1050 TS - Limpiador de alta presion KRANZLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1050 TS KRANZLE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a presión eléctrico |
| Presión máxima | 105 bar |
| Caudal de agua | 500 litros por hora |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Potencia | 2,1 kW |
| Dimensiones aproximadas | 360 x 360 x 900 mm |
| Peso | 25 kg |
| Longitud del cable eléctrico | 5 metros |
| Longitud de la manguera de alta presión | 10 metros |
| Accesorios incluidos | Boquilla rotativa, lanza, filtro de agua |
| Funciones principales | Limpieza de superficies, desengrasado, eliminación de suciedad persistente |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el filtro de agua, limpiar la boquilla |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles del fabricante, facilidad de reparación |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga, interruptor de seguridad |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Ideal para uso doméstico y semi-profesional |
Preguntas frecuentes - 1050 TS KRANZLE
Preguntas de los usuarios sobre 1050 TS KRANZLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1050 TS - KRANZLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1050 TS de la marca KRANZLE.
MANUAL DE USUARIO 1050 TS KRANZLE
Instruetiones de servicios!
Antes de la puesta en servicios deben leerse y observarse lasindicaciones de seguidad! Conservar para el uso posterior o para posteriores propietarios.
Queremos darle nuestra más sincera enchorabuena por su nuevo hidrolimpiadora de alta presión y agradecerle la compra.
Ha depositado su confianza en un producto de absoluta calidad.
Las hidrolimpiadoras de alta presión de Kränzle convencen por su Diseño manejable y compacto y su asombrosa idoneidad para el día a día.
Su elevadísima precision y exactitud dimensional se completan con un paquete de Tecnología compuesto de una gran variedad de detailles que ensuma marcan la diferencia en cuando a rendimiento, seguridad y durabilidad.
Para facilitar el uso del aparato, le vaamos a explicar la estructura de la K 1050 TS T en las siguientes páginas.
I ndice 100
Descripción de equipo 101
Simbolos graciaosutilizados 103
Prescripciones generales 104
Indicaciones de seguridad 105
Indicaciones de funciona . 108
Puesta en servicios 112
Puesta fauna de service 116
Reparaciones menores - efectuadas por Ustedismo de forma fácil 117
Declaración de conformidad de la CE 121
Garantía 122
Estructura
La hidrolimpiadora de alta presión KRÁNZLE K 1050 TST es unaquina portátil con un sofisticado sistemas deordenación. La estructura puede verse en el esquema.

1 Asidero de forma ergonómina
2 Cabezas de bomba de laton
3 Tambordemanguera
4 Interruptor de inicio/parada con despresurizacion para la manguera de alta presion
5 Alimentación para conexión de agua con filtro
6 Carcaj para pistola de desconexión de seguridad con lanza en la parte posterior.
7 Pistola de desconexión de seguridad
8 Lanzas en el carcaj
9 Interruptor Con/Des
10 Grandes ruedas aptas para escaleras
11 Arrollador de cable
12 Cable de connexion de red con enchufe
Ud. ha adquirido todoesto








- Hidrolimpiadoras de alta presión KRÁNZLE 1050 TS T
- Pistola de descentión de seguridad con asidero de material aislante y acoplamente insertable
- Lanza con eliminador de suciedad con tubo de acero fino y boquilla insertable
- Tobera dechorro plano contubo de acero fino y boquilla insertable
- Manivela con tornillo de fija- ción
- Gancho de fijación para cables electricos con tornillos de fijación
- Instruetiones de servicios
- Acometida de agua, acoplamente insertable con ].tro visible
Simbolos realizados en el manual de instructaciones

El incumplimiento de esta indicación puede provocar daños medioambienteles..

Indicación para la realización del aparato. En caso de incumplimiento pueda provocarse un desgaste excessivo o un fallo total de la K 1050 TS T.

jAdvertencia! En caso de incumplimiento de estasindicaciones pueeden sufrirse lesiones graves.
Simbolos realizados en laquina

Elchorro de alta presiónuede serpeligioso en caso de uso inadequado.Elchorro nodebe dirigirseapersonas, animales,equipamentoelectricoactivo oalopropaquina.

