ELECTROLUX ROB2201AON - Aspiradora

ROB2201AON - Aspiradora ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROB2201AON ELECTROLUX en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ELECTROLUX ROB2201AON - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Número de funciones de cocciónNo especificado
Tipo de limpiezaNo especificado
Tipo de controlNo especificado
PantallaNo especificado
Potencia máximaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
Clase energéticaNo especificado
Tipo de apertura de puertaAbatible
Material interiorNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Seguridad para niñosNo especificado
Función temporizadorNo especificado
Tipo de alimentaciónEléctrico

Preguntas frecuentes - ROB2201AON ELECTROLUX

¿Cómo puedo encender mi aspiradora Electrolux ROB2201AON?
Para encender la aspiradora, presione el botón de encendido ubicado en la parte superior del aparato.
¿Qué hacer si mi aspiradora no arranca?
Verifique que la aspiradora esté bien cargada. Si la batería está baja, cargue el aparato durante al menos 4 horas antes de intentar reiniciarlo.
¿Cómo limpiar el filtro de mi aspiradora Electrolux ROB2201AON?
Retire el filtro de la aspiradora, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
Mi aspiradora parece menos potente, ¿qué debo hacer?
Verifique si el depósito de polvo está lleno o si el filtro está obstruido. Vacíe el depósito y limpie el filtro si es necesario.
¿Cómo programar mi aspiradora para una limpieza automática?
Utilice la aplicación móvil de Electrolux o el panel de control del aparato para establecer un horario de limpieza según sus preferencias.
¿Qué hacer si mi aspiradora se bloquea durante la limpieza?
Verifique si la aspiradora está bloqueada por un objeto. Retire cualquier obstáculo y reinicie el aparato.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto para mi aspiradora?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en el sitio oficial de Electrolux o en tiendas especializadas en electrodomésticos.
¿Cuál es la duración de la batería de la aspiradora Electrolux ROB2201AON?
La duración de la batería es de aproximadamente 60 minutos en modo estándar, según las condiciones de uso.
¿Es la aspiradora Electrolux ROB2201AON adecuada para mascotas?
Sí, la aspiradora está diseñada para capturar los pelos de animales gracias a su sistema de filtración y su potencia de succión.
¿Cómo reiniciar mi aspiradora Electrolux ROB2201AON?
Para reiniciar la aspiradora, mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 10 segundos hasta que las luces parpadeen.

Preguntas de los usuarios sobre ROB2201AON ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROB2201AON - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROB2201AON de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO ROB2201AON ELECTROLUX

Manual de instruciones

Horno

EN 2

FR 23

DE 46

IT 68

ES 90

ELECTROLUX ROB2201AON - 1

ELECTROLUX ROB2201AON - 2

ELECTROLUX ROB2201AON - 3

Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnéado pensando en usted. Asípus, siempre que lo utilise, pueda tener la seguridad de que conducira excellentes resultados.

Bienvenido a Electrolux.

Visite{nuestro sitio web para:

ELECTROLUX ROB2201AON - 4

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:

www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registerelectrolux.com

ELECTROLUX ROB2201AON - 5

ELECTROLUX ROB2201AON - 6

Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

ATENCIón Y SERVICIO AL CLIENTE

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Al contactar con nuestro centro autorizado de servicios专业技术o, cerciorese de tener la asignante informacion a mano: Modelo, PNC,Numero de series.

La información se pueda encontrar en la placá de característica.

Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
① Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente

Salvomericanos.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 90
  2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 92
  3. INSTALLACION 95
    4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 96
    5.ANTES DEL PRIMER USO 96
    6.USO DIARIO 97
  4. FUNCIONES DEL RELOJ 98
  5. USO DE LOS ACCESORIOS 98
  6. FUNCIONES ADICIONALES 99
  7. CONSEJOS 99
  8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 106
  9. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 109
  10. EFICACIA ENERGÉTICA 109

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace

responsible de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentalales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay quemantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliadas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • No deje que los niños juguen con el aparato.

  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfiándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
  • Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguidad general

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funciona. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes deorno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconnectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impeder que se produzca una descarga electrica.

