SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN - Cepillo de dientes electrico ORAL-B - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN ORAL-B en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo de dientes eléctrico |
| Marca | Oral-B |
| Modelo | Smart 5 5000 Duo CrossAction + White & Clean |
| Alimentación | Batería recargable (cargador de red) ; SmartGuide: 2 pilas AAA (incluidas) |
| Tensión de entrada (cargador) | 110-130 V, 50-60 Hz |
| Potencia | 0,9 W |
| Nivel sonoro | ≤ 65 dB(A) |
| Índice de protección | IP67 (mango resistente al agua) |
| Tiempo de carga | Hasta 24 horas |
| Autonomía | Hasta 10 días (2 cepillados por día de 2 minutos) |
| Modos de cepillado | 6 modos: Limpieza diaria, Limpieza profunda, Sensible, Blanqueamiento, Cuidado de encías, Limpieza de lengua |
| Sensor de presión | Sí (luz roja) ; cambia a modo Sensible si presión excesiva |
| Temporizador | Profesional (señal cada 30 s) o 2 minutos (personalizable) |
| Conectividad | Bluetooth 4.0 (o superior) para aplicación Oral-B |
| SmartGuide | Pantalla inalámbrica con reloj, iconos de modo e indicadores |
| Cabezales de cepillo incluidos | CrossAction y FlossAction |
| Accesorios incluidos | Cargador, compartimento para cabezales con tapa, estuche de viaje, soporte mural con anillo adhesivo, SmartGuide con soporte, 2 pilas AAA |
| Peso (mango) | Aproximadamente 100 g |
| Dimensiones (mango) | Aproximadamente 15 x 2,5 cm |
Preguntas frecuentes - SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN ORAL-B
Preguntas de los usuarios sobre SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN ORAL-B
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN - ORAL-B y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN de la marca ORAL-B.
MANUAL DE USUARIO SMART 5 5000 DUO CROSSACTION + WHITE & CLEAN ORAL-B
Atencion al consumidor:
Argentina: 08002220420
Chile: 800222972
Bolivia: 0800 100184
Colombia: 018009170074
Costa Rica: 8005425321
Ecuador: 1800 102 058
El Salvador: 800 6426
Perú: 0800 55791
Guatemala: 18003000145
Honduras: 80027919315
México: 01 800 123 7024
Panama: 00800 054 0525
1 Mango Ergonomico,
1 Cargador Portál,
1 Base para Cabezas,
1 Cabezal FlossAction,
1 Cabezal CrossAction,
1 Smartguide inalámbrico,
1 Soporte para Smartguide inalábrico
1 Estuche de viaje,
2 Baterías Alcalinas AAA de 1,5 Vcc
Content:
Antes de utiliser este cepillo, por favor lea atentamente las siguientes instrucciones y conservelas para futuras consultas.
IMPORTANT
- Compruebe periodically el cable para evacar que se estropee. Si el cable está dañado, llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funciona, no debe seguir'utilizando. No alterar ni reparar el producto. Este pueda causar fuego, descarga electrica o lesión.
- Este producto no está concebido para ser utilisé por niños menos de 3 años. Níos de 3 a 14 años y personas con descapacidad física o psiquica o falta de experiencia y conocimiento, poder usesar el cepillo bajo supervisión o con las instrucciones(OPORTUNAS para su uso de una forma segura, comprehiendo los posibles riesgos.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarse por niños.
- Los niños no deben usar con el producto.
- Usar el producto solo como se describe en el manual. No lo usa cuando de las recomendaciones del fabricante.
Pilas SmartGuide
- Las pilas peuvent srefatarse si esstán vacías o si no se usan durante un largo tiempo. Evitar el contacto con la piel,msteadas estan manejando pilas sulfatadas.
- Mantener fauna del alcance de los niños. Noregar. En este caso, buscar asistencia medica.