El aparato no deben connectarse directamente a la red Pública de agua potable.
Campo de aplicación
Utilizar laquina exclusivamente para la limpieza con chorro de alta presión y detergente o para al limpieza con chorro de alta presión sin detergente. La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado.

iEl usuario debe observar las prescripiones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Controles
En caso necessario, pero por lo menos cada 12 pesas, laquina sera controlada por un experto, según las „directrices para equipos de agua a presión“, para garantía un seguro funcionaimiento. Los resultados del control se registran por escrito. Basta con anotaciones informales.

iLos Hidrolimpiadores industriales de alta presión deben ser controlados cada 12 meses por un的技术o competente!
Prevencion de accidentes
Laquina está equipada de talmania que se excluyen accidentes en caso de uso apropiado. Al operador se le indica el peligro de poder lesionarse, con el contacto de piezas calientes o atrampos delchorro de alta presión. Se observa las „directrices para equipos de agua a presión".

Fugas de aceite
En caso de una fuga de aceite, consultar sin demora el service al cliente (concesionario) más cercano. (Dáños del medio ambiente, daño del engranaje).
En serviceo con agua caliente todas las piezas internas del equipo y todas las piezas conductores de agua, asi como las piezas metálicas de la pistola y la lanza está calientes. Durante el serviceo, las cubiertas del aparato deben permanecer cerradas y no toque las piezas metálicas en la pistola o la lanza.
No limpie con elchorro materiales con contenido de asbesto uothers materiales que contengan sustancias nocivas para la salute.
No pulverizar nunca láquidos que contenga disolventes, tales como diluyentes de barniz, gasolina, aceite o láquidos similares.
Elchorro de alta presiónuedeprovocardaños enelobjectoque seva lampliar,por典型案例as ruedas delvehiculo,por lo quedebe mantenerseuna distancia minima de30cm.
Antes de la puesta en servicios de la hidrolimpiadora de alta presión, deben comprobarse que los componentes (manguera de alta presión, cables de conexión de red, pistola de desconexión de seguridad) no presenten daños. Los componentes defectuosos o dañados deben sustituirse.
La hidrolimpiadora de alta presiónDebe utiliser a deuadamente. El usuario deben adaptarse a las circunstancias locales y prestar atencion a las personas que se encontrartran en la zona de peligro.

Tenga en cuenta que durante la limpieza con agua a alta presión se origina en la lanza un retroceso claramente perceptible. Por eseDebe disponiblese de una buena estabilidad. (vease el capitulo „Datas技术和icos")

Después de cada uso, acontear el trinquete de seguridad situado en la pistola de desconexión de sécurité, a fin de imposibilitar el pulverizado involuntario.

jEstá prohibido que niños y personas sin adiestramiento trabajo con equipos de limpieza de alta presión!

jNunca dirigir elchorro de alta presión sobre el equipo!
jNo someter el equipo a la niebla de pulverizacion del chorro de alta presion!

jNo dirigir elchorro de agua hacajas de enchufe uotrosdispositivoselectricos!
Todo los componentes conductores de corriente situados en la zona de trabajo deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.

jNo dirigir nunca elchorro de agua hacipersonas o animales!
No dirigir elchorro de alta presión hacía tú mismo u otheras personas, tampoco para limpiar prendas de vestir o calzado.

jUtilizar el cable electrico solamente enperfecto estado!
Los cables no deben danarse (arrastrarse, aplastarse, arrollarse,...) ni repararse inadecuadamente.

jNo tirar de la manguera flexible de alta presión cuando tengabucles o estedoblada!
jNo tirar de la manguera flexible, haciendola pagar por cantos agudos!
Lo que Ud. deben observar incondicionalmente:
Problema de falta de agua

Con mayor Frequencia de lo que se piensa se presenta falta de agua. Cuanto más potencia tiene una hidrolimpiadora de alta presión, más alto es el peligro de que no se disponga del agua suficiente. En caso de falta de agua se genera en la bomba cavitación (mezcla de agua-gas) locular por lo general no se percibe oblemado tarde. La bomba se destruye.
Controle simplemente la cantidad de agua a disposicion llenando un cubo con escalade litros durante 1 minuto.
La hidrolimpiadora de alta presión debe disponible de unacantidad de agua minima de 7,5 l/min.
Si lacantidad de agua medida esdemasiado bajo,debeutilizaroata
acometida de agua que aporte el caudal de agua exigido.
La falta de agua induce a un desgaste rápido de las junta (ninguna gar
rantia).

