INDESIT MWI 222.1 - Microondas

MWI 222.1 - Microondas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MWI 222.1 INDESIT en formato PDF.

📄 137 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice INDESIT MWI 222.1 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de aparatoLavadora
Capacidad de lavadoNo especificado
Velocidad de centrifugadoNo especificado
Consumo de aguaNo especificado
Consumo de energíaNo especificado
Número de programasNo especificado
Tipo de cargaNo especificado
PantallaNo especificado
Nivel de ruido lavadoNo especificado
Nivel de ruido centrifugadoNo especificado
Función vapor
Función prelavado
Función enjuague
Tipo de motorNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - MWI 222.1 INDESIT

¿Por qué mi microondas INDESIT MWI 222.1 no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo ajustar la potencia de cocción en el microondas INDESIT MWI 222.1?
Utilice el botón de potencia para seleccionar la potencia deseada antes de comenzar la cocción. Consulte el manual para los niveles de potencia disponibles.
Mi microondas hace ruidos extraños durante el funcionamiento, ¿qué hacer?
Los ruidos inusuales pueden ser causados por alimentos mal colocados o objetos metálicos en el interior. Asegúrese de que el interior esté limpio y libre de cualquier objeto inapropiado.
¿Cómo limpiar el interior de mi microondas INDESIT MWI 222.1?
Utilice un paño suave con una mezcla de agua y jabón suave. Evite productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
¿Por qué mi microondas no calienta los alimentos?
Esto puede deberse a un problema con el magnetrón o a una mala configuración. Verifique que haya seleccionado el tiempo y la potencia de cocción correctos.
¿Cómo programar el temporizador en el microondas INDESIT MWI 222.1?
Presione el botón 'Temporizador' y use los botones de tiempo para ajustar la duración deseada. Presione 'Iniciar' para comenzar el temporizador.
¿Se pueden usar recipientes de plástico en el microondas INDESIT MWI 222.1?
Asegúrese de que los recipientes de plástico estén etiquetados como aptos para microondas. Evite plásticos que no estén diseñados para el calor.
¿Cómo reiniciar mi microondas INDESIT MWI 222.1?
Desenchufe el aparato durante unos minutos, luego vuelva a enchufarlo para reiniciar la configuración.

Preguntas de los usuarios sobre MWI 222.1 INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWI 222.1 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWI 222.1 de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO MWI 222.1 INDESIT

Muchas ventajas con un uncommon click

Registrarse on line es laforma más fácil y rápida para registrar la garantía Indesit para tu nuevo electrodométrico: después de conectar con indesitservice.es, rellena el formulario y envialo. Además de disfrutar de todas las ventajas de la garantía legal, estarás siempre al día respecto a las新形势下 ofertas, iniciativas y servicios de Indesit.

INDESIT MWI 222.1 - 1

(a) No intentar usar este hora con la puerta abierta, ya que thiso pueda causar una exposicion nociva a la energia de las microondas. Es importante no romper ni alterar los interbloqueos de seguidad.
(b) No poder ningún objeto entre la cara frontal del hora y la puerta, ni dejar que se acumulen residuos de produits de limpieza o de sueidad en las superficies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta estan dañadas, el hora no se debeAbrir hasta no ser reparado por personal competente.

ATENCIón

Si el aparato no se mantiene en un buena estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y podrjan originarse situaciones de peligro.

Especillasiones

Modelo:MWI 222.1 X
Tensión nominal:230V~50Hz
Potencia de entrada nominal (microondas):1450W
Potencia de salida nominal (microondas):900W
Potencia de entrada nominal (grill):1100W
Potencia de entrada nominal (convección):2500W
Capacidad del hora:25 L
Diámetro del Plato giratorio:Ø 315mm
Medidas externas:594x470x388mm
Peso neto:19.25Kg

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Para limitar los ríesgos de incendio, descarga electrónica, lesiones personales y exposión a excessiva energia de microondas durante el uso del aparato,ayar estas precauaciones*básicas:

  1. Advertencia: No calentar liquidos ni alimentos en recipientes sellados, ya que podrjan explotar.
  2. Advertencia: Cualquier技术服务 o reparación que implique el desmontaje de una tapa de protección contra la exposión a la energia de las microondas deben serledge a cabo por personal competente, por tratarse de una operación peligrosa.
  3. Advertencia: Los niños PODrán utiliser el aparato sin vigilancia sólo si han recibido instrucciones adequadas sobre el uso seguro y si han comprehindo los riesgos que implicaequalquier uso inadeuido.
  4. Advertencia: El uso del aparato en modo combinado está permitted to los niños sólo bajo

la vigilancia de un adulto, a causa de las altas temperatas que se pueda tener. (Sólo en las series con grill.)

  1. Utilizar solo utensilios adequados para hornos microondas.
  2. Limpiar elorno regularmente; eliminar todos los residuos de alimentos.
  3. Leer y seguir las "PRECAUCIONES PARA EVITAR CUALQUIER POSIBLE EXPOSICIONA UNA EXCESIVA ENERGIA DE MICROONDAS".
  4. Al calendar alimentos en contenedores de plástico o de papel, vigilar el hora para proprobar que no se produzca una ignisión.
  5. En caso de humano, apagar y desconectar el aparato ymantener la puerta cerrada para sofocarrialquierposiblellama.
  6. No recocer los alimentos.
  7. No utiliser el hora para guardar cosas. No almacenar en el hora pan, galletas, etc.
  8. Antes de introducir en elorno contenedores o bolsas de papel o de plástico, quitar los cierras de alambre y las manijas de metal.
  9. Instalar o emplazar el hora respetando las instrucciones de instalacion suministradas.
  10. Los huevos duros o pasados por agua no se deben calentar en el microondas, ya que pueda explotar aun antes de terminar el calentimiento por microondas.
  11. Destinar el aparato solo a los usos descriritos en este manual. No utilizar vapeores o productos químicos corrosivos en este aparato. Este homo está Diseñado especialmente para calentar. No está Diseñado para el uso industrial o de laboratorio.
  12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de la asistencia技术水平, para evaporar peligros.
  13. No guardar o utiliser este aparato en ambientes exteriores.
  14. No usar este hora enproximidades de agua, sobre una superficie mojada o circa de una piscina.
  15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el funciona del aparato. Las superficies se peuvent recalentar durante el uso. Mantener el cable lejos de las superficies calientes y no cubrir el hora por ningún motivo.
  16. No dejar el cable colgando del borde de la mesa o del mostrador.
  17. Si el hora no se mantiene en un buena estado de limpieza, su superficie podría deteriorarse, la durabilidad podría verse afectada, y PODrIan originarse situaciones de peligro.
  18. Los biberones yodemás recipientes con alimentos para bebés se deben mezclar o agitar y su temperatura se debe verificar antes del consumo, para evaporar quemaduras.
  19. El calentimiento de los liquidos por microondas pueda determinar una ebullición eruptiva tardía, por lo que se deben prestar atencion al Manipular el recipientte.
  20. Este aparato no está Diseñado para ser utilisé por niños o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, ocaretes de la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo

bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona responsable de su seguridad.

  1. Vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  2. El hora microondas no se debe instalar en un armario a no ser que haya sido probado para la instalacion en un armario.
  3. Estos aparatos no está disénados para'utilizar con un timer externo ni con un sistema de control remoto porSeparated.
  4. ADVERTENCIA: Asegurarse de que el aparato está apagado en caso de tener que sustituir la bombilla para evaporar descargas electricas.
  5. Durante el uso, las partes accesibles se pueda recalarntar. Mantener a los niños alejados.
  6. No limpiar el hora con una limpiadora a vapor.
  7. La superficie de un cajón se pueda recalentar.
  8. No usar limpiadores abrasivos fuertes o raspadores metálicos filosos para limpar el vidrio de la puerta del hora, ya que la superficie se pueda rayar y el vidrio se pueda romper.
  9. Durante el uso, el aparato se calienta. Tomar las precauiones necessarias paraatarvelcontacto con las resistencias Dentro del hora.
  10. Utilizar solo la sonda de temperatura recomendada para cada hora (en caso de hora apto para el uso de una sonda de temperatura).
  11. La primera vez que se utilizes, el hora despide un olor particular, originado por los aceites que se emplean en fabrica para proteger algunos componentes.
  12. Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante, por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos sólo si existe supervisión o instrucciones relativas al uso del mesmo de forma segura y comprehiendo losPEGROS relacionados. Los niños no deben usar con este dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.

