CME6106X - Horno empotrado CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CME6106X CATA en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Modos de cocción | Convección, grill, convección natural |
| Programador | Manual |
| Temperatura máxima | No especificado |
| Número de niveles de cocción | Varios niveles |
| Tipo de mando | Mandos giratorios |
| Tipo de puerta | Vidrio doble |
| Iluminación interior | Sí |
| Sistema de limpieza | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | Estándar para empotrar |
| Material | Acero inoxidable |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Seguridad | Bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
Preguntas frecuentes - CME6106X CATA
Preguntas de los usuarios sobre CME6106X CATA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CME6106X - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CME6106X de la marca CATA.
MANUAL DE USUARIO CME6106X CATA
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre

Estas instrucciones son para su propia seguidad. Lea las instrucciones con atencion ante de continuar con la instalacion y uso de este aparato. guarde el manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalacionDebe Ivearse a cabo por una persona bien calificada que siga estRICTamente las normativas de construccion locales y estas instrucciones.
Para registrar los ríegos que está sempre presentes al utilizing un aparato electrico, es importante que esteorno se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para registrar un mal uso y riesgos. Después de desembalar el hora, compruebe que no está dornado. En caso de duda, no utilise el aparato ypongase en contacto con el service de atencion al cliente o distribuidor.
Compruebe el paquete, asegures de que tiene todas las piezas que incluye y decide el lugar apropiado para instalarlo. Si este producto contiene cristal,onga cuidado durante el montaje o la Manipulacion para evaporar lesiones personales o daños en el producto. La placac de especificaciones de este aparato muestra toda la informacion de identificacion necessaria para realizar偏低 de piezas de recambio. Si vende, regala odea instalado el aparato al mudarse de casa, asegures de pagar este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguidad.
SEGURIDAD
Todo el trabajo de instalación debe levarse a cabo por una persona bien calificada que siga estRICTamente las normativas de construccion locales y estas instrucciones.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado al interruptor con fusible antes de reemplazar la lámpara para evaporar la posibiliidad de descargas electricas.
- ADVERTENCIA: Las piezas accesibles能把 calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas estuvieran danadas, el hora pourrait dejar de funciona hasta que se haya reparado. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente para Obtenerersive.
- Durante la instalación no permita que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
- Asegures de que el cable de alimentacion no está atrapado bajo o dentro del aparato y evite que se dañe.
- No instale el aparato al aire libre, en un lugar humedo o en una superficie que pueda ser propensa a fugas de agua como debajo o cerca de un fregadero. En el caso de que haya una fuga de agua deje que laquina se seque de forma natural. No la use ypongase en contacto con el serviceo de atencion al cliente para obtener ayuda.
- Deseche el material de embalaje@cuidadosamente.
- No utilise pulverizadores inflamables cerca del aparato.
- ADVERTENCIA: Este aparato lo pueda usar niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensórales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una forma segura y comprenden los ríesgos a los que está expuestos. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados. Mantenga el aparato y su cable de alimentacion fuea del alcance de los niños menos de 8 años.
-
Si el cable de alimentacion se dana, debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local u otro personalrialico para evitar daños o lesiones.