La bomba no debe funciona en seco durante más de 20 segundos.
Alimentación de agua

Tenga en cuenta las prescrições de la Empresa de abastecimiento de agua. Según EN 61 770, laquina no debe ser connectada directamente a la red Pública de abastecimiento de agua potable. An Alemania, es possible la connexion durante breve tiempo según las disponeciones DVGW (Asociación alemana del sector del gas y de aguas) si se encuesta incorpORA en la linea de alimentación tiene que montarse una valvula antireturno con dispositivo antivacio (Kranzle N° de pedido
41.016.4). El agua tras la valvula antirretorno no es considerada como agua potable. Es admisible un empalme indirecto a la red Pública de abastecimiento de agua potable, por medio de una calidad libre según EN 61770, p. ej. usingo un recipiente con valvula de flotador. La connexion a una red de distribución no destinada al abastecimiento de agua potable es admisible.
Problema de falta de corriente

Si en la red está conectados al@mismo tiempo demasiados consumidosoes peutededucirse considerablemente la tensiona disposicion, asi como la intensidad decorriente. A consecuencia de el motor del hidrolimpiadora de alta presion no arranca o incluso sefund. La alimentacion de corriente tambiénuede ser deficiente cuando el cable esdemasiado largo or delgado. Cables de prolongacion demasiado largos causan una caida de tensiOn y por ello fallos de servicey dificultades de arranque.
KRANZLE 1050 TS T: 230 Volt / 50 Hz

Controle la proteccion por fusible de la linea y en caso de duda haga medir la tension y el amperaje a disposicion por parte de un electricista.
Toma de corriente
El equipo se suministra con un cable de connexion de 5 m de longitud con clavija de connexion a la red. La clavija se connecta a un enchufe normalizzato y provisto de un conductor de proteccion e interruptor de corriente de defecto (30 mA). El enchufe se protege con un fusible de 16 A. En caso de usar un cable de prolongacion, elismo tendrá un conductor de proteccion connectado deforma reglamentaria a las connexiones de enchufe. Los conductores del cable de prolongacion deben tener una seccion minima de 1,5mm^2 . Las connexiones de enchufe deben ser a prueba de salpicaduras y no deben tener contacto con suelo humedo. En caso de emplearse un;tambor, el cable debe desenrollarse totalmente.
Sistema de agua y limpieza/conservacion
La bomba de alta presiónuede ser alimentada con agua a presión.A continuación, el agua es alimentada a presión desde la bomba de alta presión al tubo dechorro de seguidad.Elchorro de alta presión se forma a través de la tobera en el tubo dechorro de seguidad.

El usurario debe observar las prescricciones referentes al medio ambiente, a los desechos y a la proteccion de aguas!
Tubo de acero con pistola de desconexión de seguridad
La pistola de desconexión de seguridad sólo permite la operation del equipo con la palanca de mando de sécurité bajo actionada. Aktionando la palanca, se abre la pistola. El liquido es transportado a la tobera. Se establoce la presión de pulverización y rápidamente se alcana la presión de trabajo selectionada. Al soltar la palanca de mando se cierra la pistola y así se evita que siga saliendo liquido por la lanza. ElCHOque de ariete cierra el sistemas de arranque-parada e interrupme el suministro de corriente hacía el motor. Gracias al innovador sistemas, se descarga la mangue-ra de alta presión y se garantiza asi una mayor vida uyil de la manguera. AlAbrir la pistola se abre el sistemas de arranque-parada, el motor electrico se connecte de nuevo automatistically y la bomba impele el agua hacía la tobera de alta presión, donde se forma elchorro de limpieza.

