KA 9256 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KA 9256 SEVERIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera de goteo |
| Capacidad | Aproximadamente 1 litro |
| Número de tazas | 8 a 10 tazas |
| Potencia | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y acero inoxidable |
| Color | Negro y blanco |
| Tipo de filtro | Permeable o de papel |
| Apagado automático | Sí |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Jarra | Isotérmica |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - KA 9256 SEVERIN
Preguntas de los usuarios sobre KA 9256 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 9256 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 9256 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO KA 9256 SEVERIN
Antes de utiliser el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato soloDebe
ser uso por personas que se han
familiarizo con estas instrucciones.
Conexión a la red electrica
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placà de caracteristicas. Este producto cumple con las directivas obligatorias que accompanyn el etiquetado de la CEE.
Descripción
- Tapa
- DepoSito de agua
- Filtro extraible
- Jarra termo con tapa de goteo (1 o 2, según el Modelo)
- Botón de Encendido/Apagado
- Placa de caracteristicas (en la superficie inferior de la unidad)
- Compartmento conserva-cable
- Cable de alimentacion con clavija
- Indicador del nivel de agua (en uno o en dos lados, según el modelo)
Instrucciones importantes de seguridad
- Para evaporar cualquier peligro, y Cumplir con las normas de seguridad, la reparacion del aparato electrico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和cialicidas. En caso de reparacion, debeponerse en contacto con el departamento de atencion al cliente por téléphone o email (consulte el apendice).
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrónica y se haya enfiado porcomplete. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica,
no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.
- Precaución: Las superficies accesibles se calientan durante el funciona del aparato y se mantendran calientes durante cierto tiempo afterwards.
- El aparato no debe funcionar dentro de un armario cerrado.
- Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple
- en cocinas de personal, en oficinas y otros+puntos commerciales,
- en entreprises agricolas,
- por los pacientes de
hoteles, pensiones, etc. y alojamenteos similares, - en casas rurales.
-
Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.
-
Los niños no deben usar con el aparato.
- No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de
8 años.
- El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Precaución:mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe comprar que tanto lainstitution principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: incluso los desperacios no visibles puede tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Durante su operation, la cafeteria deberáhallarse en una superficie planay no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas.
- Evite que launidad o el cable de alimentación entrega en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
-
Para registrar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apague siempre la cafetera y permitta que se enfierte durante suficiente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza.
-
Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jugan con el aparato.
Cierre sempre la jarra con su tapa de goteo. No deja la jarra termo desatendida y al alcance de los niños.
Desenchufe el cable electrico de la toma de la pared en caso de funciona不到位 incorrecto, durante la limpieza, :-esperedes del uso. - Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion.
- No toque el enchufe con las manos humedes.
- No permitted that the cable is used in any way except for the purpose of providing a means to prevent the use of other cables.
- No se accepts responsiveness任何一个 si hay averias a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instructaciones no han sido observadas debidamente.
Desconexión automática
Para ahorrar energia, el aparato se apagará automatistically cuando haya finalizzato el ciclo de elaboración del café.
Antes deemploi por primera vez
Antes de hacer café la primera vez,hawk configurar el aparato durante dos o tres cíclos de filtración realizando la calidad maxima indicada de agua, pero sin utiliser café molido. Esto tambiéndefería realizarse cuando no se ha utilisé el aparato durante un长大o periodo de tiempo, y después de eliminar los depuestos de cal.
Información general
- Según el Modelo de aparato, el recipiente incorpora una o dos escalas gradualas para poder el proceso dehlenado del recipiente con la calidad correcta de agua limpa. La escala de la izquierda se usa para tazas de時間 normal de aproximamente 125 ml, cuando que la escala de la derecha se usa para tazas más(PC)pequeñas. Asegúrese de no exceder la calidad maximala indicada de agua.
- Precaución: No intente abrir la tapa durante el proceso de elaboración del café: existe peligro de quemaduras.
- Si necesita realizar various ciclos consecutivos de elaboración de café, debár已有eraprimadamente 5 horas antes de cada ciclo para que el aparato se enfrie.
- Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de construir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salute del agua.
Elaboración del café
- Llenar con agua:
Abra la tapa y llene el recipiente con lacantidad deseada de agua.
- Introducir el filtro de papel:
Abra el filtro extraible hacía el lado e introduzca un filtro de papel de taman-4, primero deben doclar los lados perforados del filtró.
- Llenar con café molido:
Para cada taza de時間 normal (125 ml), se necesita una medita de aproximamente 6 g (=1 1/2- 2 cucharadas de postre) de café finalamente molido.
Desqués cierra el filtro extraíble y la tapa.
Preparar la jarra:
Coloque la tapa de goteo en la jarra, y ciérrela de modo que las dosMarcas de flecha está una junto a la othera. Coloque la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapaSEO quagirá desactivar el mecanismo interrupme-goteo del filtrodurante el ciclo de elaboracion del cafe.