  13. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.

  14. Este dispositivo fue Diseñado para ser realizado en el hogar y en lugares similares como:
    -Áreas de cocina del personal en tiendas,oficinas yotiros entornos de trabajo;
  15. por clientes en hoteles, moteles y otros temas de entornos residenciales;
    granjas;
  16. entornos residencias como aquellos que ofrecen alojamento y desayuno.
  17. ADVERTENCIA: Este dispositivo y sus accesorios se calientan durante su uso. Se deben tener cuidado y evaporar tocar这些东西 elementos. Los niños menos de 8 años no deben acercarse al dispositivo a menos que exista una supervisión continua.

LEA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO Y CONSERVELO PARA CONSULTAS FUTURAS

Para limitar los riesgos de lesiones personales Instalación a tierra

Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descargas eletricas asegurando un escape a la corrente eletrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un hitch a tierra y clavija de connexion a tierra. Conectar la clavija del aparato a una toma eletrica correctamente instalada y connectada a tierra.

Consultar a un electricista calificado o alrepresentante de la asistencia的技术ica en caso de no comprender las instrucciones o en caso de dudas sobre la connexion a tierra del aparato. En caso de tener que utiliser un cable prolongador, este deben ser de 3 hilos.

  1. Para prevenirpeligos de enredo o tropiezo con cables largos,se suministra un cable de alimentacion corte.
  2. En caso de utiliser un cable largo o un prolongador:

1) La potencia electrica nominal del cable o del prolongador debe ser al menos del valor de la potencia electrica nominal del aparato.
2) El cable prolongador debe ser de 3 hilos con tierra.
3) El cable largo se debe disponible de modo que no@cuelgue del mostrador o de la mesa,para evitar tropiezos y tirones.

PELIGRO

Peligro de descarga electrica

El contacto con algunos componentes internos puede causar graves lesiones personales o muerte. No desensamblar este aparato.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga electrica

Una connexion a tierra Incorrecta peut ser causa de descargas electricas. No conectar el aparato a una toma electrica cuando no está correctamente instalado y connectado a tierra.

LIMPIEZA

Desconectar el aparato de la alimentacion electrica.

  1. Después del uso, limpiar el interior delorno con un paño apenas humedecido.
  2. Lavar los accesos normalmente con agua jabonosa.
  3. El marco de la puerta, la junta y las zonas aledañas se deben limpiar cuidadosamente con un paño humedo cuando estén susidas.

Clavija de dos patas de sección circular

INDESIT MWI 222.1 - Clavija de dos patas de sección circular - 1

UTENSILIOS

Ver las instrucciones sobre los "Materiales aptos y materiales no aptos para el uso en elorno microondas". Hay utensilios no metálicos que no son seguros para el uso en el hora microondas. En caso de dudas, probar el utensilio en@cuestion siguiendo this procedimiento.

Prueva de utensilios:

  1. Llenar un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fria (250ml) e introducir el utensilio en cuestion.
  2. Calentar no mas de 1 minuto.
  3. Tocar el utensilio con precaución. Si el utensilio está caliente, no utilizeslo en el microondas.
  4. No superar el minuto de calentimiento.

ATENCIón

Riesgo de lesiones personales

Cualquier增值服务 o reparación que implique el desmontaje de una tapa de protección contra la exposión a la energia de las microondas deben serledge a cabo por personal competente, por tratarse de una operación peligrosa.