La pistola de desconexión de seguridad es un dispositivo de seguridad. Las reparaciones deben efectuarlas personal calificado. Usar solamente repuestos autorizados por el fabricante.

Sustituciones, reparaciones, reajustes y sellados solo deben ser efectuados por expertos.

Antes de la puesta en servicios de prestarse atencion para cumplir todas lasindicacionesdeseguidad.
Protección contra sobrecarga del motor
El motor está protegado contra sobrecarga mediante un interruptor de sobretemperatura incorporable en el devanado del motor. En caso de sobrecarga o bloqueo del motor, el interruptor de sobretemperatura desconecta el motor. En caso de desconexión repetida del motor por el interruptor de sobretemperatura, seranecessary subsanar lacause del fallo.

Las sustituciones y los trabajo de comprobación serán realizados únicamente por expertos, con laquina desconectada de la red de corriente electrica, es decir con el enchufe desconectado.
Manguera flexible de alta presión y dispositivo de pulverizador
La manguera flexible de alta presión y el dispositivo de pulverizador PENENECIENTES al equipuesto de la K 1050 TS T se compoen de un material de alta calidad y está adaptados a las conditiones de funcionaimiento de la hidrolimpiadora de alta presión; también son conformes a la normativa.

Se tendrén que utilizar solamente repuestos autorizados por el fabricante e identificados en la forma debida. Si se utilizes repuestos de除外 firmas, cada automática le garantía! Las mangueras flexibles de alta presión y los dispositivos de proyección se conectarán a prueba de presión (no fuga).

No se permite que vehículos pasen por encima de la manguera flexible de alta presión, que laquia se someta a tracción excessiva o que sea torcida. No es admissible tirar de la manguera flexible de alta presión,HCIENDOLA pasar por cantos agudos. Las mangueras de alta presión defectuosas no deben repararse (conforme a DIN 20022), sino deben reemplazarse por mangueras痫as autorizadas por el fabricante de laquina.

- La mecanismo arrellador de cable inferior para el cable来电lico debe atornillarse en el lugar previsto del bastidor con los tornillos incluidos en el volumen de suministro.

- Colocar el aparato. Insertar la manivela en el hexagono y fjjarla con la arandela y el tornillo adjuntos.

- Desplazar la hidrolimpiadora de alta presión al lugar de uso. El Kränzle 1050 TST es unaquina móvil con mecanismos de trasmisión robustos y apropriados para todo terreno y escaleras.

- La Kränzle 1050 TS T también puede ser transportada por dos personas gratías a su ligero y manejable formatting.

Al transporte la hidrolimpiadora de alta presión debe prestarse atencion al peso del aparato, vénanse los datos技术和os.

La K 1050 TST no debe colocarse ni utilizesse en zonas con peligro de explosión ni en charcos. La hidrolimpiadora de alta presión no debe utilizesse bajo del agua.
No obstarte, en caso de que el aparatoonga que utilizesse en una zona de peligro,deferan complirse las prescricciones de seguidad vigilentes.

- Desenrollar la manguera de alta presión recta exenta de bucles. Desenrollar por Completely el bajo de manguera. (jEn caso de prolongación de la manguera de alta presión observar una longitudínima de 20 ml!)

- Enchufar la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguidad.

- Atornillarfirmamente la manguera de alta presión en la pistola de desconexión de seguridad.

- El manguito de seguridad de la pistola debe primero retirarse y bajo introducesse la lanza en el acoplamento insertable de la pistola.

- Después de insertar la lanza, deben soltarse el manguito de seguridad y prestarse atencion a que el alojamento de la lanza sea seguro.

Comprobar la limpieza (arena, suciedad) del acoplamento insertable y la boquilla insertable antes de su inserction; limparlos en caso necessario con agua limpia.
La suciedad puede darar la estanquezacion del acoplamento insertable.

