MARIS PLUS FMPL 606 WH B - Hundir FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MARIS PLUS FMPL 606 WH B FRANKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Fregadero de cocina |
| Material | Compuesto de granito |
| Color | Blanco |
| Dimensiones aproximadas | 86 x 50 x 20 cm |
| Peso | Alrededor de 25 kg |
| Número de cubetas | 1 cubeta grande |
| Compatibilidades | Compatible con todos los tipos de grifería estándar |
| Instalación | Empotrado |
| Funciones principales | Resistente a los arañazos, fácil de limpiar, resistente a las manchas |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar productos no abrasivos para la limpieza |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas de seguridad vigentes para equipos de cocina |
| Garantía | Garantía de 5 años |
Preguntas frecuentes - MARIS PLUS FMPL 606 WH B FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre MARIS PLUS FMPL 606 WH B FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hundir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MARIS PLUS FMPL 606 WH B - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MARIS PLUS FMPL 606 WH B de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO MARIS PLUS FMPL 606 WH B FRANKE
IT LIBRETTO DI USO
EN USER MANUAL
FR MANUEL D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSPANLEITUNG
TR KULLANIM KITAPÇİGI
PL INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA UTILIZAZão
GR OADHIGE XPHZHE
RU PYKOBODCTBO IIO 3KCIJIYATALIMI
NL GEBRUKSAANWIJZING
SE BRUKSANVISNING
NÁVOD KPOUZITI
FMPL 606 BK B
FMPL 606 WH B
FMPL 806 BK B
FMPL 806 WH B
FMPL 906 BK B
FMPL 906 WH B
IT 3
EN 6
DE 9
FR 13
TR 16
PL 19
ES 23
PT 27
GR 31
RU 35
NL 39
SE 42
C7 45
ES Consejos y Sugerencias
Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto, usted可以选择 encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
- El fabricante no se hace responsable de los días provocados por una instalación o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; véase el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la placac de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, disfruebe que la red electrica domesticaonga una connexion a tierra adecuada. Conecte la campana extractor al conductor de humano a工程技术 de un tubo con un diametro minimo de 120~mm . La trayectoria del humano debe ser lo más tarda possible.
- No connecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un
grado suficiente de ventilacion en el recinto para evaporar el retorno del flujo de los gases de escape. La cucina debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utilizes la campana para cucina en combinacion con aparatos no alimentados por corriente electrica, la presion negativa en el recinto no debe superarlos 0,04 mbar para evaporar que el homo sea reaspirado en el recinto por la campana.
- En caso de días en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el département de servicios para evaporar cualquier risgo.
- Si las instrucciones de instalación del plano de coccción de gas spécifique una distancia mayor de la indicada anteriorsmente, esnecessary tenerlo enIELD. Se tenen que respetar todas las normativas conartopecto a la descarga del aire.
Utilizar solo los tornillos y accesos metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones peuvent provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.
Uso
domestico, para eliminar los olores de la comida.
- Nunca utilizes la campana para fineskestintosdeaquellospara los que fuedisenada.
- No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en configuracion.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientte de cocccion, asegurandose de que no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse. - No realice flambeados bajo la campana: seoulda producir un incendio.
- Este aparato pueda ser Usedo por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reduidascapacidades psicológicas, ficasysensoriales o con experiencia oconocimiento inadequados,iamipe que estén cuidadosamentesupervisados e instruidos sobrecomo utiliser de forma segura elequipo y lospeligos que this implica. Asegürese de que los niños no juguen con el aparato. La limpieza ymantenimiento porparte del usuario no deben serrealizados por los niños, a menosque Sean supervisados.
- ATENCION: las partes accesiblesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
Mantenimiento
- El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el
producto no se debe considerar un desecho domestico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropiada, se contribuye a evaporar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.
- Abyssue o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operacion de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo especified (peligro de incendio).
- Filtros antiolor W No se pueda lavar ni regenerar, se deben Cambiar cada 4磨损 o más a meno si su uso es muy intenso.

- Filtros antigrasa Z Se puede lavar en el lavavajillas yrequireen un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a quoi si su uso es muy intense.

- Para limpar las superficies de la campana es suficiente utiliser un trapo mojado y detergente liquido neutro.
| 1 | 2 | 3 | i | G | F |
| A | B | C | D | E | F |
| Tecla | Función | Led |
| A | Apaga el motor | Los leds de indicación de la velocidad del motor se apagan. |
| Si se presiona por 5 segundos, activa/desactiva la modalidad bloqueo teclado. | Todo los LEDs se encienden cílicamente ejectan una sequencia de encendido. | |
| B | Activa la prima velocidad. | |
| Manteniendo la tecla presionada por 5segundos se habilita el telemando. | Todo los LED parpadean 2 vaces. | |
| Manteniendo la tecla presionada por 5segundos se deshabilita el telemando. | Todo los LED parpadean 1 vez. | |
| C | Activa la segunda velocidad. | Los LEDs desegunda velocidad y off motor se encienden. |
| D | Activa la tercera velocidad. | Los LEDs de tercera velocidad y off motor se encienden. |
| E | Activa la velocidad Intensiva, dicha velocidad está temporizada en 6minutos, al final del tiempo el sistema regresa a la velocidad imple-mentada precedente. Se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. | Parpadea una vez porsegundo. |
| F | Activa la Delay, el apagado automatico retrasado del motor y de la instalación de Iluminación en 15'. Se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. | El led Delay se enciende. |
| Manteniendo la tecla presionada por aproximadamente 5segundos, cuando todas las carrgas están apagadas (motor+luz) se activa la alarma de los filtros al carbono activo. Para desactivarla, se presiona de nuevo la tecla porthers 5segundos. | Todo los LED parpadean 2 vaces. | |
| Todo los LED parpadean 1 vez. | ||
| G | Presionada brevemente enciende y apaga la instalación de iluminación a la(Maxima intensidad. | El led luces se enciende. |
| Manteniendo la tecla presionada por 2segundos se encienden las luces de cortesía. | ||
| H | Con la alarmafilters en bajo prescionando la tecla porapproximadamente 5segundos se efectúa el reset de laalarma, todos los LED parpadean 2 vces.Dichasseednalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. | Una vez terminado el procedimiento se apaga laseednalizacionvisualizadaprecedentemente:C+HIntermitenteSeñalaintecuidade delavarlos filtratos antigrasa metálicos.Lalamainte enfuncióndespuésde100horas detrabajoeffectivode la campana.D+HIntermitenteSeñalaintecuidadesustituirlosfiltratosalcarbonoactivoydeben lavarseademáslosfiltratosantigrasametálicos.Lalamainte enfuncióndespuésde200horasdetrabajoeffectivode la campana. |
Illuminación
Atencion: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de classe 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 ;maxima potencia optica emitida@439nm: 7 W . No observar directamente con instrumentos opticos (catalejo, lupa...). Para la sustitución ponser en contacto con la
asistencia的技术ica("Para la compra dirigirse a la asistencia和技术ica"),
ManualFácil