- Elimine las pilas gastadas inmediamente. Cambie todas las pilas alismo tiempo. No mezcle pilas alcalinas con pilas de carbón-zinc ni con pilas
recargables. No las desarme, recargue o desche en el fuego.
PRECAUCION
- Si el cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes delCEE;;uente uso incluso si no se observa daio aparnte.
- No colocar la base de energia en agua o en other liquidido. No colocar o almacenar la base de energia,donde se pueda caer o sumergirse en la bañera o lavabo. No intentar coger una base de energia que se ha caido bajo del agua. Desenchufar inmediamente.
- No desarme el producto excepto para(deschar las pilas.Cuando vaya adeschar la pila del cepillo,onga cuidado de Respectar la polaridad de los polospositivo (+) y negativo (-)
- Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede recibir una descarga electrica
- Si está bajo algunos tratimientos bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
- Este cepillo es un aparato de uso personal y no deben ser Usedo por various pacientes en una clínica dental oinstitution.
- Remplace el cabeza del cepillo cada 3erahes o tan pronto como este desgastada.
Información importante
- Su Oral-B Professional Care 5000 puede usarse con una pantalla inalámbrica interactiva (i) y/o con su smart phone (lea detalles en «Conectar el cepillo a un Smart Phone»).
- Para evaporar interferencias electromagnéticas y/oConflictos de compatibiliad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes (e) antes de transporte lo uso利用率 en entornos restringidos, como aviones o zonas specifically indicadas en hospitales.
Desactive la transmisión de radio presionando simultaneeamente el boton de encendido/ apagado (c) y el boton de modo (d) durante 3segundos hasta que la pantalla de transmis iOn de radio (f) se apague. Siga el mesmo proceso para activar la transmisión de nuevo. - Las personas con marcapasos deben tener siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centimetros del marcapasos. Si eneldom活动现场 sospecha que hay interferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión (roja)/ luz del temporizador visual (verde)
c Botón de encendido/apagado
d Botón de modo de cepillado
e Mango
f Pantalla transmisión de radio (con Tecnología inalámbrica Bluetooth®)
g Pantalla del nivel dearga
h Unidad de energia (Base de energia y compartmento de cuestiones de cepillo con tapa protectora)
i Pantalla SmartGuide
j Sujeción planta SmartGuide
k Soporte de pared
I Anillo adhesivo
m Estuche de viaje (dependiendo del modelo)
n Estuche de viaje para el cargador (dependiendo del modelo)
Especillasiones
Frecuencia: 50 - 60 Hz
Potencia: 0,9 W
Nivel de Ruido: ≤65 dB (A)
IP:67
Para especillas de voltaje en cualquier(other pais,favorreferirse al fondo de la base del cargador.
Conexión y energia
Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es seguro electréricamente y ha sido disnéado para su uso en el tiempo.
- Conecte la base de cargo (h) a la red electrica y colque el mango del cepillo (e) en launidad de cargo.
- La luz azul parpadeará indicando que el cepillo se está cargando (dibujo 1, págin 5); una vez completenesse cargado, la luz se apagará. Una carga completa pueda tardar hasta 24 horas y le permitirá hasta 10 días de cepillado regular (utilizandodo dos vezes al día durante 2关键时刻). Nota: Después de descargarlo completenesse, la luz azul puede no encenderse inmediamente. Puede tardar hasta 10-15关键时刻.
- Si la batería está baja, la luz azul comenza a parpadear en la pantalla del nivel de energia (g) durante algunossegundos cuando apague el cepillo. Si la batería está vacía, el motor se parará
y una luz naranja comenzará a parpadear en la pantalla del niveau de energia; necessities 40 instantos de energia antes de poder ser Usedo para cepillarse durante 2 instantos.
- Para su uso diario, el mango pueda colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en optimas conditiones. Es imposible que se sobrecargue.
