillos suministrados.

- Deje la campana extractor y cuélguela del enganche del soporte de la pared.

- Fije la valvula unidireccional a la salute de aire de la campana extractora. Entones, connecte el tubo de escape a la valvula unidireccional como se muestra a continuacion.
Tubo de escape

↓

Campana extractora
6.
i. Ponga el vidrio en la posicion apropiada en la parte superior de la campana extractor.
ii. Fije con 4 tornillos y arandela. Para evaporar que el vidrio se agriete, no apriete los tornillos con demasiada fuerza.
7.
i. Ponga la chimenea interior en la chimenea exterior; bajo tire de la chimenea interior hacía arriba. Ajustela para alcanzar la alta necesaria.

ii. Deslice la chimenea paraaabstarlaaltitude de la chimenea.Cuongo se alcance la altitude requerida,entries cuelgue el agujero de fijacion a los tornillos de fijacion como se muestra en las fig.de abajo.

8.
i. Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placà II. Atornille y apriete la placà II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
ii. Monte la chimenea en la unidad y fjela con 2 tornillos.

Lista de accesos de instalación estandar
| Espec. | Fig. Ilustración | Cant. |
| Deflector de aire | 1 | |
| Soporte | 1 | |
| Ø8 taquetes Ø8× Ø6 color blanco | 2 | |
| Tornillos ST4,0×30 | 2 | |
| Tornillos ST3,5×12 | 2 |
INSTALACION (DEFLECTOR DE AIRE):
El deflector de aire se Mentiona como incluido y no optional.
- Antes de la instalación, curve también extremos del soporte como se muestra a continuación:

- Fije el soporte a la calidad de plástico en forma de T con los 2 tornillos ST3,5x12 mm proportionados.


- Practique 2 orificios para colocar los tacos, bajo atornille y apriete el soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proportionados.

- Conecte el tubo de escape a la calidad de aire de la campana de la cucina como se muestra a continuación:

- Instale la chimenea en la unidad y fijela.

o Tenga en cuenta lo siguientes: Laitters de plastico en forma de T y las lenguetas en V no se pueda usar al mesmo tiempo. Puede utiliserlos de dos manos: 1) Añada la lengueteta en V a laitters existente; 2) Utilice laitters de plastico en forma de T, sinañadir la lengueteta en V.
o Nota: El producto dispone de una lengüeta en V como optional. Este accesorio no es obligatorio para la instalacion, funciona y uso del producto.
INSTALACION (SALIDA INTERIOR)
Si noiene unaittersa al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalacion es similar a la que se muestra en la section "INSTALACION (SALIDA EXTERIOR)".

El filtro de carbón activo puede utiliser para atrapar oleros.
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para grasa. Presione el cierre y tire deél hacía abajo.


Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Repita lo mesmo en el otro lado.

NOTA:
o Asegürese de que el filtro está bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y supondría un peligro.
o Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se reduce.
CONFIGURación 1
1 Botón de baja velocidad
Se usa para la ventilación de la cucina. EsADEUCADO para cocinar a fuego lento y
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilacion de una casa estandar.
3 Botón de alta velocidad
Cuando se produzca una alta densidad de humano o vapor, pulse el botón de alta velocidad para una ventilación eficaz.
B Boost 1(velocidad 4)
Pulse el botón de velocidad b 1, la retroiluminación del botón de velocidad B está encendida y la campana de la cucina está funciona en modo boost (alta potencia);
B+ Boost 2(velocidad 5)
Pulse el botón de velocidad b 2, la retroiluminación del botón de velocidad B+ está encendida y la campana de la comida está funciona en modo boost;
Luz
Pulse brevamente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán yentraran en una cuenta atrás de 5 Minutes, après de la cuales motor y la luz se apagarán automatistically con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
Pulse prolongamente el icono wifi y entre en modo de connexion: si el icono wifi vigue parpadeando significa que la connexion está en bajo, si está encendido significa que está connectada o en mode standby; pulse prolongamente el icono wifi de nuevo y la connexion se detendra;
CONFIGURación 2
1
2
3
B


Modo standby
Después de enchufar el aparato, la iluminación se pone en MODO STANDBY.
1 Botón de baja velocidad
Se usa para la ventilación de la cucina. EsADEUCADO para cocinar a fuego lento y
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
2 Botón de velocidad media
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilacion de una casa estandar.
3 Botón de alta velocidad
Cuando se produzca una alta densidad de humano o vapor, pulse el botón de alta velocidad para una ventilación eficaz.
B Función Booster (potencia extra)
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para activar el booster, pulse B a la velocidad 4, entre en la velocidad más alta cuando la campana está en uso y aumento la velocidad durante 5关键时刻, antes de reducir la velocidad de nuevo.
Luz
Pulse brevamente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán yentraran en una cuenta atrás de 5 Minutes, après de la cuales motor y la luz se apagarán automatistically con tres sonidos de zumbador.