- Iniciar el ciclo de elaboración del café:
Enchufe el enchufe macho en una toma de pared adecuada y use el botón de Encendido/Apagado para encender la cafetera. El ciclo de filtración se inicia y el agua bajo el filtró. Poco después de completar el proceso de elaboración del café, el aparato se apagará automatistically.
Extraer la jarra:
Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro antes de extraer la jarra del aparato.
Para servir el café, gire la tapa en
sentido contrario a las agujas del reloj
aproximamente medio giro de modo que
la flecha de la tapa coincida con el pico.
Después de servir el café, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos flechas estén en contacto.
- Apagar la cafeteria:
Después de usar el aparato desenchufe el cable electrico de la toma de pared.
- Interrumpir el ciclo de elaboración de café:
El ciclo de elaboración de café se pueda interruptir volviendo a pulsar el botón de Encendido/Apagado.
Jarra terme
- Por razones Tecnicas la tapa de roscan no se cierra herméticamente. Mantener siempre la jarra en posición vertical cuando contenga café.
- Mantener el café caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Porarlo, espreferiblellenarla hasta su maxima capacities, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizesl, se mantendra caliente el cafe durante mas tiempo.
- El interior de esta jarra termo incorpora una doble pared de cristal de alta calidad para un mejor aislamento. Cualquiermarca en el interior de la jarra como burbujas o arañazos no afecta en absoluto alostenimiento de la temperatura.
- En caso de que el cristal estede dañado por una弓na de las razonesmencionadas anteriormente, hay
riesgo de que la jarra estalle. De
cualquier modo, esta solo ocurriría
en caso de que la jarra haya estado
dañada durante cierto tiempo.
- Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de esta.
Mantenimiento de la jarra termo:
- Evite los golpes y Cambios bruscos de temperatura.
- No utilise ningún的对象o de metal u objerto duro (por exemple una cuchara de metal) para revolver el contenido de la jarra.
- No utiliser cepillos de cerdas duras o limpiadores abrasivos para su limpieza.
- No limpiar el interior con un trapo, cuales, las particulas de polvo能把n carral en cristal.
No apto para lavavajillas.
No apto para microondas.
Desincrustación
- Dependiendo de la calidad del agua (contentido de cal) en su zona asi como de la fecuencia con que la use, y para garantizar un funcionaimiento adecuado, esnecessary eliminar la cal con fecuencia de todos los aparatos domesticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos).
- La garantía quedará anulada cuando el aparato no funciona correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal.
Si observa que augenta el tiempo de elaboración, queda agua en el recipientido o incrementa el ruido de la
cafeteria durante la elaboración del café,esto indica que esnecessary descalcificar la cafeteria.
-
Es muy fácil eliminating la acumulación excessiva de depósitos de cal, aun cuando se uses agentes desincrustadores muy fuertes. también podrián producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café:
-
Para el desincrustado seoulda usar una mezcla de vinagre.
- Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad maxima indicada de agua fria.
Vierta la solución desincrustadora en el recipiente para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtró sinañadir café molido según se describe en la sección Elaboración del café, y permità que el aparato complete un ciclo de filtración. Repita el proceso si fue你需要ario. Durante la desincrustación, asegürese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. - Para limpiar la cafeteria cuando de la desincrustacion, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia.
- No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrónica y se haya enfirado porcomplete.
- Paraantar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja. La cafeteria se podra limpar con un paño ligeramente humedo y un detergente suave. Sequelo a continuacion.
- No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.
- Para extraer el café molido, abra el filtro extraible y extráigalo. Tire el café molido uso (al tratarse de una sustancia natural, pueda utiliserse como abono). Enjagueel滤roextraible,vuela a colocarlo y ciérelo.
- No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un paño humedo.
- Limpie el interior con agua jabonosa Templada y con lapell de cerradas suaves.
- Para eliminar manchas persistentes de café del interior de la jarra termo, llene la jarra con agua caliente yañada una cucharadita de bicarbonato. Cierre la jarra con la tapa de rosca. Déjela a remojo durante algunos horas. Siempre enjuáguela antes de volver a utiliser.
- La tapa de goteo se pueda limpar con agua y jabón; después enjuagar abundamente con agua corrente.
Conservación del cable
El compartmento conserva-cable permite guardar el cable electrico.
Eliminación

Los dispositivos en los que figura
este symbolo deben ser
eliminados porSeparated de la
basura domestica, porque
contienen componentes valiosos queSEO. La eliminacioncorrecta ayud a proteger el medioambiente y la salute de las personas.
Consulte a las autoridades Municipales o el establecimiento de vente sobre podrnan faciliarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se peuvententaragreenutamente en el establecimiento de vente.
Garantia
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contenido a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de ora.Esta garantía sólo es正版a si el aparato ha sido utilizado sugiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averias debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
Caffettiera
Gentile Clients,
- Importanta: ao colocar agua no reservatorio poque月下旬 es produc y encañado.
Preparação de café
- Encher com agua:
- Colocar pó de café:
Servicios post-venta
Centros de service
C/León de la Barra No. 687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@tefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax:+358986780250