- Para que la batería recargable mantenga su capacité máximo en todo momento, desconecte launidad de cargay descargue Completely el cepillo como minimum cada 6 días realizando de forma normal.
Ajustes planta SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i)iene activada en el modo de demostracion. Desactive este modo quitando la tapa del compartmento de pilas de la parte trasera (dibujo A,頁quina 4) y pulsando el botón «Set» o «h/min».
Cuando «12:00» parpadee en la pantalla, indicará que pueda ajustar la hora del reloj.
Note: Si la pantalla SmartGuide se muestra en blanco antes de su primer uso (sin el modo demostración / sin pilas puestos) las pilas nécessitarán ser reemplazadas/puestos antes de continuar. Las pilasienen incluidas.
Hora del reloj
Pulse el botón ajustar («set») hasta que aparezca «12h». Pulsando brevamente el botón «h/min», puedaaltenar entre un formatting de día de «12h» o «24h». Pulse el botón ajustar («set») para confirmar su elección. A continuación, el digito de la hora comienza a parpadear. Pulse el botón «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confirma con el botón ajustar («set»). Proceda del misismo modo para ajustar los dos digitos de los Minutes (dibujo B, págin4).
Iconos pantalla SmartGuide
dependiendo del modelos)
| Icono en la pantalla | Significado |
| modo «Limpieza Diaria» | |
| modo «Limpieza Profunda» | |
| Tipo «Sensible» | |
| modo «Pulido» | |
| Estado «Masaje» | |
| Tipo «Limpieza Lingual» | |
| Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado. | |
| «Círculo de cuadrantes», Desplácese alARRYante cuadrante cuando el segmento correspondiente comience a parpadear. | |
| Se ha completado el cepillado de 2关键时刻 que recomienda los dentistas (3关键时刻 de cepillado en el Modelo Limpieza Profunda) | |
| Después del cepillado serás recompensado con estrellas. | |
| Las pilas de la pantalla SmartGuide:tienenlittlecarga. Bombie las pilas de la pantalla SmartGuide. |
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cerrazal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evaporar salpicaduras, dirija el cerrazal del cepillo hacía los dientes antes de encenderlo (dibujo 2, paginga 5). Al cerrpillar los dientes con uno de los cerrazales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve el cerrazal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniendoseunos
segundos en la superficie de cada uno (dibujo 3, páginá 5). Cepille los cuales cuadrantes de la boca por igual. también puede consultar a su dentista o higienista dental sobre la技术和 correcta para vested. En los primeros días de usar cualquier cepillo de dientes electrico, sus encías peuvent sangrar levamente. En general, el sangrado se detiene cuando es uno poco días. En caso de que persistía antes de 2 seminalas, consulte a su dentista o higienista dental. Si Tiene los dientes y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda utilizar el modo «Sensible».
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador «Profesional» o el de «2 Minutes».
El «Temporizador de 2 horas» indica con una seals acústica breve y una luz verde (b) que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 horas recommendado por los dentistas.
El «Temporizador profesional» indica con una seals acústica breve y una luz verde en intervalos de 30 seguidos cuando hay que mover el cepillo al.), Una seals acústica larga y una luz verde indican que se haspecialado el tiempo de cepillado de 2 minu-tos recomendado por los dentistas (3关键时刻 de cepillado en el mode «Limpieza Profunda»).
El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluo cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. El temporizador vuelve a empezar si la pausa es superior a 30segundos o si se presiona brevemente el boton de modo (d) durante la pausa.
Personalización del temporizador
Su cepillo de dientes se suministra con el «Temporizador Profesional» activado. Si desea cambio, mantenga pulsado el botón de modo de cepillado durante 3 segudios hasta que la pantalla SmartGuide mueste «:30» y «timer».
Pulse brevamente el botón de encendido/apagado paracaebar al «Temporizador de 2 Minutes».
Confirma su selección pulsando el botón de modo de cepillado.