Conexión wifi
Pulse prolongamente el icono wifi y entre en modo de connexion: si el icono wifi vigue parpadeando significa que la connexion está en bajo, si está encendido significa que está connectada o en mode standby; pulse prolongamente el icono wifi de nuevo y la connexion se detendra;
Descarga de la aplicación hOn

En primer lugar, deben descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces pourrait registrar su campana.



NOTA
LaImagen de la campana es meramenteindicativa. Podrña no corresponder a la realizad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya finalizzato el emparejimiento, el icono wifi se做不到e encendido.
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.
I. Limpieza regular
Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso dométrico. No utilise estropajos metalicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limiar el electrodométrico.
II. Limpieza mensual del filtro para grasa
FUNDAMENTAL: Limpiar el bajo cada mes pueda evaporar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humano, polvo, etc. por lo que el la eficacia de la campana depende en gran parte del estado del filtro. Si no se limpia, los restos de grasa (potencialmente inflamables) se saturaran en el filtro. Límpielo con detergente de uso domestico.
III. Limpieza anual del filtró de carbón activo
SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y deben ser reemplazado al menos una vez al año dependiendo de la Frequencia con la que se usa la campana de la cucina.
IV. Cambio de la bombilla
Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la bombilla que desea sustituir, se encontrar en la lámpara que está dentro de la sección expuesta de la cubierta.

Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y el cableado de la campana. Important: No es possible reemplazar las bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los portalámparas y el cableado como un Conjunto. (Luz LED: max. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de la mesmaforma que los originales. A continuación, reconecte el punto de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio. Asegúrese de que los tornillos estén bien预报ados.
| Fallo | Causa | Soluciones | |
| La lámpara se enciende, pero el ventilador no funciona. | La pala del ventilador está atascada. | Apague el electrodomésico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. | |
| El motor está dañado. | |||
| Tanto la lámpara como el ventilador no funciona. | La bombilla halógena se ha fundido. | Sustituya la bombilla con una con la clasificacion correcta. | |
| El cable de alimentación se suelta. | Vuelva a connectarlo al suministro electrico. | ||
| El electrodomésico vibra多么. | La pala del ventilador está dañada. | Apague el electrodomésico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. | |
| El motor del ventilador no está bien fjado. | Apague el electrodomésico y deje que el personal de asistencia proceda a repararlo. | ||
| El electrodomésico no está bien sujeto en el soporte. | Retire la unidad y disfruebe si el soporte está en laubicacion correcta. | ||
| La aspiracion no es suficientemente potente. | Demasiada distancia entre el electrodomésico y la placà de coccción. | Reajuste la distancia a 65-75 cm | |
| Tecnología | Wifi | ||
| Estándar | 802.11 b/g/n | ||
| Banda/s de Frequencia [MHz] | 2400 MHz - 2483,5 MHz | ||
| Potencia maximal[mW] | 100 mW | ||
| Información de producto para equipos en red | |||
| consumo de energia del producto en modo standby en red si está connectado al suministro electrico los puertos de red estáconectados y todos los puertos de red inalábrica estánactivados: | 2W | ||
| Cómo activar el puerto de red inalábrica: | Si la campana se ha registrar en la app, active la campana para activar el puerto de red inalábrica. | ||
| Cómo desactivar el puerto de red inalábrica: | Si la campana se ha registrar en la app, desactive la campana para desactivar el puerto de red inalábrica. Si la campana no se ha registrar en la app, el puerto de red inalábrica se desactivará勋章la campana estéactivada. | ||
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Si no pueda identificar la causa de la anomalía de funcionaimiento, apague el aparato ypongase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NUMERO DE SERIES DEL PRODUCTO. ¿Dónde puede encontrar?
Es importante que informe al Servicio de Asistencia del número de su producto y su número de série (un número de 16 caracteres que comienza con el número 3); este se incluye en el certificado de garantía o en la placá de datos situada en el electrodométrico.
Ayudará aeating viages inútilles a los先进技术, ahorrando asi (y lo que es más importante) los correspondientes cargos por llamadas.

Este electrodométrico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes,adelmas de recuperar y reciclar todos los materiales.
Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para thiso, es fundamental
respetar的一些 reglas basics:
Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
Los RAEE deben entertegarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos países existe un service de recogida de RAEE de gran時間.
En manyos paises se puee entregar el electrodomestico antiguo al comprar
otro nuevo en el establecimiento, que deben recogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas
funidades que el suministrado.
NAVOD K INSTALLACI A POUŽITÍ
OBSAH
UVOD 78
BEZPEČNOSTNI OPATRÉNÍ 78
ELEKTRICKÁ INSTALACE 80
INSTALACE (MONTAZ NA ZED) 82
INSTALACE (ODVETRAVANI DOVNITR) 88
POPIS SOUCASTI 90
UDRZBA 93
RESENI PROBLEMU 94
ZAKAZNICKA ASISTENCNI SLUZBA. 95