- Antes de cada entrega en servicios controlar el filtro de entrada de agua en cuando a limpieza. Si el filtro interior está sucio, descantar el filtro y realizar el paso 10.1

10.1 En caso de suciedad, extraer el tamiz y lavarlo a fondo y limpiarlo bajo el chorro de agua con el resto de piezas.

Prestar atencion a los daños en el tamiz.
Las hidrolimpiadoras de alta presión no deben utilizar sin tamiz o con uno dañado.

- Conectar la manguera de agua a la entrada correspondiente. Laquina se pueda conectar oficialmente a una tuberia de agua a presión (1-10 bares de presión previa) con agua fria o agua caliente hasta 60^ .

jAtencion en caso de agua de entrada caliente!
En el servicios con agua de entrada a 60 ^ C se presentan elevadas temperatas. No tocar las piezas metálicas en la Máquina sin guantes de protección!

- Establisher la connexion elektrica.
K 1050 TS T
230 V ~, 9,6 A, 50 Hz
El enchufe se protege con un fusible de 16 A.

El enchufe o los componentes conductores de corriente no deben tocarse con las manos mojadas o humedes.

- Conectar la hidrolimpiadora de alta presión con la pistola de desconexión de seguridad de pulverización abierta. Purgar el aire de laquina:Abrir y cerrar varias vezes la pistola. Iniciar el proceso de limpieza.

- Para el uso del eliminador de suciedad debe prestarse atencion amantener la lanza hacer abajo al inicio.

-
Las Kränzle 1050 TS T disponible de un soporte para el alojamento de la pistola de seguridad con lanza durante las paumas de trabajo.
-
Por tanto, el aparato solamente debe funcional en posicion horizontal.

En caso de uso del aparato debe prestarse sin falta atencion a lasindicaciones de seguidad.
- Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión
- Cerrar la alimentación de agua
- Abrir brevamente la pistola de desconexión de seguridad hasta que ya no haya presión
- Fijar la pistola de desconexión de seguridad
- Desenroscar la manguera flexible de agua y la pistola
- Vaciar la bomba: conectar el motor uno 10segundos
- Desconectar la clavija de la red
- Limpiar la manguera de alta presión y arrollarla recta
- Limpiar el cable electrico y arrollarlo
- Limpiar el filtro de agua
- Almacenar la hidrolimpiadora de alta presión durante el invierno en salas protegidas contra heladas

No sale agua de la tobera a pesar de que el motor está en marcha.
Causa:
Muy的概率是 12

No sale agua de la lanza o sale unacantidad muyklequeña.
Forma de proceder:
Desconecte laquina. Desconecte el enchufe de red. Accione brevamente la pistola de desconexión de seguridad para el alivio de presión.
Desatornille primero la pistola de
desconexion de seguridad y la lanza y lave
la manguera de alta presion para eliminar
posibles residuos.

Controle la criba de entrada de agua en cuando a suciedad.
Si el problema continua, limpie
cuidadosamente con un alambre (clip) la
entrada de la tobera. Si la limpieza con un
alambre no aportase el resultado deseado,
debera sustituirse la lanza.

jAntes de cada reparación extraer el enchufe!
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^1
Fuga.

Después de cerrar la pistola de desconexión de seguridad laquina debe desconectarse. Si no se produce la desconexión, la causa peut deaberse afugas en la bomba, en el interruptor, en la manguera de alta presión o en la pistola de desconexión de sécurité.

Formadeproceder:
Controle las uniones de la hidrolimpiadora de alta presión a la manguera de alta presión en cuando a estanqueidad, y de la manguera de alta presión a la pistola de desconexión de seguridad asi como la unión de la lanza a la pistola en cuando a estanqueidad.

Desconecte la hidrolimpiadora de alta presión. Accione brevamente la pistola para el alivio de presión. Desatornille la manguera de alta presión, la pistola y la lanza. Controle los anillos de obturación. Si los anillos de obturación está defectuosos, cambiar de inmediato los anillos toroidales.

En caso de fugas no se asumeunga garantía por eventuales daños por falla.
Problema:
Después del cierre de la pistola de desconexión de seguridad, laquina se conecta y desconecta permanentemente.
Possible causa N^ 2:
La valvula de retencion está defectuosa.