Sensor de presión
Si se ejercce demasiada presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) (dibujo 4, págin 5). Adicionalmente, cuando se cepille en modo «Limpieza Diaria» o «Limpieza Profunda», el modo de cepillado se cambiará al modo «Sensible».
Compruebe periodicamente el sensor de presión presionando suavamente en el cabeza durante su uso.
Nota: En el modo «Limpieza Lingual» el sensor de presión se apaga.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo) Su cepillo de dientes ofrece distinctos modelos de cepillado:
| «Limpieza Diaria» | - Mode estándar para la limpieza bucal diaria |
| «Limpieza Profunda» | - Limpieza bucal con un tiempo de cepillado ampliado a 45 segundos por cuadrante (3 Minutes de cepillado total) |
| «Sensible» | - Delicada limpieza en las Areas más sensibles |
| «Pulido» | - Pulido para un uso ocasio-nal o diario |
| «Masaje» | - Suave masaje en las encías |
| «Limpieza Linguual» | - Limpieza lingual para uso ocasional o diario |
Cuando utilise el modo de «Limpieza Lingual», recomendamos usar el cabeza del cepillo «Sensitive». Puede cepillar la lengua con o sin pasta dentificra. Cepille todo el airea de la lengua sistematicamente con suaves movimientos. El tiempo de cepillado recommendado es de 20segundos;la pantalla SmartGuide indicara que ha completado el tiempo con una cara sonriente.
El cepillo se inicia automatically en el modo «Limpieza Diaria». ParaCambiar aotrosmosos, presionar suscesivamente el boton de modo (dibujo 5, page 5).Para,volver al mode de «Limpieza Diaria»desedualquiermode,mantenga pulsadoelbotonde mode.Elmodede cepillado se memoriza incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado.Cuando la停下a es mayorde30segundos o se presiona breve-mentelebotondemode(d)durantela停下a,el mode de cepillado vuela a mode de «Limpieza Diaria».
Cabezales de cepillo
Oral-B-ofrece una variedad de differedes cabezales de cepillo validos para su mango Oral-B.
Nuestros cabezales de cepillo oscilantes-rotaciones peuvent ser usados para una limpieza de precision diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B® CrossAction

Nuestro c眩al de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y remueve la plac.
Cabezal de cepillo Oral-B® FlossAction

con filamentos micropulse que permiten una exceptional eliminación de la placa en las zonas interdentes.
Los cabezas de cepillo Oral-B® llevan filamentos INDICATOR® que ayudan aindicar cuando es necessitiesario cambio el cepazal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos horas, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximamente en 3 días,indicando que es momento de cambio el cepazal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabeza de cepillo Oral-B® «FlossAction» con ortodonencias.
Sincronización del cepillo
Para evaporar interferencias de mensajes en pantalla cuando en la mesma casa se usa más de un cepillo Oral-B con transmisión de radio y pantalla SmartGuide, deben asignar los mangos a sus respectivas pantallas SmartGuide.
Puede sincrionizar un maximo de 2 mangos con una pantalla SmartGuide. Paraarlo, pulse el botón «h/min» en el compartmento de la batería durante al menos 3segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L----». Encienda el cepillo para起初 el proceso de sincrionizacion. Finalizará cuando aparezca «L-1-». Apanege el mango. Si deseña asignar un segundo mango a la mesma pantalla SmartGuide, encienda el other mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincrionizar elSEGundo mango, se做不到 «Full» (Ileno). Salga del modo de sincrionizacion presionando el botón de «h/min» o «set», de lo contrario terminará automatistically en 30 segundos.
Conectar el cepillo a un Smart Phone
Descargue la app gratuite de Oral-B™ desde App Store(SM) o Google PlayTM. La app de Oral-B™ le da la OPPUNITY de usar el tiempo más eficazmente, Obtener graficas del progreso en el cepillado y personalizar su cepillo (para más ventajas consulte las instrucciones en la app de Oral-B™).