Materiales aptos para el uso en elorno microondas UtensiliosNotas
Hoja de aluminioSólo para protección. Se pueda utiliser(Someños trozos de papel aluminio para cubrir partes delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede occurrir que se formen arcos electricos si el papel aluminio está demasiado cerca de las paredes delorno. El papel aluminio deben estar al menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes delorno.
Bandeja doradoraSeguir las instrucciones del fabricante. El fondo de la bandeja doradoraDebe estar al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del Plato giratorio. El uso Incorrecto puede causar la rotura del Plato giratorio.
VajillaSólo apta para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. No utilizar vajilla rajada o mollada.
Recipientes de vidrioQuitarles la tapa tiempo. Sólo para calendar los alimentos hasta que estén tibios. Los recipientes de vidrio no suelen ser resistentes al calor y se解放思想 romper.
Vajilla de vidrioSólo vajilla de vidrio apta para hora y resistente al calor. Asegurarde que noonga bords metálicos. No utiliser vajilla rajada o mollada.
Bolsas de coccción para horaSeguir las instrucciones del fabricante. No usar cierras de alambre. Tajearlas para permitir laposal del vapor.
Platos y tazas de papelSólo para una breve coccción o calentimiento sin dejar de vigilar el hora.
Toallas de papelPara cubrir los alimentos durante el recalentimiento y para absorber la grasa, durante tiempos breves y sin dejar de vigilar.
Papel mantequillaPara cubrir ypreventir las salpicaduras o para envolver y cocer al vapor.
PlásticoSólo apto para microondas. Seguir las instrucciones del fabricante. Debería tener laindracción "apto para microondas". Algunos recipientes plásticos se ablandan a medida que se calculan los alimentos. Las Bolsas para ebullición y las Bolsas plásticas cerradas herméticamente sedeferán tajear, perforar o ventilar siguiendo lasindicaciones del envase.
Envoltorio plásticoSólo apto para microondas. Para cubrir los alimentos y retener la humedad durante la cocción. No permitir que el envoltorio plástico toque el-alimento.
TermómetrosSólo aptos para microondas (termómetros para carne y para caramelolo).
Papel de ceraPara cubrir ypreventir las salpicaduras y retener la humedad.

Materiales no aptos para el uso en elorno microondas

UtensiliosNotas
Bandeja de aluminioPuede Causear la formación de arcos electricos. Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Caja de cartón alimentario con manija de metalPuede Causear la formación de arcos electricos. Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
Utensilios metálicos o con bordes metálicosEl metal bloquea el paso de la energia de las microondas a los alimentos. Los bordes metálicos peuvent causear la formación de arcos electricos.
Cierres de alambrePuede Causear la formación de arcos electricos e incendios en elorno.
Bolsas de papelPuedo Causear un incendio en elorno.
Espuma plásticaLa espuma plástica puede derretirse o contaminar el liquido que contiene al exponerse a altas temperatas.
MaderaLa madera seeca y se pueda rajar o quebrar en el microondas.

Nombres de los repuestos y accesorios

Extraer el hora de la caja de carton.
Extraer todos los elementos de la cavidad del hora.
El hora se suministra con los siguientes accesos:

Bandeja de vidrio 1

Aro giratorio 1

Manual de instrucciones 1

INDESIT MWI 222.1 - Nombres de los repuestos y accesorios - 1

INDESIT MWI 222.1 - Nombres de los repuestos y accesorios - 2
Rack del grill (sólo en las series con grill)

A) Panel de control
B) Eje del Plato giratorio
C) Aro giratorio
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de interbloqueo de seguridad

Instalación del Plato giratorio

a. No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la bandeja de vidrio.
b. La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben usar siempre durante la cocción.
c. Los alimentos y los recipientes de alimentos siempre se deben apoyar sobre la bandeja de vidrio para la cocción.
d. Si la bandeja de vidrio o el aro giratorio se raja o se rompe, contactar con el centro de assistencia autorizado más cercano.

