K1050P - Limpiador de alta presion KRANZLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K1050P KRANZLE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión |
| Marca | KRANZLE |
| Modelo | K1050P |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~, 9,6 A, 50 Hz |
| Protección eléctrica necesaria | Toma con tierra y disyuntor diferencial 30 mA, fusible 16 A |
| Cable de alimentación | 5 m con enchufe |
| Caudal de agua nominal | 450 l/h |
| Presión de alimentación de agua requerida | 1 a 10 bares |
| Temperatura máxima del agua | 60 °C |
| Caudal mínimo de agua requerido | 7,5 l/min |
| Sistema Start-Stop | Sí, con alivio de presión de la manguera de alta presión |
| Pistola | Pistola de seguridad con marcha/parada, mango aislante y acoplamiento rápido |
| Lanza estándar | Acero inoxidable con boquilla de chorro plano y acoplamiento de bayoneta |
| Opción Turbo-Jet | Lanza con boquilla Turbo-Jet, tubo de acero inoxidable y acoplamiento de bayoneta |
| Manguera de alta presión | Calidad adecuada, no reparable, debe ser reemplazada |
| Filtro de entrada de agua | Limpiable, debe comprobarse antes de cada uso |
| Protección del motor | Disyuntor termostático contra sobrecargas |
| Nivel de presión acústica medido | 84 dB(A) |
| Nivel de presión acústica garantizado | 87 dB(A) |
| Uso previsto | Solo para uso doméstico |
| Garantía | Defectos de materiales y fabricación, excluye piezas de desgaste y uso profesional |
| Mantenimiento regular | Limpieza del filtro, vaciado de la bomba en invierno, revisión anual por un especialista |
| Piezas de desgaste | Manómetro, boquillas, válvulas, conectores, manguitos de estanqueidad, manguera de alta presión, dispositivo de pulverización |
Preguntas frecuentes - K1050P KRANZLE
Preguntas de los usuarios sobre K1050P KRANZLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1050P - KRANZLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1050P de la marca KRANZLE.
MANUAL DE USUARIO K1050P KRANZLE
Instrucciones de servicios!
Antes de la puesta en servicios deben leerse y observarse lasindicaciones de seguidad! Conservar para el uso posterior o para posteriores propietarios.
Queremos darle nuestra más sincera enchorabuena por su nuevo hidrolimpiadora de alta presión y agradecerle la compra.
Ha depositado su confianza en un producto de absoluta calidad.
Las hidrolimpiadoras de alta presión de Kränzle convencen por su Diseño manejable y compacto y su asombrosa idoneidad para el día a día.
Su elevadísima precision y exactitud dimensional se completan con un paquete de Tecnología compuesto de una gran variedad de detailles que ensuma marcan la diferencia en cuando a rendimiento, seguridad y durabilidad.
Para facilitar el uso del aparato, le vaamos a explicar la estructura de la K 1050 P en las siguientes páginas.
Descripción de equipo 101
Simbolos graciaos realizados 103
Prescripciones generales 104
Indicaciones de seguidad 105
Indicaciones de funciona 108
Puesta en service 112
Puesta fuera de service 116
Reparaciones menores - efectuadas por Usted mesmo de forma fácil 117
Declaración de conformidad de la CE 121
Garantía 122
Estructura
La hidrolimpiadora de alta presión KRÁNZLE K 1050 P es unaquina portátil con un sofisticado sistemas deordenación. La estrutura puede verse en el esquema.

