501177 - 501 177 - Freidora electrica PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 501177 - 501 177 PROFICOOK en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente (Air Fryer) |
| Marca | PROFICOOK |
| Modelo | 501177 / 501 177 / PC-FR 1177 H |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia | 1700 W |
| Peso neto | Aproximadamente 5,75 kg |
| Capacidad de la cesta | Marcado MAX para evitar el contacto con el elemento calefactor (capacidad no especificada) |
| Ajuste de temperatura | 80 °C a 200 °C |
| Temporizador | 1 a 60 minutos |
| Funciones automáticas | Precalentamiento, patatas fritas, gambas, carne, ave, pescado, filete, gratinado, bacon (9 programas) |
| Pantalla | Pantalla con indicadores luminosos |
| Material de la cesta | Revestimiento antiadherente |
| Limpieza | Cesta y depósito lavables en lavavajillas (no especificado); limpiar el exterior con un paño húmedo |
| Seguridad | Apagado automático, superficie caliente (cuidado quemaduras), interruptor de seguridad si la cesta no está insertada |
| Modo de espera | Activación automática después de 60 segundos de inactividad o al finalizar la cocción |
| Garantía | Consulte la tarjeta de garantía incluida |
| Accesorios incluidos | Cesta, depósito de grasa |
| Consumo en espera | No especificado |
Preguntas frecuentes - 501177 - 501 177 PROFICOOK
Preguntas de los usuarios sobre 501177 - 501 177 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 501177 - 501 177 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 501177 - 501 177 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO 501177 - 501 177 PROFICOOK
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estávnseñaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y días en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato uOthers objetos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 26
Consejos de segurança especials para este aparato...27
Desembalaje del aparato. 28
Indicación de los elementos de manejo/
Contenido en la entrega 28
Imagen A. 28
Imagen B: Simbolos del panel de control 28
Notas de uso 28
Ubicacion 28
Conexión electrónica 28
Consumo nominal 28
Standby (Modo de espera) 29
Cambi ar el aparato de encendido/apagado 29
Antes del primer uso 29
Indicaciones para el uso 29
Botones de referencia 29
Configuración de temperatura y tiempo 29
Funciones automaticas 30
Uso del aparato 30
Operación de停下.... 30
Termino del funciona 30
Limpieza 31
Almacenamento 31
Reparación de fallos 31
Datos技术和 32
Eliminación 32
Significado del symbolo "Cubo de basura" 32
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso depear al aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no se podrá seguir utilizando el aparato.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. Úxeiste peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará elCEE sncbolo con cacter de aviso:

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona y después del mesmo la temperatura de las superficies accesibles sera muy elevada.
- Sujete el deposito para grata con el cesto introducido por el asa. En caso necessario, use mitones para hacer.
-
Durante el funciona para ser caliente de la apertura de salute de aire. Mantenga una distancia suficiente.
-
No cubra las apertureas de entrada y calidad de aire, para garantizar una circulación suficiente.
- Mantenga la distancia suficiente (15cm) con disrespect a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.!
- Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato debajo de armarios de cucina.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
- No manipule el interruptor de seguridad.
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años deidad y por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- No repareastedimeno elaparato.Póngaseencontacto con un先进技术oriderado.Sielcabledealimentacionestadadado, correspondedalfabricante,a surepresentanteopersonadequalificacionsimilarsu reemplazoparaevitarpeligros.

ATENCLON:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo "Limpieza".
Desembalaje del aparato
- Extraiga el dispositivo de su embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
- Compruebe que todas las piezas esten presentes.
- Si hay piezas faltantes o días evidentes, no utilise el disposativo. Devuélvalo inmediamente al vendedor.
Indicación de los elementos de manejo/ Contenido en la entrega
Imagen A
1 Apertura de entrada de aire
2 Apertura de salute de aire
3 Carcasa
4 Recipiente para grasa con cesto interno
5 Mango del cesto
6 Cubierta del botón de liberación inferior
7 Panel de Control
8 Pantalla
Imagen B: Simbolos del panel de control
9 Lámpara indicadora
10 Lámpara指示器
11 Lámpara指示器
12 Lámpara指示器
13 Lámpara指示器
14 Botón °C
15 Lámpara指示器
16 Lámpara indicadora
17 Boton+
18 Botón —
19 Botón
20 Botón Min
21 Boton
22 Boton
23 Lámpara indicadora
24 Lampa para indicatora P
25 Lampa para indicadora
Notas de uso
Ubicación
- Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, plana y resistente al calor.
- Preste atencion de que ni el aparato ni el cable de corriente esten sobre superficies calientes o cercanas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corrente, compruebe que la tension de la red de suministro que se va a utiliser coincide con la del aparato. Encontrará la información necesaria en la placà de identificacion.
Consumo nominal
El equipo pueda asumir una potencia de 1700W en total. Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentacion separado con una proteccion por medio de un conmutador 16A.