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del Plato giratorio - 1

Instalación y conexión

  1. Este aparato está Diseñado sólo para el uso dométrico.
  2. Este aparato está diseñado solo para ser empotrado. No está Diseñado para ser apoyado sobre unesorador outilidazo Dentro de un armario.
  3. Seguir las instrucciones de instalación.
  4. El aparato se pueda instalar en un mueble de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de profundidad y a 85cm del sueño).
  5. El aparato está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra.
  6. La tension de alimentacion debe coincidir con el valor de tension especificado en la etiqueta de datos.
  7. La instalación de la toma y la sustitución del cable de conexión deben ser realizadas por un electricista calificado. Si la clavija queda inaccessible afterwards de la instalación, es necesaria la presencia de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm.
  8. No/utilizar prolongadores o adaptadores simples o multiples. Las sobrecargas peuvent causar incendios.

Durante el uso, las partes accesibles seSEOpen recalentar.

INDESIT MWI 222.1 - Instalación y conexión - 1

Este hora microondas utilize a control electrónico moderno que permit eajustar los parámetros de coccción a las necessities del usuario.

1. Ajuste del reloj

Una vez que el microondas se conecta a la red electrica, la pantalla indica "0:00" y el tiempo suena una vez.

1) Pulsar “ / ” una vez. Aparece “00:00”.
2) Girar "h" paraaabstar las cifras de la hora de 0 a 23 (visualizacion 24 horas).
3) Pulsar “ / ”; las cifras de los Minutes parpadean.
4) Girar "h" paraaabstar las cifras de losminutes de 0a59.
5) Pulsar “ ” para finalizar el ajuste del reloj. “.” parpadea.

Nota: 1) Si no se ha ajustado la hora, el reloj no funciona. 2) Durante el proceso del ajuste del reloj, si se pulsa " , el hora vuelte al estado anterior automatistically.

2. Timer de cocina

(1) Pulsar “ / ” dos veces; la pantalla indica 00:00.
(2) Girar “” para introducer el tiempo correcto. (El tiempo de coccción máximo es 95 horas.)
(3) Pulsar “ [START]” para confirmar el valor.
(4) Al terminar el tiempo de coccción, el tiempo suena 5 vezes.

Si se ha ajustado la hora (sistema 24 horas), la pantalla indica para la hora actual.

Nota: La visualización del tiempo de coccciónDIFFE de la visualización de la hora, ya que se tratate de un timer.

3. Cocción con microondas

Pulsar “”; la pantalla indica “P100”.
Pulsar “” varías vezes o girar “h” para elegir la potencia deseada; aparecerán losDistinctos valores: “P100”, “P80XXXP50”, “P30” o “P10”. Pulsar “START” para confirmar y girar “h” para ajustar el tiempo de coccción entre 0:05 y 95:00. Pulsar “START” nuevomente para comenzar la coccción.

Ejempio: Si se desea utilizar una potencia del 80% para cocinar 20 horas:

1) Pulsar “ 🏻 🏻 ” una vez; la pantalla indica “P100”.
2) Pulsar “ 🪑 ”或其他 vez o girar “ 📁 ” para elegir la potencia del 80%.
3) Pulsar “ _ART ” para confirmar; la pantalla indica “P 80”.
4) Girar “h” paraaabustar el tiempo de coccción hasta que la pantalla indique“20:00”.
5) Pulsar “START” para comenzar la cocción.

4. Grill o Combi. Coción

Pulsar “”; la pantalla indica “G-1”; pulsar “” varias vezes o girar “” para elegir la potencia deseada; aparecerán losDistinctos valores: “G”,“C-1”,“C-2”,“C-3”o“C-4”.

Tabla de potencia de microondas

PulsarUna vezDos vecesTres vezesCuatro vecesCinco veces
Potencia microondas100%80%50%30%10%

Nota: Instrucciones para la combinación

InstruccionesVisualizaciónMicroondasGrillConvección
1C-1··
2C-2··
3C-3··
4C-4···

Pulsar “ ” para confirmar y girar
“b” paraaabstarele tiempoode cocciónentre 0:05y 95:00.Pulsar“ ”nuevamente para comenzar la cocción.

Ejemplo: Si se desea utilizar el grill para cocinar 10关键时刻:

1) Pulsar “ ” una vez; la pantalla indica "G-1".
2) Pulsar “ _START ” para confirmar.
3) Girar "h" paraaabstarel tiempoode cocción hasta que la pantalla indique“10:00”.
4) Pulsar “START” para comendar la cocción.