1 Asidero de forma ergonárica
2 Cabezal de bomba de latón
3 Interruptor de inicio/parada con despresurizacion para la manguera de alta presion
4 Cable de connexion de red con enchufe
5 Salida de bomba
6 Alimentación para conexión de agua con filtro
7 Lanzas en el soporte
8 Interruptor Con/Des
9 Arrollador de cable
10 Pistola de desconexión de seguridad
11 Soporte de pistolas
12 Manguera de alta presión


Ud. ha adquirido todoesto




Optional:

- Hidrolimpiadoras de alta presión KRÁNZLE K 1050 P
- Pistola de descentión de seguridad con asidero de material aislante y acoplamente insertable
- Tobera dechorro plano cont tubo de acero fino y boquilla insertable
- Instruetiones de servicios
- Acometida de agua, acoplamento insertable con filtro visible
- Manguera de alta presión
N.° de art.:42.403-03
Lanza con eliminador de suecedad con tubo de acero fino y boquilla insertable
Simbolos realizados en el manual de instructaciones

El incumplimiento de esta indicación peut provocar daños medioambienteles..

Indicación para la realización del aparato. En caso de incumplimiento pueda provocarse un desgaste excessivo o un fallo total de la K 1050 P.

jAdvertencia!
En caso de incumplimiento de estasindicaciones pueeden sufrirse lesiones graves.
Simbolos realizados en laquina

Elchorro de alta presiónuede serpeligroso en caso de uso inadequado.Elchorro nodebe dirigirseapersonas, animales,equipamentoelectricoactivo oalapropaquina.

El aparato no debe connectarse directamente a la red Pública de agua potable.
Campo de aplicación
Utilizar laquina exclusivamente para la limpieza conchorro de alta presión y detergente o para al limpieza conchorro de alta presión sin detergente. La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado.

iEl usuario debe observar las prescripciones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Controles
En caso necessario, pero por lo menos cada 12 mesas, laquina sera controlada por un experto, según las „directrices para equipos de agua a presión“, para garantía un seguro funcionaimiento. Los resultados del control se registran por escrito. Basta con anotaciones informales.

Los Hidrolimpiadores industriales de alta presión deben ser controlados cada 12 heures por un的技术o competente!
Prevencion de accidentes
Laquina está equipada de talerable que se exculyen accidentes en caso de uso apropiado. Al operador se le indica el peligro de poder lesionarse, con el contacto de piezas calientes o atrampos del chorro de alta presión. Se observa las „directrices para equipos de agua a presión".

Fugas de aceite
En caso de una fuga de aceite, consultar sin demora el service al cliente (concesionario) más cercano. (Dáños del medio ambiente, dano del engranaje).
En servicios con agua caliente todas las piezas internas del equipo y todas las piezas conductores de agua, asi como las piezas metálicas de la pistola y la lanza está calientes. Durante el serviceo, las cubiertas del aparato deben permanecer cerradas y no toque las piezas metálicas en la pistola o la lanza.
No limpie con el chorro materiales con contenido de asbesto u otros materiales que contengan sustancias nocivas para la salute.
No pulverizar nunca láquidos que contenga disolventes, tales como diluyentes de barniz, gasolina, aceite o láquidos similares.
El chorro de alta presión puede provocar daños en el objecto que se va a limpie, por exemple las ruedas del vehiculo, por lo que deben mantenerse una distancia minima de 30 cm.
Antes de la puesta en servicios de la hidrolimpiadora de alta presión, deben comprobarse que los componentes (manguera de alta presión, cables de conexión de red, pistola de desconexión de seguridad) no presenten daños. Los componentes defectuosos o dañados deben sustituirse.
La hidrolimpiadora de alta presiónDebe utiliser aeaudamente. El usuario deben adaptarse a las circunstancias locales y prestar atencion a las personas que se encontrartran en la zona de peligro.


Tenga en cuenta que durante la limpieza con agua a alta presión se origina en la lanza un retroceso claramente perceptible. Por eseDebe disponiblese de una buena calidad. (véase el capítulo „Datas技术和icos”)
Después de cada uso, acontear el trinquete de seguridad situado en la pistola de desconexión de sécurité, a fin de imposibilitar el pulverizado involuntario.

jEstá prohibido que niños y personas sin adiestramiento trabajo con equipos de limpieza de alta presión!

i Nunca dirigir el chorro de alta presión sobre el equipo!
jNo someter el equipo a la niebla de pulverizacion delchorro de alta presion!