  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
  • No utilise limpiadores abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se hicies añicos.
  • Si el cable de alimentación electrica sufre algoño, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional提供优质 tendrán que cambiarlo para evitar riesgos electricos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX ROB2201AON - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un técnicoriallicado
puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato dispone de un sistema de enfiambre electrico. Debe utilizes con alimentacion electrica.

Altura minima del armario

580 (600) mm

(Altura minima del armario bajo de la encimera)

Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato589 mm
Altura de la parte trasera del aparato571 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato569 mm
Fondo empotrado del aparato548 mm
Fondo con la puerta abierta1022 mm
Tamaño minimo de la aberruta de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegúrese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios技术和orizarido.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把n retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalación electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.

  • El aparato solo se suministra con un cable de alimentación.

Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. también puede.),

Potencia total (W)Sección del cable (mm2)
máximo 13803 x 0.75
máximo 23003 x 1
máximo 36803 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debete tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

2.3 Uso

ELECTROLUX ROB2201AON - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para uso domésico.
  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Cercórese de que los orificios de ventilación no está obstruidos.
  • No deja nunca el aparato desatendido,msteadas estanfunacionamento.
    Desactive el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando este este enfuncionamento. Pueden liberarse vapiros calientes.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
    No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni de almacenimiento.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede tener una mezcla de alcohol y aire.

  • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.

  • No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.

ELECTROLUX ROB2201AON - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podría dañar el aparato.

  • Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:

  • no colque utensilios refractarios ni纨ros objetos directamente en la parte inferior del aparato.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • No ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • No deje platos humedes ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • Preste especial atencion al descintar o instalar los accesos.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Este aparato está Diseño exclusivamente para cocinar. No debe utilizesse para otros fines, por exemple, como calefaction.
    Cocine siempre con la puerta del hora cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX ROB2201AON - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.

  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.

  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ELECTROLUX ROB2201AON - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona bajo. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.6 Asistencia

  • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicios autorizado.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ELECTROLUX ROB2201AON - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.

  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALLACION

ELECTROLUX ROB2201AON - INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

3.1 Empotrado

ELECTROLUX ROB2201AON - Empotrado - 1

YouTube

www.youtube.com/electrolux

www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación del hora al mueble

ELECTROLUX ROB2201AON - Fijación del hora al mueble - 1

4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

4.1 Descripción general

ELECTROLUX ROB2201AON - Descripción general - 1

4.2 Accesorios

Parrilla

Para bandejas deorno, pastel en molde, asados.

Panel de control
2 Piloto/simbolo de alimentación
3 Mando de las functions de cocción
4 Mando del temporizador
5 Mando de en control (de la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Resistencia
8 Bombilla
9 Ventilador
10 Conteditor de limpieza con agua
11 Posiciones de los estantes

  • Bandeja honda

Para homear y asar o como bandeja grasera.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX ROB2201AON - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

5.1 Antes del primer uso

El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

ELECTROLUX ROB2201AON - Antes del primer uso - 1
Paso 1

ELECTROLUX ROB2201AON - Antes del primer uso - 2
Paso 2

Limpie el horaPrecaliente el hora vacio
1. Retire todos los accesos del hora. 2. Limpie el hora y los accesos con un paño sua-ve humedecido en agua Templada y jabón neutro.1. Selección la temperatura máximo para la funciona: Tiempo: 1 h. 2. Selección la temperatura máximo para la funciona: Tiempo: 15 min.

Apague el hora y espere a que esté frío. Coloque los accesorios en el hora.

6. USO DIARIO

ELECTROLUX ROB2201AON - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们osobreseguidad.

6.1 Como configurar: Función de coccción

Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocción.

Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.

Paso 3 Al terminar la cocation, gire los mandos hasta la posicion de apagado para apagar el hora.

6.2 Funciones de cocción

Función de Aplicación coccción

ELECTROLUX ROB2201AON - Funciones de cocción - 1

Posión de apagado

El hora está apagado.