Nota: A la mitad del tiempo de coccción con grill, el horno suena dos veces; este es normal. Si se deseña optimizar la coccción con el grill, se recomienda interruprir momentáneamente la coccción e invertir los alimentos; cerrar la puerta y pulsar “START” paraContinuar la coccción. Si no se realiza ninguna operación, el horno sigue funciona.

5. Cocción por convecction (con referencia de precalentamento)

La cocción por convecction permite cocinar los alimentos como en unorno tradicional. Este tipo de cocción no utilizes microondas. Se recomienda precalentar elorno a la temperatura adecuada antes de introduir los alimentos.

1) Pulsar “ ” una vez; “130” parpadea.
2) Mantener pulsada “ (念) ” o girar “ (念) ” para seleccionar la funciona de convec tion.

Nota: la temperatura se pueda ajustar entre 130 y 220clerosis.

3) Pulsar “ ” para confirmar la temperatura.
4) Pulsar “START” para comenzar el precalentamento.

Cuando el hora alcanca la temperatura de precalentimiento, el timbre suena dos veces para recordar al usuario que debenponer el alimentto en el hora. En la pantalla parpadea la temperatura de precalentimiento.
5) Poner el alimento en elorno y cerrar la puerta.

Girar "q" para ajustar el tiempo de coccción.
(EI ajuste de tiempo máximo es de 95 horas.)
6) Pulsar “START” para comendar la cocción.

Nota: a. No es possible introducir el tiempo de coccción hasta que no se alcanza la temperatura de precalentimiento.

Una vez alcanzada la temperatura, la puerta se debeAbrir para bajo introducir el tiempo de cocccion.
b. Si el tiempo de coccción no se introduce en un plazo de 5 horas, el hora dejará de precalentar. El tiempo sonará cinco veces y el hora volverá al estado de espera.

6. Cocción por convección (sin funciona de precalentamento)

1) Pulsar “ ” una vez; “130” parpadea.
2) Mantener pulsada “ + ” o girar “ ” para

Selecciónar lafunciendeconveccion.

Nota: la temperatura se pueda ajustar entre 130 y 220clerosis.

3) Pulsar “ ” para confirmar la temperatura.
4) Girar “” paraaabstar el tiempo de coccción. (El ajustede tiempo máximo es de 95 horas.)

5) Pulsar “START” paraunar la cocción.

7. Cocción multi-estadio

Es possibleaabsturunmaximo de dosestadios.Siuno de los estadios es descongelar,debesar ser el primo programado.El timbre suena una vezdespuésde cada estudio;luego comienza el estudio seguido.

Nota: Es possible programar Auto y Precalentimiento como uno de los Estados.

Ejempio: si se desea descongellar un alimento durante 5 Minutes y bajo cocinarlo con una potencia del 80% durante 7 Minutes, los pasos son los siguientes:

1) Pulsar “ / ” dos vezes; la pantalla indica "d-2";
2) Girar " ” para ajustar el tiempo de descogelación en 5 Minutes;
3) Pulsar “ 🇷 🇷 🇷 ” una vez;
4) Girar “hasta que aparezca en pantalla “P80”, para elegir la potencia de microondas del 80%;
5) Pulsar “ (\begin{array}{rlr}{\mathrm{START}}&{\mathrm{~\textit{~\text{一}~}}}&{\mathrm{~\textit{~\text{一}~}}}\{\mathrm{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textitol}}}}}}}}}}}}}}}}&{\mathrm{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~a} } } } } } } } } } } }}}}} &{\mathrm{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~\textit{~ \mathcal {A} ~ } } } } } } } } } } }}}}}
6) Girar "h" paraaabustarel tiempoode cocción en 7
minutos;
7) Pulsar “START” para comendar la cocción.

8. Cocción=rápida

1) En estado de espera, pulsar “ (START)” para cocinar con una potencia del 100% durante 30segundos. Cada vez que se pulsa la tecla, el tiempo aumento de a 30segundos. El tiempo máximo de coccción es de 95minutos.
2) Durante el funciona en microondas, grill, convecction o combi, pulsar "START" para cocinar con una potencia del 100% durante 30 segundos. Cada vez que se pulsa la tecla, el tiempo aumenta de a 30segundos.