jNo dirigir elchorro de agua hacia cajas de enchufe uothersdispositivoseléctricos!
Todo los componentes conductores de corriente situados en la zona de trabajo deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.

jNo dirigir nunca elchorro de agua haciapersonas o animales!
No dirigir elchorro de alta presión hacía tú mismo u otheras personas, tampoco para limpiar prendas de vestir o calzado.

jUtilizar el cable electrico solamente enperfecto estado!
Los cables no deben danarse (arrastrarse, aplastarse, arrollarse,...) ni repararse inadequamente.

jNo tirar de la manguera flexible de alta presión cuando tengabucles o estedoblada!
jNo tirar de la manguera flexible, haciendola pagar por cantos agudos!
Lo que Ud. deben observar incondicionalmente:
Problema de falta de agua

Con mayor Frequencia de lo que se piensa se presenta falta de agua. Cuanto más potencia tiene una hidrolimpiadora de alta presión, más alto es el peligro de que no se disponga del agua suficiente. En caso de falta de agua se genera en la bomba cavitation (mezcla de agua-gas) locular por lo general no se percibe oblemado tarde. La bomba se destruye.
Controle simplemente la cantidad de agua a disposicion llenando un cubo con escalade litros durante 1 minuto.
La hidrolimpiadora de alta presión debe disponible de unacantidad de agua minima de 7,5 l/min.

Si lacantidad de agua medida esdemasiado bajo,debeteutilizarseotra acometida de agua que aporte el caudal de agua exigido.
La falta de agua induce a un desgaste rápido de las junta (ninguna garantía).

La bomba no debe funciona en seco durante más de 20segundos.
Alimentación de agua

Tenga en cuenta las prescrições de la Empresa de abastecimiento de agua. Según EN 61 770, laquina no debe ser connectada directamente a la red Pública de abastecimiento de agua potable. An Alemania, es posible la connexión durante breve tiempo según las dispositionses DVGW (Asociación alemana del sector del gas y de aguas) si se encuesta incorpORA en la linea de alimentación tiene que montarse una valvula antirretorno con dispositivo antivacio (Kranzle N° de pedido
41.016.4). El agua tras la valvula antirretorno no es considerada como agua potable. Es admisible un empalme indirecto a la red Pública de abastecimiento de agua potable, por medio de una calidad libre según EN 61770, p. ej. usingo un recipiente con valvula de flotador. La connexion a una red de distribución no destinada al abastecimiento de agua potable es admisible.
Problema de falta de corriente

KRANZLE 1050 P: 230 Volt/50 Hz
Si en la red está conectados al@mismo tiempo demasiados consumidosoespuede reducirseconsiderablemente la tensiOn a disposicion, asi como la intensidad de corriente.A consecuenciadeelol motor del hidrolimpiadora dealpto presionnoarranca o incluso sefunde.Lal alimentacion de corriente tambiénpuede serdeficientec时候le cableesdemasiado largoodelgado.Cablesde prolongaciondemasiado largoscausana caida de teniOn porellosfallos de servicey dificultades de arranque.

Controle la proteccion por fusible de la linea y en caso de duda haga medir la tension y el amperaje a disposicion por parte de un electricista.
Toma de corriente
El equipo se suministra con un cable de conexión de 5 m de longitud con clavija de conexión a la red. La clavija se connecta a un enchufe normalizo y provisto de un conductor de protección e interruptor de corriente de defecto (30 mA). El enchufe se protege con un fusible de 16 A. En caso de usar un cable de prolongación, elismo tendrá un conductor de protección conectado deforma reglamentaria a las conexiones de enchufe. Los conductores del cable de prolongación deben tener una sección minima de 1,5mm^2 . Las conexiones de enchufe deben ser a prueba de salpicaduras y no deben tener contacto con sueño humedo. En caso de emplearse un;tambor, el cable debe desenrollarse totalmente.
Sistema de agua y limpieza/conservacion
La bomba de alta presión puede ser alimentada con agua a presión. A continuación, el agua es alimentada a presión desde la bomba de alta presión al tubo de chorro de seguidad. Elchorro de alta presión se forma agravés de la tobera en el tubo de chorro de seguidad.