- Antes de usar la app de Oral-B™ asegúrese de que el Bluetooth está activado en su smart phone (paraarlo consulte las instrucciones de su smart phone). Su cepillo aparecerá en la lista de aparatos como «Cepillo Oral-B».
Nota: La funcionalidad de la app de Oral- B^TM es limitada si el Bluetooth está desactivado.
- Abra la app de Oral-B™. Puede usar la app y la pantalla SmartGuide (i) al"Myso tiempo.
- Una vez que haya empezado a usar su cepillo levantaró de la base de cargo enchufada (h) o presionandoequalquier botón (c)/(d),se conectará automática a la app de Oral-B™.Si no se establece connexion, presione brevamente el botón de modo (d) en el mango del cepillo y espere connexion.
- Cualquier除外 tipo de instruccion aparecerá en la pantalla de su smart phone.
- Mantenga su smart phone cerca cuando use su cepillo. Asegürese de que el smart phone está situado en un lugar seguro y seco.
Nota: Su téléphone smart phone deben tener la version Bluetooth 4.0 (o superior) para conectar con el cepillo.
Consejos de limpieza
Després del cepillado y con el mango encendido, enjuague bien el cepazal del cepillo con agua corriente. Apáguelo y desmonte el cepazal del mango. Limpie ambas partes por分开;SEO.
partes antes de colocarlas de nuevo.Desmonte la base de energia antes de limpiarla. El compartmento de cebazales de cepillo y la tapa protectora pueda lavarse en el lavavajillas. La base de energia y la
pantalla SmartGuide deben limpiarse solo con un pano humedo.
La parte interior desmontable del estuche de viaje (m) es apta para lavavajillas. El estuche exteriorsoledeblempiarsecon un paño humedo(dibujo6, página 5).Asegúrese de que todas las partes del estuche de viaje estácompletamente secasantesde montarlas yqueel cepillo y loscabezalesestánsecosantesdeguardarlosen el estuche de viaje. Nota:Limpie las manchas en la superficie del estuche de viaje inmediatamente.Gardele estuche de viaje en un lugar limpio y seco.
Soporte de pared
Use el anillo adhesivo (I) con el soporte de pared (k) si第一位 montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u另一边 superficie. Antes de hacerlo, compruebe que la superficie elegida está limpia y seca.
Pegue el anillo adhesivo en la cara uniforme del soporte de pared y presionefirmamente contra la superficie. Espere 24h antes de colocar el soporte de la pantalla SmartGuide (j) en el soporte de pared.Cologne la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C,頁ina 4).El anillo adhesivo no funciona sobre superficies antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Aviso medioambient
Este producto contiene baterias recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vidautil.Puede desearc su

producto en un Servicio Tecnico de Oral-B Braun o en un deposito o punto de reciclaje certificate conforme a las regulaciones locales.
Eliminación de la bateria
Manejo da bateria
Al final de la vidautil del producto,abra el mango, retire la bateria recargable y disponible de el de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.








;Atencion! Abrir el mango destruira el aparato e invalidate la garantia.
GARANTIA DE PRODUCTOS ELECTRICOS
BRAUN - ORAL-B
Hecho en Alemania /
Fabricado na Alemanha por:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
Recomendaciones de cuidado Estimado Cliente:
El articulo que usted acababa de adquirir, ha sido disnado y construido con la más avanzada Tecnología y sometido a un stricto control de calidad.
Recomendamos austed leer las instrucciones cuidadosamente antes deponer en marcha el producto.
Condiciones de la Garantía en México: Si usted está en othero País consulté las lineas de consumidor para información de soporte técnico.
Procter & Gamble Mexico Inc. Avenida Tejocotes s/n Fracionamento Industrial San Martin Obispo Cuautitlán Izcalli, Estado de México C.P. 54769.