Nota: esta funciona no está habilidad durante el uso de la funciona descogellar por peso, multi-estadio o auto.

9. Cocción rápida por microondas

En estado de espera, girar “h” para elegir el tiempo de coccción; cuando pulsar “START” para cocinar con una potencia de microondas del 100%.

Nota: Este programa se pueda ajustar como uno de los estadios en multi-estadio.

10. Menu Auto

1) En estado de espera, girar "a la derecha para elegir la funciona deseada; aparece "A1","A2","A3"..."A10".
2) Pulsar “START” para confirmar laopialegida.
3) Girar “h” para elegir el peso; el indicator “g” se enciende.
4) Pulsar “ (START)” para comendar la cocción.

Nota: En caso de elegir A9 Tortas, noponer la torta en el hora desde el comienzo.

El hora se debe precalentar a 180 grados. Después de losanos,minutos,el timbre suena dos times para recordar al,)
usuario queDebeponerla torta en el horno.Después deponer la torta en el horno,pulsar de nuevo"START).
El timer comienza la cuenta regresiva y la torta se cocina a la perfeccion.

11. Descongelar por peso

1) Pulsar “ / ” una vez; la pantalla indica
2) Girar "h" para seleccionar el peso del alimento.

Al mismo tiempo se enciende "g"; el peso debería está entre 100 y 2000 g.

3) Pulsar “START” para comendar la descongelación.

12. Descongelar por tiempo

1) Pulsar “ / dos vezes; la pantalla indica
2) Girar “h” para selectionar el tiempo. El ajuste de tiempo máximo es de 95关键时刻.
3) Pulsar “ (START)” paraunar la descongelacion.

13. Función de información

(1) Durante la cocción, pulsar “ / L ” para ver la hora actual. Se visualizará en pantalla durante 2-3segundos.
(2) Durante la cocción, pulsar “ 🙷 🙷 ”, “ 🙷 🙷 ” o “ 🙷 🙷 ”: la pantalla做不到 el valor de la potencia o de la temperatura actual durante 2-3segundos.

14. Función de bloqueo para niños

Bloqueo: En estado de espera, pulsar “ PROSE STOP” 3 segundos; suena una seals acústica larga que indica la activación del estado de bloqueo para niños y el indicator “-O” se enciende. La pantalla indica la hora actual o 0:00.

Desbloqueo: En estado de bloqueo, pulsar “PAUSE STOP” 3 segundos; suena una seals acústica larga que indica la desactivación del estado de bloqueo para niños y el indicator “-O” se apaga.

15. Especillasiones

(1) El tiempo suena una vez al girar el selector al comienzo;
(2) Es necesario pulsar “ (START)” paraContinuar la cocción si la puerta se abre durante el

funcionamento;

(3) Una vez ajustado el programa de coccción, si no se pulsa “START” en un plazo de 5 Minutes, aparece en噎 la hora actual y el ajuste elegido se borra.
(4) El tiempo suena una vez si la tecla se pulsa firmamente; si la tecla no se pulsa correctamente, el tiempo no suena.
(5) El tiempo suena cinco veces para indicar que la cocción ha terminado.