El usurario debe observar las prescripciones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Tubo de acero con pistola de desconexión de seguridad
La pistola de desconexión de seguridad sólo permite la operation del equipo con la palanca de mando de sécurité bajo actionada. Aktionando la palanca, se abre la pistola. El liquido es transportado a la tobera. Se establoce la presión de pulverización y rápidamente se alcana la presión de trabajo selectionada. Al soltar la palanca de mando se cierra la pistola y así se evita que siga saliendo liquido por la lanza. ElCHOque de ariete cierra el sistemas de arranque-parada e interrupme el suministro de corriente hacía el motor. Gracias al innovador sistemas, se descarga la mangue-ra de alta presión y se garantiza asi una mayor vida uyil de la manguera. AlAbrir la pistola se abre el sistemas de arranque-parada, el motor electrico se connecte de nuevo automatistically y la bomba impele el agua hacía la tobera de alta presión, donde se forma elchorro de limpieza.

La pistola de desconexión de seguridad es un dispositivo de seguridad. Las reparaciones deben efectuarlas personal calificado. Usar solamente repuestos autorizados por el fabricante.

Sustituciones, reparaciones, reajustes y sellados solo deben ser efectuados por expertos.

Antes de la puesta en servicios debe prestarse atencion para cumplir todas lasindicacionesdeseguidad.
Protección contra sobrecarga del motor
El motor está protegado contra sobrecarga mediante un interruptor de sobretemperatura incorporable en el devanado del motor. En caso de sobrecarga o bloqueo del motor, el interruptor de sobretemperatura desconecta el motor. En caso de desconexión repetida del motor por el interruptor de sobretemperatura, seranecessary subsanar lacause del fallo.

Las sustituciones y los problemas de comprobación serán realizados únicamente por expertos, con laquina desconectada de la red de corriente electrica, eskaar con el enchufe desconectado.
Manguera flexible de alta presión y dispositivo de pulverizador
La manguera flexible de alta presión y el dispositivo de pulverizador PENENECIENTES al equipuesto de la K 1050 P se compomen de un material de alta calidad y está adaptados a las conditiones de funciona el hidrolimpiadora de alta presión; también son conformes a la normativa.

Se tendrue que usar solamente repuestos autorizados por el fabricante e identificados en la forma debida. Si se usa repuestos de otheras firmas, caduca automatistically the garantia! Las mangueras flexibles de alta presion y los dispositivos de proyeccion se conectaran a prueba de presion (no fuga).

No se permite que vehículos pasen por encima de la manguera flexible de alta presión, que laquia se someta a tracción excessiva o que sea torcida. No es admissible tirar de la manguera flexible de alta presión, haciendola pagar por cantos agudos. Las mangueras de alta presión defectuosas no deben repararse (conforme a DIN 20022), sino deben reemplazarse por mangueras新品as autorizadas por el fabricante de laquina.


-
Llevar la hidrolimpiadora de alta presión hasta el lugar de aplicación. Al depositarlaDebe prestarse atencion a que los quatre topes de goma se asienten de forma segura.
-
Desenrollar la manguera de alta presión recta exenta de bucles. (jEn caso de prolongación de la manguera de alta presión observar una longitud的愿望a de 20 m!)

No colocar la hidrolimpiadora de alta presión sobre un sueño poco firme ya que el aparato vibra durante el funcionaimiento.

Al Transportar la hidrolimpiadora de alta presión debe prestarse atencion al peso del aparato, vénanse los datos技术和icos.

La K 1050 P no debe colocarse ni utilizesse en zonas con peligro de explosión ni en charcos. La hidrolimpiadora de alta presión no debe utilizesse bajo del agua.
No obstarte, en caso de que el aparatoonga que utilizesse en una zona de peligro,deferan complirse las prescricciones de seguidad vigilentes.