ELECTROLUX ROB2201AON - Funciones de cocción - 2

Cocción ventil.

Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la mesma temperatura, utilizing mas de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.

Función de Aplicación coccción

ELECTROLUX ROB2201AON - Función de Aplicación coccción - 1

Horneado húmedo + vento

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. La potencia calorifica puede reducirse. Para más información, consulte el capitulo "Uso diario", Notas sobre: Hornedo humedo + ventil..

ELECTROLUX ROB2201AON - Función de Aplicación coccción - 2

Cocción convencional / Limpieza con agua

Para hornear y asar alimentos en una posicion de bandeja. Consulte el capitulo "Mantenimiento y limpieza" para Obtener más informacion sobre: Limpieza con agua.

ELECTROLUX ROB2201AON - Función de Aplicación coccción - 3

Grill Rápido

Para asar al grill trozos fines de comida en grandes cantidades y tostar pan.

ELECTROLUX ROB2201AON - Función de Aplicación coccción - 4

Función pizza

Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujierte Ajuste la temperatura a 230^ .

6.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.

Estamericano de la Energía y el Centro Nacional de Energía, que se usa para ampliar y centralizar el sector.
Estáfunciónseutilizaba paracumplirconlos requisitosde catégorda de eficiencia energetica y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014.Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada.
durante la coccion para que la functiOn no se
interruppa y que el hora functione con la
maxima eficiencia energetica posible.

Para las instrucciones de cocción, consulte el capitulo "Consejos", Horneado humedo +

ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capitulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Como ajustar: Fin de cocccion

Paraaabstalarhoadesconexionde lasfunrientedhorno.

Paso 1 Programe la direccion y la temperatura del homo.

Paso 2 Gire el mando del temporizador hasta el máximo.

Paso 3 Gire el mando del temporizador paraaabstar la hora de apagado.

Cuando termina el tiempo ajustado, la sealsuena y el hora se apaga.

Paso 4 Gire el mando de las functions del hora y el mando de la temperatura a la posicion de apagado.

Paraaabstunafunctiondecoocionsintiempo decoocionespecifico,gireelmandodeltemporizadoralaposicioninicial.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

ELECTROLUX ROB2201AON - USO DE LOS ACCESORIOS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

8.1 Inserción de accesos

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

ELECTROLUX ROB2201AON - Parrilla: - 1

ELECTROLUX ROB2201AON - Parrilla: - 2

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically paramantener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.

9.2 Termostato de seguidad

El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar

sobrecalentimientos peligrosos. Para evaporar, el hora dispone de un termostato de seguridad que interrupme la alimentacion. El hora se vuelva a encender automatistically cuando desciere la temperatura.

10. CONSEJOS

ELECTROLUX ROB2201AON - CONSEJOS - 1

Consulte los cap它们 sobre seguidad.

10.1 Recomendaciones de cocción

Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacía arriba.

El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenía anteriorsmente.Las tablas seguides le proportionan los ajusteststandares de temperatura, tiempo decocción y posición de la parrilla.

Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.

El hora está dotado con un sistemaspecial que hace circular el aire y reciclacostamente el vapor. Gracias a este Sistema能把 cocinar con un entorno devapor ymantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduceel tiempo de coccción y el consumo deenergia.

Reposteria

No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de coccción establecido.

Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo,deo un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

Utilice una bandeja Honda con los alimentos muy grasos para evaporar que elorno quede manchado de forma permanente.

Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 Minutes, como minimo, para que retenga los jugos.

Para evaporar que se forme mucho humano en el hora, vierta un poco de agua en la bandeja Honda. Para evaporar la condensacion de humos, añada agua afterwards de cada vez que se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de coccción dependen del tipo de alimentto, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustesolestimos
(de calor, tiempo de coccción, etc.) para sus

recipientes, recetas y cantidades cuando utilise este hora.