Garantiza este aparato por el terme de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de la Fecha SIGNALada en el sello del establishimiento donde se adquirí el aparato, entendiendose por esta, laquia en que el consumidor reció el producto. Dento del plazo de garantía subsanaremosequalquier defecto de fabricación o mano deobra, bien sea reparando, carrubiando piezas o sustituyendo el aparato según sea el desperfecto sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transporte en这其中 red de serviceo que se derives de su accomplishment serán cubiertos por Procter & Gamble Mexico Inc. Las piezas o aparatos que hayan sido satisfutuidos serán de notrestra propidad. Para hacer efectiva this guarantía, deben presentar laquia debidamente sellada por el establishimiento que lo vendidoacompañada del producto, en是我国 Centro de Servicio Autorizzato ubicado en Calle Vicente Guerrero
No. 3 local 7 C.P. 54080 Mexico DF,
Teléfono: 01-55-53651660. Igualmente, podra acosuir a este domicilio para la obtencion de partes, componentes, consumables y accesos o a cualesquera de los demas Centros de Servicio Autorizados (consultar pagina web).
La garantía perdá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctasalasnormales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acomaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas en Mexico por Procter & Gamble Mexico Inc.
Sello del Establecimiento
2 ANOS DE GARANTIA EN PRODUCTOS BRAUN
En el caso de Baterías alcalinas o del cabezal/ cabezas incluidos en estaunidad la garantía sera valida siempre y cuando el producto no haya agotado su ciclo de vida normal debido al uso indicado en el manual de operación (3 a 6征求意见).
Para mayor informacion sobre sucursoles del Servicio Tecnico Oral-B Braun visite nuestra pagea web:
www.service.braun.com

Atencion al consumidor:
Argentina: 0800 222 0420
Chile: 800 222 972
Bolivia: 0800 100184
Colombia: 01 800 917 0074
Costa Rica: 800 542 5321
Ecuador: 1800 102 058
El Salvador: 800 6426
Peru: 0800 55791
Guatemala: 1800 300 0145
Honduras: 800 2791 9315
Mexico: 01 800 123 7024
Panama: 00800 054 0525
Información importante sobre el modulo de radio Bluetooth®
Aúnque todas las functions de Bluetooth indicadas en el cepillo está probadas, Oral-B no asegura al 100% la fiabilidad en la connexion y la regularidad en su funciona.
La fiabilidad del funciona y la connexion son consecuencias directas del Bluetooth de cada cepillo, la version del software asio como el sistemas operativo del Bluetooth del cepillo y las normas de seguidad de la Empresa implantadas en el cepillo.
Oral-B cumple con los strictos estandares de puesta en marcha de Bluetooth por lo que Bluetooth pueda comunicarse y funciona en los cepillos de dientes Oral-B. Sin embargo, si los fabricantes del aparato fallan al implementar这些东西 estandares, la compatibilidad de Bluetooth y sus caracteristicas estarán comprometidas y el usuario puede experimentar problemas en su configuracion y las caracteristicas propias. Tenga en cuenta que el software de Bluetooth pueda afectar significativamente a la compatibilidad y configuracion.
Este cepillo esta equipado con el modulo de radio aprobado Bluetooth Smart. Los fallos al establecer conexion Bluetooth Smart con un smart phone especialico no estan cubiertos en la garantia de este cepillo, a menos que el modulo de radio Bluetooth de este cepillo este danado. El Bluetooth de los aparatos esta garantizo por los propios fabricantes y no por Oral-B. Oral-B no influye ni hace;ninguna recomendacion a los fabricantes del aparato, y por tanto Oral-B no asume;ninguna responsabilidad del numero de paratos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth.
Oral-B se reserva el Derecho, sin Notification previa, de hacer modificaciones tecnicas o Cambios en el sistema de puesta en marcha de las caracteristicas del aparato, interfaz, y Cambios en la estructura del menu que se estimen necessarios para asegurar la fiabilidad de los sistemas de funcionaimiento de Oral-B.