- Enchufar la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguidad.
- Atornillarfirmamente lamanguera de alta presion en la pistola de desconexión de seguidad.
- El manguito de seguridad de la pistola debe primero retirarse y bajo introducirse la lanza en el acoplamento insertable de la pistola.
- Después de insertar la lanza, deben soltarse el manguito de seguridad y prestarse atencion a que el alojamento de la lanza sea seguro.

Comprobar la limpieza (arena, sucidad) del acoplimiento insertable de la lanza antes de insertarla, y limpiarlo en caso Neededo con agua limpia. La suciedad pueda dar ahear la estanquezacion del acoplamento insertable.

- Antes de cada entrega en servicios controlar el filtro de entrada de agua en cuando a limpieza. Si el filtro interior está sucio, descantar el filtro y realizar el paso 7.1

7.1 En caso de suciedad, extraer el tamiz y lavarlo a fondo y limpiarlo bajo elchorro de agua con el resto de piezas.

Prestar atencion a los daños en el tamiz.
Las hidrolimpiadoras de alta presión no deben utilizar sin tamiz o con uno dañado.

- Conectar la manguera de agua a la entrada correspondiente. Laquina se pueda conectar oficialmente a una tuberia de agua a presión (1-10 bares de presión previa) con agua fria o agua caliente hasta 60^ .
jAtencion en caso de agua de entrada caliente!

En el servicios con agua de entrada a 60 ^ C se presentan elevadas temperatas. No tocar las piezas metálicas en la Máquina sin guantes de protección!

- Establisher la connexion électrique.
K 1050 P
230 V ~, 9,6 A, 50 Hz
El enchufe se protege con un fusible de 16 A.

El enchufe o los componentes conductores de corriente no deben tocarse con las manos mojadas o humedas.

- Conectar la hidrolimpiadora de alta presión con la pistola de desconexión de seguridad de pulverización abierta. Purgar el aire de laquina:Abrir y cerrar varias vezes la pistola. Iniciar el proceso de limpieza.

- Para el uso del eliminador de suciedad debe prestarse atencion amantener la lanza hacer abajo al inicio.

En caso de uso del aparato debe prestarse sin falta atencion a lasindicaciones de seguidad.
- Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
- Cerrar la alimentación de agua
- Abrir brevamente la pistola de desconexión de seguridad hasta que ya no haya presión
- Fijar la pistola de desconexión de seguridad
- Desenroscar la manguera flexible de agua y la pistola
- Vaciar la bomba: conectar el motor uno 10segundos
- Desconectar la clavija de la red
- Limpiar la manguera de alta presión y arrollarla recta
- Limpiar el cable electrico y arrollarlo
- Limpiar el filtro de agua
- Almacenar la hidrolimpiadora de alta presión durante el invierno en salas protegidas contra heladas

No sale agua de la tobera a pesar de que el motor está en marcha.
Causa:
Muy probablemente la tobera está obstruida.

No sale agua de la lanza o sale unacantidad muyklequeña.
Forma de proceder:
Desconecte laquina. Desconecte el enchufe de red. Accione brevamente la pistola de desconexión de seguridad para el alivio de presión.
Desatornille primero la pistola de desconexión de seguidad y la lanza y lave la manguera de alta presión para eliminar posibles residuos.
Controle la criba de entrada de agua en cuando a suciedad.
Si el problema continua, limpie增值服务amente con un alambre (clip) la entrada de la tobera. Si la limpieza con un alambre no aportase el resultado deseado, deben sustituirse la lanza.


jAntes de cada reparación extraer el enchufe!
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^1
Fuga.

Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad laquina debe desconectarse. Si no se produce la desconexión, la causa peut deberse a fugas en la bomba, en el interruptor, en la manguera de alta presión o en la pistola de desconexión de sécurité.

Forma de proceder:
Controle las uniones de la hidrolimpiadora de alta presión a la manguera de alta presión en cuando a estanqueidad, y de la manguera de alta presión a la pistola de desconexión de seguridad asi como la unión de la lanza a la pistola en cuando a estanqueidad.