10.2 Horneado y asado

TELES PAS-Coción convencio-nal (°C)Coción ventil. (°C)(min)
Masas batidas1702160345 - 60Molde de pastel
Masa con mante-quilla1702160320 - 30Molde de pastel
Tarta de queso (con suero)1701160170 - 80Molde de pastel, Ø 26 cm
Strudel1753150260 - 80Bandeja
Tarta de merme-lada1702165230 - 40Bandeja
Tronco de Navi-dad, precaliente elorno vacío1602150290 - 120Molde de pastel, Ø 20 cm
Pastel de ciruelas, precaliente el hor-no vacío1751160250 - 60Molde para pan
Galletas1403140 - 150330 - 35Bandeja
Galletas, dos ni-veles--140 - 1502 y 435 - 40Bandeja
Galletas, tres ni-veles1203120380 - 100Bandeja
Merengues1903180315 - 20Bandeja
Bollos, precaliente el horavacío1903170325 - 35Bandeja
Bollos rellenos decrema, un nivel1802170245 - 70Bandeja
Bollos rellenos decrema, dos nive-les16011502110 - 120Bandeja
Tartaletas1701160150 - 60Bandeja
Pastel de fruta1903190312 - 20Bandeja
Tarta Victoria1903170325 - 35Bandeja

Precaliente el hora vacio.

PAN Y PIZZACocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)
Pan blanco, 1 - 2 trozos, 0,5 kg ca- da uno1901190160 - 70-
Pan de centeno, no se necesita precalentar1901180130 - 45Molde para pan
Pan/Rollitos, 6 - 8 panecillos230 - 2501230 - 250110 - 20Bandeja
Pizza2003190310 - 20Bandeja / Bandeja honda
Bollitos2003190310 - 20Bandeja

Precaliente elorno vacio.

Use el molde para pasteles.

FLANESCocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)(°C)(°C)
Pudin de pasta, no se necesita precalentar2002180240 - 50
Pudin de verduras, no se necesita precalentar2002175245 - 60
Quiches1801180150 - 60
Lasañа180 - 1902180 - 190225 - 40
Canelones180 - 1902180 - 190225 - 40

Utilice la parrilla.

CARNECocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)(°C)(°C)
Carne de res2002190250 - 70
Cerdo1802180290 - 120
Ternera1902175290 - 120
Rosbif poco hecho2102200250 - 60
(°C)(°C)
Rosbif en su punto2102200260 - 70
Rosbif muy/hecho2102200270 - 75
CARNECocción convencionalCocción ventil.(min)
(°C)(°C)
Paletilla de cerdo, con corteza18021702120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos18021602100 - 120
Pata de cordero19021752110 - 130
Pollo entero2202200270 - 85
Pavo entero18021602210 - 240
Pato entero17522202120 - 150
Ganso entero17521601150 - 200
Conejo, en trozos1902175260 - 80
Liebre, en trozos19021752150 - 200
Faisán entero1902175290 - 120
PESCADOCocción convencionalCocción ventil.(min)
(℃)(℃)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pes-cados1902175240 - 55
Atún / Salón, 4 - 6 filetes1902175235 - 60

10.3 Grill

Precaliente el hora vacio.

Use el cuarto nivel.

Grill con la temperatura ajustada al máximo.

GRILL(kg)(min) 1a cara(min) 2a cara
Filetes de solomillo, 4 piezas0,812 - 1512 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas0,610 - 126 - 8
Salchichas, 8-12 - 1510 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas0,612 - 1612 - 14
Pollo, medio, 2130 - 3525 - 30
Brochetas, 4-10 - 1510 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas0,412 - 1512 - 14
Hamburguesas, 60,620 - 30-
Filete de pescado, 4 piezas0,412 - 1410 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6-5 - 7-
Tostadas, 4 - 6-2 - 42 - 3

10.4 Desecar alimentos - Cocción ventil.

Cubra las bandejas con papel vegetal o papel de hornear.

Para Obtenerelines resultados,apague el horno a la mitad del tiempo de secado,abra la puerta y déjelo enfiar durante una noche para completar el secado.

Para 1 bandeja, use el tercer nivel.

Para 2 bandejas, use el primer y cuarto nivel.