-
El aparato no está diseñado para funciona a工程技术 de un temporizador ni de un sistemas de control remoto externo.
- Este aparato es solo para uso dométrico y solo sirve para preparar comida. No utilise este aparato como una fuente de calor.
- El fabricante se exime de toda responsabilidad por danios personales o materiales que se pueda causar como的结果 del uso inadequado o la instalacion incorrecta de este aparato.
- Peligro de quemaduras Cuando está en uso, el aparato se calienta. Debe tenerse cuidado para no tocar los elementos de calor del interior delorno.
- No se apoye ni colque ningún objeto en la puerta del aparato. Puede darar las bisagras.
- El hora se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalacion y se deben seguir todas las dimensiones.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, compruebe que el voltaje de alimentacion y corriente nominal corresponde con la fuente de alimentacion que se muestra en la etiqueta del aparato.
- No utilise nunca un aparato averiado. Si está dañado, desconnecte el aparato de la toma de corriente electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- Peligro de descarga electrica. No intente reparar el aparatoastedamente. En caso de funciona incorrecto, las reparaciones se deben hacer a cabounicamente por personalriallicado.
- Para evitar所提供 el cable, no lo apriete, doble ni raspe con bordes aflados. Manténgalo alejado de superficies calientes y llamas.
- Disponga el cable de alimentacion de tal forma que no se pueda extraer o tropezar con el.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- No utilise el aparato con las manos mojadas o si está sobre suelo mojado.
- Apague el producto siempre antes de desconectarlo de la alimentacion electrica.
- Desconecte el hora de la fuente de alimentacion cuando no lo utilizes y antes de limparrio.
- ADVERTENCIA: Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos y debe connectarse directamente a la red mediante una toma omnipolar o bipolar con una separacion minima de 3mm entre los contactos de cada conductor.
- El fusible deben estar instalado en un lugar donde se pueda acceder fácilmente para que se pueda disconectar el aparato inmediamente en caso de emergencia.
- El cableado fijoDebe estar protegido contra superficies calientes.
- Noswithingnun objecten elasa de la puerta del horno.
- PRECAUCION: No cubra el fondo del hora con papel de aluminio uOthers objetos. Existe riesgo de incendio y daños en el esmalte del hora.
- No ponga papel de aluminio, plástico, papel oanela en contacto con los elementos de calor.
- Nunca deje el aparato desatendido cuando lo está usingo, especiallyo cuando cocine con sustancias inflamables (p. ej. aceite caliente, grasa, etc.).
- No guarde, ni utilise nuncaPRODUCTOS químicos abrasivos, aerosoles, inflamables o alimentos bajo o cercà del hora. Este hora ha sido disnado especificamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos en el calentimiento o la limpiezaSEOa donar la unidad y causarle lesiones.
- Si se prende fuego en algoo de los alimentos del hora, mantenga la puerta cerrada. Apague el hora y descnoctelo de la alimentacion eletrica. Actue con precauacion al Abrir la puerta.
- Póngase a un lado, y abra la puerta lentamente para ventilar el aire caliente o vapor. No ponga la cara alAbrir la puerta y asegúrese de que no hay niños o mascotas cerca del hora.
-
Utilice solamente utensiliosADEducados para este tipo de hora.
-
Elorno se debe limpiar periodicamente y se deben eliminar los restos de alimentos.
- No utilise limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para limiar el cristal de la puerta. Puede arañar la superficie y quebrar el cristal.
- No utilise un limpiador de vape.
- ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para no tocar los elementos de calor.
- No deje el producto al alcance de niños menos de 8 años, a no ser que estén supervisados continually.
- No instale el electrodoméstico tras una puerta decorativa, para evaporar el sobrecalentamento.