Desconecte la hidrolimpiadora de alta presión. Accione brevamente la pistola para el alivio de presión. Desatornille la manguera de alta presión, la pistola y la lanza. Controle los anillos de obturación. Si los anillos de obturación está defectuosos, cambiar de inmediato los anillos toroidales.

En caso de fugas no se asume ninguna garantía por eventuales días por falla.
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^ 2:
La valvula de retencion está defectuosa.

Forma de proceder:
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión, desconectar la clavija de la red. Cerrar la alimentación de agua. Desatornillar la calidad de la bomba.

Retirar el cuerpo de retencion y comprobar que la junta tórica no presente suciedad o deteriorioro. Examine también el asiento estanqueizante en la caja de la bomba para comprobar que no presente suciedad o deteriorioro.

Cambiar de inmediato los anillos de obturación en caso de defectos.

En caso de daños en la bomba a Cause de anillos de obturación defectuosos como consecución de la aspiración de aire o la falta de agua (cavitación) no se asume ninguna garantía.
Problema:
De la tobera sale un chorro irregular.
Causa:
Posiblementas valvulasestun susicas o pegadas.

De la lanza sale un chorro irregular.
La manguera de alta presión vibra.

Forma de proceder:
Atornille una tras otheras 6 valvulas. (tornillos hexagonales de laton dispuestos en fila 3x vertical y horizontal)

Retire con una pinza de punta el cuerpo de valvula (con revestimiento de plástico de color verde o rojo) junto con el anillo toroidal. Controle el anillo de obturación en cuando a deterioro. En caso de deterioro se debe cambiar el anillo toroidal.

Limpie las valvulas con un alambre (clip) en lo possible bajo agua corriente.
jAl volver a montar no olvidar el anillo de obturación!
Nosotros declaramos que el Diseño del limpiador de alta presión:
Kranzle 1050 P
Paso nominal: 450 l/h
(Documentación técnica adjunta):
cumple las siguientes directrices para limpiadores de alta presión:
Directriz sobre maquinaria 2006/42/CE
Directriz EMV 2004/108/CE
Directriz sobre ruido 2005/88/CE, art. 13
máquinas dechorro de agua a alta presión, anexo 3, parte B, capítulo 27
Nivel de potencia acústica medido: garantizo:
84 dB (A)
87 dB (A)
Procedimiento de valoración de conformidad aplicado:
Anexo V, directriz sobre ruido 2005/88/CE
Especificaciones y normas realizadas:
EN 60 335-2-79 :2009
EN 55 014-1:2006
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:2008
I. Kranzle GmbH
Elpke 97
D-33605 Bielefeld
Bielefeld, 17.12.12

Nuestra garantía cubre exclusivamente los defectos de material y fabricación; el desgaste no está cubierto por la garantía.
Laquina debefuncar de conformidad con las presentes instruetiones de service. Las instruetiones de service forman parte de las conditiones de la garantia. La garantia solo cubrirá en caso de un uso adecuado de accesos Kränzle originales y recambios Kränzle originales.
Para las reclamaciones legales serán正当os los plazos de prescripción fijados legalmente para el País correspondiente.
En casos de garantía, dirijase con el articulo y el comprobante de compra a su distribuidor o al punto de servicios al cliente autorizzato más(PRóxico,可以更好 consultarlos en internet en unter www.kraenzle.com.
La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado, la garantía no cubre el uso industrial.
En caso de modificaciones en los dispositivos de seguridad y en caso de superación de los limites de temperatura y número de revoluciones se extinguiráomialquier derecho o garantía, también en caso de baja tensión, falta de agua y uso de agua sucia, u othero uso Incorrecto o no previsto de la limpiadora.
El manómetro, la tobera, las valvulas, los manguits de empaquetadura, la manguera de alta presión y el dispositivo de pulverizado son piezas de desgaste y no está comprendidas en la garantía.
I. Kranzle GmbH
Elpke 97