VERDURAS(°C)(h)
Judías60 - 706 - 8
Pimientos60 - 705 - 6
VERDURAS(°C)(h)
Verduras para sopa60 - 705 - 6
Setas50 - 606 - 8
Hierbas aromáticas40 - 502 - 3

Ajuste de temperatura 60 - 70 °C.

FRUTA(h)
Ciruelas8 - 10
Albaricoques8 - 10
Manzanas en rodajas6 - 8
Peras6 - 9

10.5 Horneado humedo + ventil.. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altaOscuro, mate 28 cm de diámetro

10.6 Horneado humedo + ventil.

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tabla?sigue.

(°C)(min)
Rollitos dulces, 12 piezasbandeja o bandeja honda175340 - 50
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda180235 - 45
Pizza congelada, 0,35 kgparrilla180245 - 55
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda170230 - 40
Browniebandeja o bandeja honda170245 - 50
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri-lla190345 - 55
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla180235 - 45
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa-rrilla170235 - 50
Pescado pochado, 0,3 kgbandeja o bandeja honda180235 - 45
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja honda180325 - 35
Filete de pescado, 0,3 kgmolde para pizza sobre parrilla170330 - 40
Carne pochada, 0,25 kgbandeja o bandeja honda180335 - 45
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda180340 - 50
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda150230 - 45
Mostachones de al-mendra, 20 piezasbandeja o bandeja honda180245 - 55
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda170230 - 40
Tarta salada, 16 pie-zasbandeja o bandeja honda(°C)(min)
Galletas cruicientes de masa quebrada, 20 piezasbandeja o bandeja honda150235 - 45
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda170240 - 50
Verduras pochadas, 0,4 kgbandeja o bandeja honda180235 - 45
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parrilla180335 - 45
Verduras mediterrá-neas, 0,7 kgbandeja o bandeja honda180435 - 45

10.7 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

(°C)(min)i
Pastelillos, 20 unidas por bandejaCocción con- vencionalBandeja de cocción317020 - 30
Pastelillos, 20 unidas por bandejaCocción ventil.Bandeja de cocción3150 - 16020 - 35
Pastelillos, 20 unidas por bandejaCocción ventil.Bandeja de cocción2 y 4150 - 16020 - 35
Tarta de manzanza, 2 moldes, Ø 20 cmCocción con- vencionalParrilla218070 - 90
Tarta de manzanza, 2 moldes, Ø 20 cmCocción ventil.Parrilla216070 - 90
Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cmCocción con- vencionalParrilla217040 - 50
Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cmCocción ventil.Parrilla216040 - 50
Biccocho, molde de re-posteria Ø26 cmCocción ventil.Parrilla2 y 416040 - 60Precaliente el hora 10关键时刻.
MantecadosCocción ventil.Bandeja de cocción3140 - 15020 - 40-
MantecadosCocción ventil.Bandeja de cocción2 y 4140 - 15025 - 45-
MantecadosCocción con- vencionalBandeja de cocción3140 - 15025 - 45-
Tostadas, 4 - 6 frozosGrillParrilla4máx.2 - 3关键时刻 el primer lado; 2 - 3关键时刻 el segun- doPrecaliente el hora 3关键时刻.
Hamburgue- sa de vacu- no, 6 frozos, 0,6 kgGrillParrilla y grasera4máx.20 - 30Coloque la parrilla en el cuarto niven y la gra- sera en el tercer niven del hora. Dele la vuel- ta a la mitad del tiem- po.Precaliente el hora 3关键时刻.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX ROB2201AON - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguidad.

11.1 Notas sobre la limpieza

ELECTROLUX ROB2201AON - Notas sobre la limpieza - 1
Agentes limpiadores

Limpie la parte delantera del hora con un pamo suave humedecido en agua Templada y ja-bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.

Utilice un produit de limpieza para limpiar las superficies metálicas.

Limpie las manchas con un detergente suave.

ELECTROLUX ROB2201AON - Notas sobre la limpieza - 2
Uso diario

Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u otros residuos puede provocar un incendio.

La humedad能把lington a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion, ponga en functionamento el hora 10utos antes de cocinar. No guarde la comida en el hora más de 20utos. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso.