ATENCION: ;Sobrecargal!
- Si utilizes cables alargadores, deben tener un diame-tro de al menos 1,5mm^2
- No utilise enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
Standby (Modo de espera)

NOTA:
El aparato está en modo de esperar cuando la luz del botón es roja.
El aparato pasado al modo de esperar cuando se den las siguientes situaciones:
- Cuando se enchufe.
- Si no se pulsa un botón durante aproximamente 60segundos.
- Cuando se haya acabado el tiempo.
- Cuando mantenga pulsado el botón 們 durante aproximadamente 3segundos.
Cambi ar el aparato de encendido/apagado
Encienda y apague el aparato con el botón.

NOTA:
- Solamente puedeFuncionar si el deposto para grasaseusa con el cesto bajo de la unidad.
- Una vez ha trascurrido el tiempo, el aparato pasado automatistically al modo de esper. El ventilador seguirá的功能ando para infrear el aparato. Después de uno 20segundos, escuchará cinco pitidos y elsimpilo se apagar.
Antes del primer uso
- El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haya的功能尔 el aparato duranteunos 10关键时刻 sin contenido.

NOTA:
La leve generation de humano y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación.

AVISO:
Deje enfiar el aparato antes de limpiarlo!
Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Antes de usar el aparato, limpie el cesto, el depóstito para grasa y el interior.
Indicaciones para el uso
- Este dispositovo se utilizes para preparar alimentos solidos. No prepare sopas ni alimentos liquidos en la unidad.
- Un interruptor de seguridad evita que se use el dispositivo sin cesto en el deposito para grasa.
- Para Obtener un的结果o optimo, no sobrepase la marca MAX de la cesta de freir. No llene nunca en excesso la cesta de freir para evaporar que los alimentosenetren en contacto con el elemento calentador.
-
No ponga nunca aceite nithers liquidos en el deposito para grasa. Para Obtener un resultado crujierte能把antarlos alimentos conun poco de aceite.
-
No prepare el dispositivo para alimentos con mucha grasa (como salchichas).
- Puede preparar todo tipo de alimentos adecuados para homo en el dispositivo.
- Tenga en cuenta que la casa se expande durante la cocción de pasteles, pan o similares. NuncaDebe entrada nada en contacto con el elemento calentador.
- Los alimentos que se cocinen apilados deben agitarse a mitad del tiempo de cocción. Así se optimiza el Ergebnido y se evita una cocción desigual.
Recomendacion: Extraiga el cesto del deposito para grasa para poder agitar mejor el contenido.
- Limpie con agua los productos caseros de patata tras cortarlos durante al menos 30 Minutes para reducir el almidón. Seque los trozos de patata con papel.
- El tiempo de coccción depende de differedes factores: Tamanío, condidón y calidad de los alimentos y temperatura establecida. Para los values estándar, consulte "Botones de funciona" ⇔ "Funciones automatías".
- Si no precaliente la freidora por aire caliente,性和 3 Minutes al tiempo de coccción.
- Fria los bistecs / cantidades importantes de carne en una sarten antes de partirlos cocer en la freidora por aire caliente. El tiempo y la temperatura dependen del grado de coccción眼看.
- Con este disposativo también puede recalarentar alimentos. Establezca la hora en 10 horas y la temperatura en 150^ .
Botones de referencia

NOTA:
- Los botones del dispositivo son táctiles. Toque suavamente los botones con un dedo para executar la funciona. Cada vez que pulse un botón, se confirmará su elección con un pitido.
- Si mantiene pulsado el botón +o —, avanzará rápidamente.
Configuración de temperatura y tiempo
Use los botones + para establecer la temperatura y el tiempo. Pulse el botón °C o Min para alternar entre la pantalla de temperatura y tiempo. La pantalla cambia automatically tras aproximamente 5segundos si no se pulsa un botón.