INSTALACION






Toda la instalacion debera ser realizada por una persona competente o un electricistariallicado. Antes de conectar la corriente electrica aseguresse de que la tension de la red se corresponde con la indicada en la placacde caracteristicas tecnicas.
Conexión directa
El aparidoDebe conectarse directamente a la red electrica mediante un disyuntor omnipolar con una aperture minima de tres mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una connexion electrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentacion en busca de daños. Si el cable de alimentacion se encuentra dañado, debe ser replazado por el fabricante, su agente de service o una persona con similar calidad a fin de evaporar peligos.
ADVERTENCIA: Este es un dispositivo de Clase I y DEBE conectarse a tierra.
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion de tres nucleos coloreados como sigue:
- Marrón = L o positivo
- Azul = N o negativo
- Verde y amarillo = E o tierra
El fusible doit ser de 13 amperios.

Para evaporar los ríegos que está sempre presentes al utilizing un aparato electrico, es importante que este dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evaporar un mal uso y ríagos. Conserve este manual para una futura referencia y páso a cualquier futuro propietario. Después de desembalar el aparato, disfruebe que no está dñado. En caso de duda, no utilise el aparato y póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se pueda causar como的结果ado de la instalación inadequada o incorrecta del aparato. Las instalaciones electricas permanentes deben cumplir con las ultimas normas de instalación de su país y para su propia seguridad, deverian realizarlas electricistas o contratestas cualeslicadas.
Instalacion







ANTES DE EMPEZAR
Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está lista para su uso.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utiliser el aparato.
Compruebe el paquet e y aseguire de tener todas las piezas de la lista. Decida sobre la ubicacion adecuada para el producto.
Este producto contiene cristal;onga calidad durante el montaje o la Manipulacion para evaporar lesiones personales o daños en el producto.
Si vende, regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pagar también este manual, de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
Note: Antes de usar el hora por primera vez, le recomendamos encenderlo yJKLM a su temperatura maxima. Mantenga cerrada la puerta del hora yooter aparato encendido durante 1,5 horas sin nada en su interior.
Asegure una ventilación adecuada durante este proceso abriendo las puertas y ventanas de la habitación. Si observa uno olor durante esta operación es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el aparato durante el almacenimiento antes de la instalación.
| ICONO | FUNCIón | DESCRIPCÍN |
| LUZ DEL HORNO | Automática cuando se selección el modo de cocinado para todos los mo- delos. La luz del hora permanece encendía cuando se usa el hora. | |
| MODE DE CONVECCION | Proportiona cocinado traditional con calor desde los elementos superior e inferior. | |
| MODE DE ELEMENTO SUPERIOR | Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos cocci- nados. | |
| MODE DE ELEMENTO INFERIOR | Se usa para el cocinado lento y para calendar comida. | |
| MODE DE ELEMENTO CIRCULAR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Proportiona calentimiento uniforme con el ventilador y permitte cocinar diferentes platos al mismo tiempo enetimes niveles. | |
| MODE DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca calentimiento por semiconveccion con el elemento inferior para platos delicados. | |
| MODE DE CONVECCION CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca calentimiento por conveción con los elementos supe- rior e inferior para un cocinado uniforme. | |
| MODE GRILL | Para gratinar y dorar los alimentos. | |
| MAXI-GRILL | El mesmo procedimiento que en la posición anterior, pero el.elemento del grill le proportionscará una zona más grande para asar. | |
| MODE DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR | Esto proportiúnca un dorado rápido para que los alimentos conserven su jugo. En cocción con ventilación forzada está es la función más eficiente a nivel energetico. | |
| MODE DESCONGELACION | El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo de descongelación de los alimentos congelados. |
TABLA DE COCCION
| Alimento | Programa y temperatura | Tiempo | Posición | Precalen-tamineto | Accesorios | ||
| carnes y aves | Terera 1,5 Kg | 190° C | 210° C | 50 - 60 min | 1 | no | |
| Cerdo 1,5 Kg | 150° C | 180° C | 85 - 95 min | 2 | no | ||
| Cordero 1,5 Kg | 200° C | 220° C | 40 - 50 min | 2 | no | ||
| Pavo 4 Kg | 170° C | 190° C | 115 - 125 min | 1 | no | ||
| Pollo 1,25 Kg | 210° C | 230° C | 50 - 60 min | 1 | no | ||
| verduras | Pimientos Rojos Asados 1,25 Kg | 190° C | 210° C | 30 - 40 min | 2 | no | |
| Tomates Rellenos 4 U. | 200° C | 220° C | 15 - 19 min | 2 | no | ||
| pescados y mariscos | Merluza/Bacalao Al Horno 1,5 Kg | 210° C | 230° C | 7 - 9 min | 2 | si | |
| Langostino Al Horno 1 Kg | 220° C | 240° C | 4 - 5 min | 4 | si | ||
| varios | Pizza | 200° C | 220° C | 18 - 22 min | 1 | si | |
| Descongelación Para Todo Tipo De Alimentos | 75° C | 2 | no | ||||
| Fermentación Masa Pan/Bollería | 40° C - 50° C | 40° C - 50° C | 25 - 30 min | 0 | no | ||
| PRUEBAS DE APTITUIDA LA FUNCIER SEGUIN NORMA/IEC/EN60350 | 8.4.1 Galletas De Mantequilla | 175° C | 22 min | 3 | si | Bandeja profunda | |
| 8.4.2 Magdalenas | 185° C | 23 min | 2 | si | Bandeja profunda | ||
| *160° C | 45 min | 3 | no | Bandeja pro- funda/estandar | |||
| 8.5.1 Bizcocho Es- ponjoso Sin Grasa | 180° C | 25 min | 1 | no | Molde sobre parrilla | ||
| *180° C | 40 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 8.5.2 Tarta De Manzana | 185° C | 40 -45 min | 2 | no | Parrilla | ||
| *180° C | 50 - 55 min | 3 | no | 2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja | |||
| 9.1 Superficie De Gratinado | *250° C | 2 - 3 min | 4 | Precalentado durante 5 min | Cocción 2-3 min. sobre parrilla | ||