Tabla menu Auto

MenúPeso (g)VisualizaciónPotencia
A1 PIZZA200200C-4
300300
400400
A2 Patatas1 (aprox. 230g)1100%
2 (aprox. 460g)2
3 (aprox. 690g)3
A3 Carne150150100%
300300
450450
600600
A4 Pescado15015080%
250250
350350
450450
650650
A5 Verduras150150100%
350350
500500
A6 Bebidas / Café1 (aprox. 240g)1100%
2 (aprox. 480g)2
3 (aprox. 720g)3
A7 Pasta50 (con 450ml de agua)5080%
100 (con 800ml de agua)100
150 (con 1200ml de agua)150
A8 Palomitas de maíz5050100%
100100
A9 Tortas475475Precalentimiento a 180 grado
A10 Pollo500500C-4
750750
10001000
12001200
Normal
El hora microondas interfere con la recepción de la television.La recepción de radio y televisión puede sufrir interferencias durante elFuncioncimiento del hora microondas. La interferencia del hora microondasesimilar a la de othersextefordomésticos (batidoras, aspiradoras,ventiladores). Es normal.
Luz del hora tenue.Durante la cocción por microondas a baja potencia, la luz del hora puedebajar de intensidad. Es normal.
Accumulación de vapor sobrelapuerta; salute da aire caliente porlas aberturas de ventilación.Durante la cocción, es possible que se desprésende vapor de los alimentos.En su mayor parte el vapor saldrá por las aberturas de ventilación. Pero en parte peutecumularse sobre superficies frias, como la puerta del hora. Esnormal.
El hora se puso en functionamento sin alimentos en su interior.Está prohibido hacerFuncionar el hora sin alimentos en su interior.Esto es muy peligioso.
ProblemaCausa posibleSoluciones
El hora no se pone en funciona.(1) El cable de alimentación no está bien connectado a la toma electrónica.Desconectarlo. Esperar 10seguidos yvoltar abaneclaro.
(2) Fusible quemado o disyuntor disparado.Cambiartel fusible o restablecer el disyuntor (las reparaciones son tarea del personal profesional de laEmpresa).
(3) Problema con la toma electrónica.Probar la toma electrónica conotiros aparatos.
El hora no calienta.(4) La puerta no está bien cerrada.Cerrar bien la puerta.
El Plato giratorio hace ruido durante el funciona del microondas.(5) Rodillo suejo sobre el fond del hora.Leer las instrucciones de“Mantenimiento del microondas”para limpiar las partes susidas.

INDESIT MWI 222.1 - Especillasiones - 1

Los desechos electricos y electrónicos se deben recoger y eliminar separatamente de los desechos comunes de conformidad con la directiva pertinente. En caso de tener que eliminar este aparato, NO lo elimine+junto con los desechos dométricos. Entregue el aparato en un centro autorizado para la recogida de aparatos electricos y electrónicos.

Leer el manual atentamente antes de la instalación.

Atencion

Conexión electrica

El hora está dotado de una clavija y se debe conectar a una toma correctamente instalada con descarga a tierra. La instalacion de la toma y la sustitución del cable de connexion deben ser realizadas por un electricista calificado de conformidad con los reglamentos pertinentes.

Si la clavija quaida inaccessible afterwards de la instalacion, es necessitiesa la presencia de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos de al menos 3mm.

A. Mueble de empotrado

El mueble de empotrado donde se instale el=horno microondas deben ser abierto除外.

Altura minima de instalacion: 85cm.

No tapar las ranuras de ventilacion ni los+puntos de entrada de aire.

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 1
1.

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 2

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 3
2.

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 4
B. Preparación del mueble

  1. Leer las instrucciones en la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE; poner la plantilla sobre el fondo del mueble.

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 5

  1. Realizar las marcas sobre el fondo del mueble en los+puntosdonde seencuentranlos agujeros“a" de la plantilla.

INDESIT MWI 222.1 - Mueble de empotrado - 6

  1. Quitar la PLANTILLA DEL FONDO DEL MUEBLE y fjar los SOPORTES DE FONDO con el TORNILLO A.

C. Instalación del hora

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 1

  1. Instalar el hora en el mueble.
  2. No aplastar ni retorcer el cable de alimentacion electrica.

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 2

  1. Abrir la puerta;ajar el hora en el mueble con el TORNILLO C en el AGUJERO DE INSTALLACION del JUEGO DE ACABADO.

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 3

Italiano

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 4

Français

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 5

Espanol

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 6

Portuges

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 7

Nederlandst

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 8

Deutsch

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 9

Pycckn

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 10

Poliski

INDESIT MWI 222.1 - Instalación del hora - 11

English

C. Installer de magnetron.

INDESIT MWI 222.1 - Installer de magnetron. - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : MWI 222.1

Categoría : Microondas