NOTA:
- El botón °C se muestra únicamente cuando se illumina la temperatura en la pantalla.
- El botón Min se muestra únicamente cuando se illumina el tiempo en la pantalla.
Funciones automaticas
Pulse el botón® para selectionar una de las siguientes unidades automaticas:
| Estado | Temperatura predeterminada en °C | Tiempo predeterminado en min. |
| Precalentimiento P | 200 | 3 |
| Patatas fritas | 200 | 22 |
| Gambas | 160 | 8 |
| Carne | 200 | 25 |
| Aves | 180 | 20 |
| Pescado | 200 | 10 |
| Bistec | 200 | 12 |
| Cocinado con queso | 170 | 3 |
| Bacon | 200 | 10 |
i NOTA:
- Estos se considerarán valores guía. El tiempo y la temperaturaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOJALAMAYA.
- Sin embargo, puedeCambiar la temperatura y el tiempo predeterminados de las functions automaticas.
jEsto no es possiblemintas es usa el programa automatico P!
Uso del aparato
- Conecte el dispositivo a una toma de corrente con toma de tierra correctamente instalada.
i NOTA:
Se oirá un pitido y todos los símbolos se encenderán brevamente. El botón se iluminará en rojo.
- Pulse el botón ã para encender el aparato. Aparecerán los values predeterminados de 190^ y 3关键时刻.
- SeLECTIONA una referencia automática con el botón o ajuste de forma independiente el tiempo (entre 1 y 60 Minutes) y la temperatura (entre 80^ y 200^) con los botones +y-
i NOTA:
Se puede usar el programa P para precalentar.
- Pulse el botón ▶I para iniciair el proceso de coccción.
I NOTEA:
- Una vez que alcanza la temperatura preestable-cida, el symbolo se illumina en verde.
-
El symbolo cambia entre los colores rojo y verde. Esto es normal y muestra que la temperatura se mantiene y está controlada de forma termostática.
-
Usando el asa, saque el deposito de grasa con el cesto del dispositivo.
-
Llene el cesto con los alimentos deseados.
- Ponga el deposito para grasa con el cesto bajo del aparato. Debe encajar.
- En caso necessario, sacuda los alimentos pasada la mitad del tiempo de coccción. Sáquelos del deposito para grayscale con el cesto por el asa.
AVISO:
- Puede salir vapor caliente.
-
No agite nunca el cesto cuando está en el depóstito para grasa, pueda CONTener aceite caliente.
-
Ponga el deposito para grasa con el cesto sobre una superficie resistente al calor.
-
Deslice la cubierta del botón de liberación en direccion al cesto.
- Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. Sacuda el contenido del cesto.
- Vuelva a poder el cesto en el deposito para grasa. Debe encajar.
- Vuelva a colocar el deposito para grasa en el aparato.
Operación de停下a
- Pulse el botón para interruptir el funcionaimiento. El botón está destellando. Pulse el botón de nuevo para reanudar el proceso. El botón está iluminado continuamente de nuevo.
- Internacional se interrupirá el proceso en el momento en el que extraiga el cesto. Para volver a encender el aparato, inserte el cesto另一边 vez.

NOTA:
- El aparato comenza a partir del momento en el que se ha detenido.
- Sin embargo, si desenchufa el aparato, se perdara la configuracion actual. Cuando enchufe el aparato y pulse el boton se做不到 de nuevo los values predeterminados.
Térimeno del funcionajo
- Una vez ha trascurido el tiempo, el aparato pagará automatistically al modo de espera. Después de uno 20segundos, escuchará cinco pitidos y el symbolo se apagará.
- Saque el depuesto para grasa con el cesto por el asa.
- Ponga el deposito para grasa con el cesto sobre una superficie resistente al calor.
- Deslice la cubierta del botón de liberación en direccion al cesto.
- Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. Ponga los alimentos en un recipientte resistente al calor.
- Vuelva a colocar el deposito para grasa en el aparato.
Limpieza

AVISO:
- Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
- Nosumerja el aparato en agua. Hacerlo pueda provocar electrucución o incendio.

ATENCION: Revestimiento antiadherente
- No utilisepping cepillo metalico u outros objetivos que rayen el aparato.
-
No utilise detergentes agresivos o que rayen.
-
El cesto y el depóstito para grasaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOE
- Limpie el interior y el exterior del aparato con una gamuza ligeramente humedecida.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesos de sequen Completely.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación,URT de alcance de los niños.
Reparación defallos
Si se produce un problema, a meno sera menor. Antes de contactar con了我的o service, consulte la informacion sigiue:
| Problema | Causa probable | Remedio |
| El aparato no tiene., función. | El aparato no recibe suministro electrico. | Compruebe la toma con除外 aparato. |
| Enchufe el cable correctamente. | ||
| Compruebe el disruptor de circuito principal. | ||
| El recipientte de trenaje de grasa y el cesto no estáCorrectamente introducidos. | Compruebe la posición. | |
| Los alimentos no se cuecen por., completo. | Cesto demasiado lleno. | Reduzca la可能性 de alimentos. Las可能性 másPICYas se muecen de forma más homogénea. |
| La temperature es demasiado bajo. | Establecer una temperatura mayor. | |
| El tiempo de coccción es demasiado corto. | Establecer un periodo de tiempo más largo. | |
| Los alimentos no se cuecen homo- génamente. | Cuando se apilan alimentos el flujo de aire es inadeuido. | Debe SACUDIR los alimentos pasado la mitad del tiempo de coccción. |
| Los alimentos no está crujientes. | Usa alimentos solamente adecuados para una freidora convencional. | Use alimentos adecuados para hacer o úntelos con un poco de aceite. |
| Sale humano del., dispositivo. | Prepara alimentos con mucha grasa. | Las salpicaduras de grasa Dentro de launidad能把 provocar la emisión de humos. Proporcione una ventilación adequada. |
| En el depósito para grasa quedenostros de grasa de un uso anterior. | Limpie el depósito para grasa tras cada uso como se describe en el capítulo "Limpieza". | |
| El depósito para., grasa no encaja con el cesto. | Cesto demasiado lleno. | Reduzca la可能性 de alimentos. |
| El cesto no está correctamente colocado en el depósito para grasa. | Inserte el cesto correctamente. Debe encasar de forma audible. |
Datasétécnicos
Modelo: PC-FR 1177 H
Suministro de tension: 220-240V\~, 50/60Hz
Consumo de energia: 1700W
Clase de proteccion: I
Peso neto: aprox. 5,75 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alli sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, acause de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otheras formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
. albal5 olgo (g) gl lll 0000 p uuuu y
.