- Panel de control.
- Orificios de fijación (4x).
- Lampara del hora.
- Marcas de nivelación.
-
Puerta.
-
Asa de la puerta.
- Cable de alimentación.
- Rieles laterales.
Encendido/apagado

Panel de Control con 3 Mandos



- Mando de modo de cocccion.
- Mando de temperatura.
- Indicador de temperatura.
- Indicador de alimentacion.
-
Timer.
-
Gire el mando de modo de cocccion (10) a un modo de cocccion deseado.
- Gire el mando de temperatura (11) a la temperatura de cocción deseada.
- El hora se enciende y se inicia la operación. El indicator de alimentación (13) y el indicator de temperatura (12) se encienden.
- Después de situados los mandos de termostato en las posiciones deseadas, gire el mando en sentido horario hasta alcantar la posión Tmaxa, y bajo gire en sentido inverso hasta fjar el tiempo desedo; al cabo del cui sonará el zumbador. Sólo avis al final del tiempo transcurrido, pero en ningún caso interrupme la función en camino.
-
Después de la cocción:
-
Situe el mando de temperatura (11) en la posicion

- Situe el mando de modo de cocccion (10) en la posicion


Panel con Display



- Mando de modo de cocción.
- Mando de temperatura.
- Botón Menos.
- Botón Confirmar.
- Botón Más.
- Display.
Antes de uso por primera vez
Para eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado en el hora tras el proceso de fabricacion,defer a seleccionar la referencia del ventilador del hora y configurar el termostato a su temperatura maxima.
Esperfectamente normal que detecte algo olr durante este過程o.
- Asegürese de departing abierta alguna ventsa.
Se recomienda no permanecer en la estancia@msteadasiene lugar el proceso de quemado.
Debe dejar el hora的功能a maxima potencia durante 30 - 40 instantos.
- Una vez que se haya enfiado, debe limpiarse con agua tibia y jabón, con una esponja o un paño suave. No有用的 detergentes abrasivos.
La parte exterior delorno debe limpiarse con agua tibia y jabon, con una esponja o un pano suave.No utilise detergentes abrasivos.
Le recomendamos utiliser un detergente adecuado para acero inoxidable y un ablantador con fecuencia paraatar las superficies de acero inoxidable del aparato.
Las lucesindicadoras
① es la luz de «encendido/apagado» del programador electrico y de funcionaimiento del hora. Si el hora está connectado a la red electrica, el LED está iluminado y el indicator做不到 una luz fija, cuando que las otheras tresesiones del programador estarán apagadas. Tras seleccionar la direccion de cocción y la temperatura, el hora comienza a funciona sin el programador.
es la luz indicadora de la referencia de "Duracion de la coccion" y sirve para configurar el tiempo de cocccion deseado.
es la luz de la direccion de "Fin de cocccion y se utilizes conjuntamente con la direccion de "Duracion de la cocccion".
es la luz indicadora de "CocciOn, y)millas el horno este functiOnando, estara encendida. Cuando el horno no este funcionando, se apagará.
Ajuste del reloj
El reloj我院a, por defecto, las 12:00; el ajuste predeterminado de la duracion de la coccion es de 1 hora y el de la hora de fin de coccion es 12:00.
Si el hora está enchufado a la red electrónica, la pantalla LED y estaran siempre encendidos. Ya puede configurar el reloj. Al pulsar la tecla "ok", parpadeará la "Hora", y al pulsar las teclas
Ajuste de la duración de la cocción
Pulse "OK" hasta que se enciende la luz de "Duración de la cocción") y parpadee jusqu'à con la "Hora", pulse < y> para configurar la duración de la cocción en horas; pulse "OK" de nuevo y parpaderan los "Minutos" para su ajuste.
Cuando haya configurado el tiempo de coccción, pulse "ok" de nuevo para confirmar. La luz de "Duración de la coccción" quedará encendida de forma fija y la pantalla做不到 a duración establisha; comenzará la cuenta detrás si se han elegido la función de coccción correspondiente y la temperatura.
Una vez finalizo el tiempo de coccción, la luz se comenzará a parpadear y la alarma sonará 10 veces. El indicator se apagará. Pulse该如何 tecla para anular la función y las luces se apagarán, cuando que la pantalla LED volverá a estar el reloj y el botón OK quedaré encendido.
Si desea detener el hora cuando está的功能化, hágalo pulsando la tecla "ok" enrialquier momento.
Ajuste de la funciona de fin de la cocción
Pulse "OK" hasta que se encienda la luz de "Fin de la cocción y parpadee jusqu'à con la "Hora", pulse < y > para configurar la hora de fin de la cocción; pulse "OK" de nuevo y parpadearán los "Minutos" para su ajuste.