11.2 Instruetiones de uso: Limpieza con agua

Este procedimiento de limpieza realiza humedad para eliminar las particulas de grasa y alimentos restantes en elorno.

Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300ml

Paso 2Ajuste la funciona: ☐.
Paso 3Ajuste la temperatura a 90 °C.
Paso 4DejeFuncionalerhorno 30minutos.
Paso 5Apagueel hora.
Paso 6Esperehafterqueelhorno estéfrío.Sequeelintercon unpañosuave.

11.3 Como quitar e instalar: Puerta

La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

ELECTROLUX ROB2201AON - Como quitar e instalar: Puerta - 1

PRECAUCION!

No实用性 el aparato sin los paneles de cristal.

Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.
Paso 2 Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras.

ELECTROLUX ROB2201AON - PRECAUCION! - 1

Paso 3 Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la的第一position de aperture. A continuacion levante la puerta y tire hacia adelante para desencajjarla.
Paso 4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

ELECTROLUX ROB2201AON - PRECAUCION! - 2

Paso 5Sujete por también lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de esta, y empuje hacía dentro para soltar el sello de resorte.
Paso 6Tire del borde de la puerta:Hacia delante pa-ra desengancharla.2 B 1
Paso 7Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza com-pletamente fuera de los soportes.
Paso 8Limpie los paneles de cristal con agua y ja-bón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 9Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora.
La cara impresaDebte mirar:Hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegürese de que la superficie del marco del panel de cristal de las ca-ras impresas no está aspera cuando la toque. Al instalarro correctamente, el(PC abajo de la puertaHCIe clic.Asegürese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.A

11.4 Como cambio: Bombilla

ELECTROLUX ROB2201AON - Como cambio: Bombilla - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica. La lampara puede estar caliente.

Coja siempre la bombilla halógena con un paño paraatarqueramelosresiduosdegrasa.

Antes de reemplazar la bombilla:

Paso 1Paso 2Paso 3
Apague elorno. Espere hasta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañoen el fondo de la cavidad.

Bombilla trasera

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por other apropiada termorresistente hasta 300^
Paso 4 Colique la tapa de cristal.

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ELECTROLUX ROB2201AON - SOLUCIOn DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

12.1 Que hacer si...

En cualquier caso no incluo en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

ProblemaCompruebe que...
El hora no calienta.Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañana.No utilizes el hora. Pón-gase en contacto con un servicios专业技术o autoriza-do.
Fin de cocción - no está ajustado.Ajuste Fin de cocción.Consulte "Funciones de reloj".

Problema

Compruebe que...

La bombilla no funciona.

La bombilla se ha fundido.

12.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase encontacto con su distribuidor o el centro de servicios专业技术.

Los datos que necessita para el centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de regimen se encontrartra en el marco delantero de la cavidad del hora. No retire la placac decharacteristicas de la cavidad del hora.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.)

··

Número de producto (PNC)

……

Número de série (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor

Electrolux

Identificación del modeloFR53G 949496705 FR53R 949496708 FR53S 949496704 KOHHH00K 949496728 KOHHH00W 949496727 KOHHH00X 949496729 ROB2201AON 949496709
Índice de eficiency energetica95.2
Clase de eficiency energeticaA
Consumo de energia con cargo estándar, modo convencional0.89 kWh/ciclo
Consumo de energia con cargo estándar, modo con ventilador0.80 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen68 l
Tipo de horaHorno empotrado
MasaFR53G25.7 kg
FR53R26 kg
FR53S26.4 kg
KOHHH00K25.7 kg
KOHHH00W26.3 kg
KOHHH00X25.8 kg
ROB2201AON26.4 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
    Para la Républiaca de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
    Para Ucrania según 568/32020.
    La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
    EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vape y parrillas - Metodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro de energia

ELECTROLUX ROB2201AON - Ahorro de energia - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.

Coccion con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calor

Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible.

Horneado humedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

desecha los aparatos marcados con el symbolo 📁 junto con los residuos dométricos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.

C E

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : ROB2201AON

Categoría : Aspiradora