Formadeproceder:
Desconectar la hidrolimpiadora de alta presión, desconectar la clavija de la red. Cerrar la alimentación de agua. Desmontar la unión de tubos para el除外 de manigua. Desatornillar la calidad de la bomba.

Retirar el cuerpo de retencion y comprobar que la junta tórica no presente sueidado o deteriororo. Examine también el asiento estanqueizante en la caja de la bomba para comprobar que no presente sueidado o deteriororo.

Cambiar de inmediato los anillos de obturación en caso de defectos.

En caso de daños en la bomba a Cause de anillos de obturación defectuosos como consecución de la aspiración de aire o la falta de agua (cavitación) no se asume ninguna garantía.
Problema:
De la tobera sale un chorro irregular.
Causa:
Posiblementas valvulasestan susicas o pegadas.

De la lanza sale un chorro irregular.
La manguera de alta presión vibra.

Forma de proceder:
Atornille una tras otra las 6 valvulas. (tornillos hexagonales de latón dispuestos en fila 3x vertical y horizontal)

Retire con una pinza de punta el cuerpo de valvula (con revestimiento de plástico de color verde o rojo) junto con el anillo toroidal. Controle el anillo de obturación en cuando a deterioro. En caso de deterioro se debe cambiar el anillo toroidal.

Limpie las valvulas con un alambre (clip) en lo possible bajo agua corriente.
jAl volver a montar no olvidar el anillo de obturación!
| Nosotros declaramos que el Diseño del limpiador de alta presión: | Kränzle 1050 TS T |
| Paso nominal: | 450 l/h |
| (Documentación技术水平a adjunta): | Fa. Josef Kränzle GmbH & Co KG, Manfred Bauer Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen |
| cumple las siguientes directrices para limpiadores de alta presión: | Direcriz sobre maquinaria 2006/42/CE Direcriz EMV 2004/108/CE Direcriz sobre ruido 2005/88/CE, art. 13 máquinas dechorro de agua a alta presión, anexo 3, parte B, capitulo 27 |
| Nivel de potencia acústica medido: | 84 dB (A) |
| garantizo: | 87 dB (A) |
| Procedimiento de valoración de conformidad aplicado: | Anexo V, direcriz sobre ruido 2005/88/CE |
| Especillas y normas realizadas: | EN 60 335-2-79 :2009EN 55 014-1 :2006EN 61 000-3-2 :2006EN 61 000-3-3 :2008 |
| I. Kränzle GmbH Elpke 97 D - 33605 Bielefeld | Quiequele /prof |
| Bielefeld, 17.12.12 | Josef Kränzle (Gerente) |
Garantia
Nuestra garantía cubre exclusivamente los defectos de material y fabricación; el desgaste no está cubierto por la garantía.
Laquina debefuncaradconformidadconlaspresentesinstruccionedeservicio.Las instruetionede serviceformanpartedelacondicionesdelgarantia.La garantia solo cubrirá en caso de un uso adecuado de accesosKränzleoriginales y recambiosKranzleoriginales.
Para las reclamaciones legales seran validos los plazos de prescripción fijados legalmente para el País correspondiente.
En caso de garantía, dirijase con el articulo y el comprobante de compra a su distribuidor o al punto de servicios al cliente autorizzato más(PRóxico,可以更好 consultarlos en internet en unter www.kraenzle.com.
La hidrolimpiadora de alta presión solo está Concebida para el uso en el entorno privado, la garantía no cubre el uso industrial.
En caso de modificaciones en los dispositivos de seguridad y en caso de superación de los limites de temperatura y número de revoluciones se extinguirárialquier derecho a garantía, también en caso de baja tensión, falta de agua y uso de agua sucia, u othero uso Incorrecto o no previsto de la limpiadora.
El manómetro, la tobera, las valvulas, los manguits de empaquetadura, la manguera de alta presión y el dispositivo de pulverizado son piezas de desgaste y no está comprehendidas en la garantía.
I. Kränzle GmbH
Elpke 97