Cuando haya configurado la hora de fin de la cocción, pulse "ok" de nuevo para confirmar. La luz de "Fin de la cocción " quedará encendida de forma fija y la pantalla volverá a estar la hora actual; el tiempo comenza aunar si se han elegido la función de cocción correspondiente y la temperatura.
Una vez finalizo el tiempo de cocción, la luz se comenzará a parpáear y la alarma sonrá 10 vezes. El indicator se apagar. Pulseequalier tecla para anular la función,las luces se apagarán y el botón quedaré encendido.
Si desea detener el hora cuando está的功能化, hágalo pulsando la tecla "ok" enrialquier momento.
Ajuste de la cocción retardada
La funciona de «Cocación retardada» solamente funciona para tras configurar la «Duración de la cocción». Una vez configurada la funciona de duración de la cocción, pulse “ok” de nuevo, se encenderá la luz de la funciona de “Cocación retardada ” y parpa-deará+junto con la “Hora”.
Ajuste la hora de fin de la cocción igual que la "Duración de la cocción". Cuando haya configurado la hora de fin de la cocción, pulse "ok" de nuevo para fjarla. La luz de la función de "Cocción retardada " queda encendida de forma fija y la pantalla vuede a("");
Elistema calculará automátamente la hora de inizio de la cocción, y cuando统计数据 el momento, el hora comenzaría a calentarse, y , , y C se iluminaran.
Una vez alcanzada la hora de fin de la cocción establecida, la luz comenzará a parpadear y la alarma sonará 10 vezes. El ① indicaor se apagará. El hora abandonará esta funciona pulsandorialquier tecla, y las luces ② , ③ , °C y se apagarán, cuando que la pantalla LED volverá aemarks el reloj. El ① se iluminará.
Si desea detener el hora, hagalo pulsando la tecla " enrialquier momento.
Ejemplo 1: Ajuste de la duración de la cocción
La hora muestra las 15:30 y necesita programar un tiempo de coccción de 2 horas y 15关键时刻.
Pulse "ok" hasta que y "1" parpadeen en el programador. La duración de la cocción predeterminada es de 1 hora y se muestra como 1:00. Use > para convertir el "1" en un "2", pulse "ok" de nuevo y "00" comenza a parpadear. Use > para convertir "00" en "15", y pulse "ok" de nuevo; la duración de la cocción ha quedado configurada en 2 horas y 15关键时刻.
Configure el hora en la función de coccción y la temperatura que desee; el hora comienza a funciona, la pantalla muestra 2:15, comienza la cuenta detrás y las luces y °C está encendidas (la luz °C).[2]
Cuando hayan transcurrido 2 horas y 15 instantos, el hora se detendrá y la pantalla volverá aETHERar el reloj con la hora actual, la luz 一 comenza a parpadear, emitir a un tono de alarma 10 veces y el indicator ① se apagar. Pulse综合素质 tecla para salir de la configuración y la pantalla volverá aOCRar el reloj. y ① se iluminaran.
Ejempo 2: Ajuste de la referencia de fin de la coccion
La hora muestra las 15:30 y desea que la cocción finalice a las 17:30.
Pulse "OK" hasta que y "12" parpadeen en el programador. Use > para pagar de "12" a "17", pulse "OK" de nuevo y los digitos de los Minutes "00" comenizarán a parpadear. Use > para convertir "00" en "30", y pulse "OK" de nuevo; la hora de fin de cocción ha sido configurada.
Configure el hora en la referencia de cocción y la temperatura que dese, el hora comienza a funciona, la pantalla muestra 15:30, el tiempo comienza a contar y las luces y °C está encendidas (la luz °C).[2]
Alaggedas17:30elhorsedetendra,comenzaraaparpadearysonarunaalarma10vces,yelindicador seapagar. Pulse qualier tecla para salir de la configuracion y se iluminar.
Ejempo 3: Ajuste de la cocción retardada
Son las 8:00, desea finalizar la cocción a las 16:00 y el tiempo de cocción es de 45 horas.
Pulse "ok" para configurar la duración de la cocción en 45 horas como en el exemple anterior. Pulse "ok" de nuevo, y "12" en el programador parpadearán. Ajuste el programador en 16:00 y pulse "ok" de nuevo para confirmar. La pantalla volverá a estar la hora. Ajuste el hora en la función de cocción y la temperatura que desee.
El hora comenzará a functionar automatistically a las 15:15 y las luces 念 , 念 , y ^ C se encenderán (la luz ^ C podra apagarse de vez en cuando). A las 16:00, el hora se detendra, las luces 念 y 念 comenzarán a parpadear, laalarma sonará 10 vezes y el indicator ① se apagará. Pulseequalquier tecla para salir de la configuración y ① se iluminará.
Desmontar Rejilla Lateral
El hora peut ser provisto de guias laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir en las guias laterales, las rejillas y la fuente en dotacion. A continuacion se detalla el proceso de desmontaje de las guias para los dos temas que existen:
Como desmontar las guias laterales:

Limpieza
Como desmontar las guias telescópicas:



Antes de limpiar el hora o realizar mantenimiento en el, desenchufelo de la alimentacion electrica. Para prolongar la vida util del hora, deben limparlo con fecuencia, teniendo en cuestion lo suiviente:
- No utilise polvos abrasivos o sustancias corrosivas que podrián dañar las superficies.
- Preferiblemente, el interior delorno debe limpiarse inmediatamente despues de su uso, cuando aun está Templado, con agua caliente y jabon. Se debe enjuagar el Jabon y secar Completely el interior. Evite el uso de detergentes abrasivos (como por exemplepolvosde limpieza,etc.)y estropajos abrasivas para platos o acidos (como productos antical,etc.)ya que pueda darar el esmalte. Si las manchas de grasa y sociedad son particulamente dificiles de eliminar,utilice un producto especial para la limpieza de hornos, siguiendo las instrucciones suministradas con el producto.
- Si el hora se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se pueda formar condensacion. Una vez que el hora se haya enfiado, retire la condensacion con un paño seco.
Hayuna junta de goma alrededor de la abertura del hora que create un sello de calor. Compruebe el estado de esta junta con regularidad. Si es necessario, limpiela, evitando utilizing productos u objetos abrasivos para hacerlo. Si resulta dañana, póngase en contacto con el serviceo de atencion Telefonica al cliente. Le acontejamos no utilizear el hora hasta que haya sido reparado. - Nunca colque papel de aluminio en la parte inferior del hora, ya que la acumulación de calor pueda compenseter la cocción e incluso darar el esmalte.
-
Limpie la puerta de cristal (5) con productos o esponjas no abrasivos y sequela con un paño suave.
-
Abra la puerta (5).
- Limpie todos los accesos del hora con agua tibia o liquido lavavajillas y sequelos con un paño limpio.
- Limpie el interior delorno con un paño limpio y suave.
- Limpie la parte frontal del aparato con un paño humedo.
- Deje que el hora y todos los accesos se sequen bien.
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la alimentacion eletrica antes deellar a cabo tareas de mante-nimiento en la campana. En caso de averia,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Sistema de limpieza de hornos equipados con SISTEMA AQUASMART
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.



