CWB 9910 X - Lavavajillas BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CWB 9910 X BEKO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Material | No especificado |
| Dimensiones (An x P x Al) | No especificado |
| Tipo de iluminación | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Función de reciclaje | Sí/No |
| Tipo de salida de aire | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - CWB 9910 X BEKO
Questions des utilisateurs sur CWB 9910 X BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CWB 9910 X - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CWB 9910 X de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO CWB 9910 X BEKO
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

A

B



max 90 cm

Fig.1


MODEL 1

MODEL 2









Fig.11B

Fig.11C

Fig.11D

Fig.11E






GENERALITA
Lea attentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sidodisnado para el uso en version aspiradora (evacuaciondeairehacialexterior-Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y está alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma el ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionaamento seguro, realice primarya una adequada ventilacion del local. Para la evacuation external, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
-
Controlar los datos de matricula (que se encontrartran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-
Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平ica.
2.1 ATENCION !!
En determinadas circunstancias los electrodomesticos mueben ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente despues del uso prolongado del equipo de ilumination.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provoc incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento desconecte la campana de la corriente electrica.
G) El aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por niños o personas incapaces sin vigilancia.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El símblo en el producto o en la documento adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Elimínelo sugiuendo las normas locales para la eliminación de desechos.
Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llama a la-oficina local encargada, al servicios de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en clause II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
La connexion a la corrente électrique debe realizarse de la?singularmente manera:
MARRON = L linea.
AZUL = N neutr.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de enchufe, coloque la campana de tal forma que el enchufe quede en un situ accable. En caso de conexión directa a la corriente electrónica, es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.
- Cuando se tratate de una encimera con sistemas de calentamente elétrico, a gas o por inducción, la distancia minima entre la superficie que sostiene los recipientes sobre el dispositivo de cocation y la parte más bajo de la campana, deben ser de 45 cm.
Si deben usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúcle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. - En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
- Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con un diámetro de 150. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y augmentar el ruido.
- Antes de realizar las operaciones de montaje, desactive el filtro antigrasa B (Fig. 6), para maniobrar el aparato más fácilmente.
Antes de realizar esta operation, cumpla con las siguientes fases, según el modelo que posea:
MODELO 1
Extraiga los 3 paneles A como se indica en la fig. 4.
Tire la manija B como se indica en la fig. 6.
MODELO2
Abra el panel C como se indica en la fig. 5.
Tire la manija B como se indica en la fig. 6.
Si el aparato posee una cúpula, extráigala quitando los 4 tornillos B como se indica en la figura 9 A.
- FIJACION A LA PARED
Realice una marca de la parte inferior de la campana en la pared fig.2A (teniendo en cuenta la distancia minima de la encimera fig.2B).
- Coloque la plantilla de fijación sobre la pared, cuidando que la linea coincida con la trazada en el párrafo anterior.
- Realice una marca y bajo los orificios de fijación (fig.3).
- Fije los 2 tornillos superiores K y las espigas para pared (fig. 3). Los tornillos no deben ser enroscados Completely.
- Alinee el aparato a la pared en posicion horizontal y enrosque los tornillos K (fig. 7).
- Una vez regulada la posicion, fije la campana definitivamente con los 2 tornillos C (fig. 8).
- En losDistinctomontajesutilicetornillosyespigas adecuados paraeltipodepared (porej.cementoarmado, cartondeyeso,etc.).
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que Sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana.
- INSTALLACION PARA MODELOS SIN CHIMENEAS DECORATIVAS
VERSION EXTRACTORA
- Extraiga los 4 tornillos B como se indica en la (fig. 9 A).
- Extraiga la rejilla E colocada sobre el orificio de salute de aire, y la cupula M como se indica en la (fig. 9 B).
- Conecte la campana al tubo flexible (no suministrado con el aparato) que a su vez se conectará al orificio de evacuation de aire, preparado precedentemente (fig.9 C).
- Fije-Newamente la cúpula con los 4 tornillos quitados anteriorsmente en la (fig.9 A).
- OPCIONAL
Este Modelo de campana puede poseer chimeneas decorativas.optionales que se solicitan al revendedor.
Antes de instalar las chimeneas decorativas, es necessario quitar los 4 tornillos B y extraer la cupula M como se indica en (fig.10 A - B).
Además, se encontraría disponible un kit fonoabsorbiente (que se ordena también como OPPONAL) para augmentar la silenciosidad de la campana. Dicha capa fonoabsorbiente se debe aplicar en la parte posterior del panel decorativo. Para su instalación, consulte las instrucciones suministradas con el kit.
- INSTALLACION PARA MODELOS CON CHIMENEAS DECORATIVAS
Coloque la alimentacion electrica bajo de la unión
decorativa.
Regule el ancho de la abrazadora de sostén de la unión superior (Fig.11 C). Posteriormente fjelá al techo para que quede alineada con la campana, utilizingo los tornillos A (Fig.11 C) y respetando la distancia del techo indicada en la (Fig.11 B). Conectara la brida C, al orifico de evacuation de aire, utilizingo el tubo flexible L (Fig.11 D).
Introduzca la chimenea superior dentro de la chimenea inferior. Fije la chimenea inferior a la campana utilizing los tornillos B suministrados (Fig.11 E).
Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fjela con los tornillos F (Fig.11 C).
- VERSION FILTRANTE
Atencion!
Los filtros se deben Ordering al revendedor como accesario.
Para transformar la campana de la version ASPIRANTE a la version FILTRANTE, según el modelo que posea,
puede utiliser 2 temas differentes de kit, uno con los filtros rectangulares (fig. 19) y el除外 con los filtros circulares (fig. 15).
1- Si en el embalaje encontrar una abrazadora como la indicada en la fig. 14, fjela a la campana con los 6 tornillos suministrados con la misma.
Para sustituir los filtros de carbón activo, es besoino tirar hacía FPGA la palanca B como se indica en la (fig. 10).
2-Si en el embalaje su producto no posee una abrazadora, significa que el filtro de carbón activo es circular (fig. 15).
Los filtros se deben aplicar al grupo aspirante colocado en el interior de la campana centrandolos y girandolos 90^ hasta el tope (Fig. 15).
USO Y MANTENIMIENTO
- Se aconseja poner en funciona el aparato antes de cocinarrialquier tipo de alimento.
Se aconsejadeferfuncionandoelaparato durante 15minutosdespuesdehaberterminado coninara los alimentos,parauna evacuacioncompletdel aire viciaco.
El buena funciona de la campana depende de la asiduidad con la cuales se realizen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtró al carbón activo. - Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto se pueda obstruir en un espacio que depende del uso que se haga del aparato. De todas formas para evaporar el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos días esnecessary limpiar el filtro observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y detergente liquido neutro多万ando ablandar la sueidad.
- Aclare con abundante agua Templada yooter secar.
- Se puede lavar también los filtros en el lavavajillas.
Después de algunos lavados los paneles de aluminio se pueda encontrar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color. Esto no daaption a reclamaciones para una possible sustitución de los paneles. - Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire quevoltará a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables
o reciclables y deben serambiados máximo cada quatre heures. La saturación del carbón activo, depende del uso más[o什么意思 prolongado del aparato, dal tipo de cocina y de la regularidad con la cuales se efectue la limpieza del过滤 antigraso.
- Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de las otheras superficies usingo un paño humedo con alcohol etilico o detergentes liquidos neutros no abrasivos.
- La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para el uso prolongado de iluminación general del ambiente. Su empleo prolongado disminuye notablemente la duración media de las lámparas.
Atencion!
Si su modelos posee paneles laterales (A), es possible quitarlos para limparlos bien, tirando en la direction indicada en la fig. 12.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.13).
Para sustuirir las lámparas halógenas B Quite el vidrio Chaciendo palanca en las ranuras correspondentes. Sustúyalias con lámparas del misismo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sinproteccion.
MANDOS: (Fig.17)
Botón A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendada apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparado vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de laactivacion. Durante esta funciona el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza lasmericanas, al momento de la activación, por 15 minutos afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando lamericano Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está的功能ando la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la funciona "clean air". Que enciende el motor en la第一位 velocidad a 10utos por cada hora. Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurridoicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fija en el display, después de 50关键时刻.arranca de nuevo por除外 10mosvosayiscesivamente Para regresar al funciona normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funcionaoprima el botón E.
- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben
lavarse los filtros antigrasa.
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carón.
Després que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.
MANDOS: (Fig.16) Luminosos - (la simbologia es la.),
A= botón ILUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = boton TERCERA VELOCIDAD.
F= botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (*)
- Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2seguidos para activar esta funciona por 10 Minutes, pasadoeste tiempo regresará a la velocidad precedentesamenteprogramada.
Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interruprirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.
Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas seaactivada la funciona,elmotor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10 instantos, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente.Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50 minutes.En ese momento el motor reparte en la primera velocidad,los led F y C recomienzan a relampagear por 10 instantos y se repite el ciclo. Presionandoequalquierboton,aexceptionde las luces, la campana inmediatamente regresa a su configuracionento normal (ej.presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la direccion desactiva).
(*) La funciona "timer parada automatica" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad selectionacion en el momento del encendido de esta funciona, 15 Minutes.
- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :
-
Cuando el botón A centellea con una fecrupcia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
-
Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtres de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuede a colocar el bajo limpio, esnecessary reinicair la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg, hasta queaje de centellear.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCidos POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
GÉNERALITÉS
Puxe o pegador B como indica na fig. 6.
MODELO 2
Abra o paine C como indica na fig. 5.
Puxe o pegador B como indicado na fig. 6.
ManualFácil