Problemas de funciona
| Problema | Posible motivo | Solutacion |
| CEPILLO | ||
| El mango Oral-B no funciona con la pantalla SmartGuide | 1. Falla la sincronizacion con la pantalla SmartGuide2. La transmisión de radio está desactiva; la pantalla de transmisión de radio (f) está apagada3. El mango no tiene la transmisión de radio instalada | 1. Sincronice su cepillo/s (de nuevo). Siga los pasos de «Sincronizacion del cepillo»2. Active la transmisión de radio presionando simultaneeamente el botón de encendido/apagado (c) y el botón de modo (d) durante 3 segundos hasta que la pantalla de la transmisión de radio (f) se enciende3. El mango Oral-B con transmisión de radio instalada puede functionar solo con la pantalla SmartGuide |
| 1. Señal acústicaorta/ Luz verde parpadeante cada 30segundos (45segundos en modo Limpieza Profunda)2. Señal acústica /luzverde parpadeante solo antes de 2minutos (3minutos en modo Limpieza Profunda) | 1. «Temporizadorprofessional»activado2. «Temporizadorde2minutos»activado | 1. Configure el temporizador en «Temporizadorde 2minutos»; siga los pasos indicados en «Personalizar el temporizador»2. Configure el temporizador en «Temporizadorprofessional» (sonidos acústicos/luz verde parpadeante cada 30segundos); siga los pasos indicados en «Personalizar el temporizador» |
| Ligero sangrado de encías | 1. Puede occurrir en los primeros días de uso2. Cabezal de cepillo3. Mode de cepillado | 1. El sangrado deben detenerse pasados uno días. Si persististe afterwards de 2 semanas, por favor consulta a su dentista o higienista dental.2. Pruebe a usar el cebazal de cepillo «Sensitive»3. Pruebe a usar el modo «Sensible» |
| CABEZALES DE CEPILLO | ||
| El cebazal de cepilloOral-B no encaja en el mango Oral-B | El cebazal de cepilloOral-B no es compatible con el mango | Los cebazales de cepillo de Oral-B que encajan con su mango Oral-B no funciona con «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» |
| APP | ||
| El cepillo no funciona (correctamente) con laApp Oral-B | 1. La App Oral-B estáapagada2. Bluetooth no estáactivado en el smart phone3. La transmisión deradio estádesactiva; La pantalla detransmisión de radio (f) estáapagada4. La connexionBluetoothse ha perdido5. Elsmart phone notieneBluetooth 4.0 (o superior) | 1. Encienda la app Oral-B2. Active el Bluetooth en su smart phone; descripto en el manual de usuario3. Activar la transmisión de la radio presionando simultaneamente el botón de encendido/apagado (c) y el botón de modo (d) durante 3 segundos hasta que la pantalla de la transmisión de radio (f) se enciende4. Presione suavamente el botón de modo (d) para reconnectcar. Mantenga el smart phone cuando use el cepillo5. Su smart phoneDebe tenerBluetooth 4.0 (o superior) para connectar con el cepillo |
| Restablecer configuración de fábrica | Funcionalidad originalrequerida | Mantenga pulsado el botón apagado/encendido (c) durante 10segundos hasta que todas las lucesindicadoras parpaden simultaneeamente dos veces. |
Portugues
Personalizar o temporizador
Recomendaoes de limpeza
Atencion al consumidor:
Argentina: 0800 222 0420
Chile: 800 222 972
Bolivia: 0800 100184
Colombia: 01 800 917 0074
Costa Rica: 800 542 5321
Ecuador: 1800 102 058
El Salvador: 800 6426
Perú: 0800 55791
Guatemala: 1800 300 0145
Honduras: 800 2791 9315
Mexico: 018001237024
Panama: 00800 054 0525
Uruguay: 000 4054 027
Venezuela: 0800 100 4808