2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno

4 Mover el regulador de temperatura de 200^ a 0^ . Dejar enfiar el hora 20 instantos.

5 Mover la funciona AquaSmart a 0. Limpiar con un trapo o pañosuave.

3 Colocar el hora en función aQuasmart durante 15 horas a 200^

Sustitución de la bombilla del hora
- Retire todas las bandejas y parrillas del interior del hora para acceder fácilmente a la cubierta de la lámpara (3).
- Desatornille la cubierta de vidrio y retire la bombilla fundida. Deshágase de ella de forma segura y ecología.
- Inserte una bombilla halógena G9 nueva en el portalámparas.
Note: No manipular la lámpara con piel desnuda para evacitar la reduccion de su vidautil. Utilice un pano o trapo.
- Vuelva a colocar la cubierta de la lampara.
ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado y Completelymente frío antes de reemplazar la lámpara paraatar la posibidadode descargaseléctricasoquemaduras.

25 W, 300 °C, Tipo G9
Desmontaje de la puerta del hora
Para simplificar la limpieza interior del hora, la puerta (5) se pueda retirar.
Siga"These pasos para hacerlo:
- Abra la puerta (5) Completely a la posicion "A".
- Levante los dos enganches moviles de las bisagras a la posicion "B".
Cierre la puerta (5) hasta la mitad. - Levante la puerta (5) hacía arriba y extráigala deslizando las bisagras hacía fuera. Al hacerlo, sujeete la puerta (5) por todos los días yURTARANOS.
- Tras la limpieza, vuela a colocar la puerta (5) en el order inverso.

Desmontaje del cristal trasero para limpieza
- Para simplificar la limpieza, el panel de cristal trasero se pueda retirar.
- Tras aflojar los 2 tornillos de fijación de los soportes laterales del cristal, retire los soportes y, a continuación, el panel de cristal. Manipúeleo con cuidado!
- Tras la limpieza, vuelva a colocar el panel de cristal en elorden inverso.
- Colocar el cristal interno de manera que sea visible el "OK"

SOLUTION DE PROBLEMAS
| Preguntas frecentes | Posible causa |
| ¿Qué debo hacer si el hora no se caliente? | Compruebe si una de las做的事情 sugrientes le SOLUTIONA el problema:Puede que el hora no está encendido. Encienda el hora.(→ Encendido/apagado).Compruebe si se han aplicado los ajustes necessarios.Es posible que se haya fundido un fusible de su casa o que un disyuntor se haya disparado.Cambie los fusibles o reajuste el circuito. Si le ocurre varias vezes, llame al serviceo的专业. |
| ¿Qué debo hacer si, incluoso functioning y haberendo establishido la temperature, el hora no se caliente? | Es possible que haya problemas con los componentes electricos internos. Llame al serviceo的专业. |
| ¿Qué debo hacer si no puedaCambiar latemperature establisha? | Asegúrese de que ha utilisé el botón de temperature(→ Elementos de control). |
| ¿Qué debo hacer si la luz del hora no se enciende? | Puede que esté defectuosa. Sustainuya la bombilla del hora(→ Sustainir la bombilla del hora). |
| ¿QuéAGO si el grill no se calienta correctamente? | Puede que estédemasiado bajo. Gire el control de temperatura a una temperature más alta. |