EX281N - Microonda ESSENTIELB - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EX281N ESSENTIELB en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno microondas combinado |
| Funciones | Microondas, grill, combinado |
| Capacidad | Aproximadamente 20-30 litros |
| Potencia microondas | Aproximadamente 700-900 W |
| Potencia grill | Aproximadamente 1000-1200 W |
| Programas automáticos | Sí, varios programas |
| Tipo de mando | Botones y rueda |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Temporizador | Sí, hasta 99 minutos |
| Descongelación | Sí, por peso y tiempo |
| Plato giratorio | Sí |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Seguridad para niños | Sí |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Accesorios incluidos | Parrilla, plato giratorio |
Preguntas frecuentes - EX281N ESSENTIELB
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EX281N - ESSENTIELB y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EX281N de la marca ESSENTIELB.
MANUAL DE USUARIO EX281N ESSENTIELB
Instrucciones de uso
Para alargar la vidautil de su adquisión
Bedienungsanleitung
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar EL APARATO Y CONSERVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTENCIA: Paraatar cualquier riesgo de incendido,descargas electricas o lesiones,iamiee observas las instrucciones de seguridad sugientes cuando vaya a utiliser algo aparato electrico.
Uso indicado
- Este aparato está disnéado exclusivamente para un uso dométrico. Queda excluido在哪ier或其他 tipo de uso (profesional).
- Este aparato no está disnado para un uso en aplicaciones domesticas y similares tales como:
- Zonas de comida reservadas al personal en tiendas, ofecinas y otros entornos profesionales.
- Granjas.
- Hoteles, moteles y otros Lugares residencias.
- Alojamente del tipo «habitación y desayuno».
Seguidad de los niños
- Los niños a partir de 8 años pueda usar este aparato, al igual que las personas sin experiencia
ni conocimientos o con una incapacidad física, sensorial o mental, siempre que reciben la formación necesaria o estén bajo supervisión durante el uso del aparato y conozcan los riesgos relacionados.
Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben estar a cargo de niños, salvo si tienen más de 8 años y está supervisados.
- Mantenga el cable de alimentación y el aparato fuera del alcance de los niños menos de 8 años durante su funciona y cuando se enforces antes de usar.
- ATENCION: durante el uso del aparato en modo «Combinado», unadulto debeesupervisorelhorno en caso de suutilizacion por parte de niños debido a lastemperatasquesegeneran.
- Las piezas accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
Desembalaje
- Retire todo el material de embalaje.
- Retire todas las etiquetas y adhesivos.
- Controle cuidadosamente que su aparato no presente ningún daño una vez desembalado.
En caso de haberkahng daño, no lo utilise ypongase en contacto con su distribuidor de inmediato.
- Observe las instrucciones y las distancias de seguridad indicadas en la sección «Instalacion del aparato».
- No instale el hora de microondas en un mueble cerrado.
- Esnecessarydisponerdeunespaciolibrede 30cmencima delhorno,comominimo,para garantizarunbuenfuncionamiento.
- Es absolutamente Neededo que la toma permanezca accesible tras la instalacion del aparato.
- Guarde el aparato bajo techo y en un lugar seco. Evite cualquier contacto con el agua; no lo coloque cerca del fregadero, en lugares humedos ni cerca de piscinas. No utilise el aparato a menos de un metro de ninguna fuente de agua, ya que este se podra sumergir o se podraneanear salpicaduras.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tension electrica de su casa corresponda con la que se indica en la placá de característica del aparato.
- Connecte el aparato a una toma protegida con un dispositivo de corriente diferencial residual con una corriente de activacion que no supere los
30 mA. Consulte con su electricista para Obtener más información.
- Conecte siempre el aparato a una toma con conexión de tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reparar por su distribuidor, su servicios专业技术 o un技术服务czualificado para evitar cualquier peligro.
- Si utilizes un cable alargador, este debe conta con una toma de tierra y ser compatible con la potencia de aparato. Tome todas las medidas necessarias paraatartraspiés.
- Este aparato no está Diseñado para su uso con un temporizador externo o con un sistema de control a distancia por分开.
Reparación, limpieza y mantenimiento
- Con el fin deivorar qualquier tipo de riesgo, es absolutamente necessario que se dirija al serviceo posventa de su tienda o distribuidor en caso de haber algo n problema.
-
ATENCION: Solo las personas cualesas estan autorizadas paraellar a cabo las tareas de mantenimiento o de reparacion que aplican la extracion de la placad mica (salida de las ondas).
-
ATENCION: Es peligroso para cualquier persona no oficialaledge a cabo ): serrial o reparacion que suponga la extracion de la cubierta que sirve de proteccion contra la exposicion a la energia de microondas.
- ATENCIón: ; Nunca abra la carcasa!
- El aparato se debe limpiar regularmente, lo que incluye la eliminacion de los depuestos de alimentos.
- Limpie regularmente el空間 interior del hora, la junta de la puerta y las partes adyacentes, de manière que siempre estén limpios y secos. La falta de limpieza puede conllevar el deterioro de la superficie del producto y reducir su vida útil, lo que incluo podería dar lugar a situaciones peligrosas.
- No utilise products limpiadores abrasivos, esponjas deregar ni objetos aflilados, para no darñar el revestimiento.
- No limpie el aparato al vapor.
- Desenchufe el electrodoméstico de la toma cuando no lo utilizes o cuando lo limpie.
Precauciones durante la utilización
-
Antes de cada uso, disfruebe el buen estado general del aparato.
-
No deje el aparato sin supervisión cuando está connectado.
- ATENCION: No utilise el hora de microondas si:
- La puerta está mal cerrada o dañada.
- Las bisagras de la puerta está dañadas.
- Las juntas y las superficies de cierre están dañadas.
- El vidrio del hora está dañado.
- En caso de que se produzcan descargas electricas en el interior delorno frecuentemente,?.
aunque no haya ningún objeto metalico en su.
interior.
Hágalo reparar por un的技术icoriallicado antes de volverlo a utiliser.
- ATENCION: Utilice únicamente los utensilios apropriados para hornos de microondas. Utilice únicamente los accesorios proportionados y recomendados por su distribuidor.
- No utilizes el hora cuando está sucio o si presenta agua de condensación en las paredes. Límpielo y permita que se seque antes de utiliserlo.
- No intenteponer en marcha el hora con la puerta abierta. Es fundamental no eliminar ni modificar los dispositivos debloqueo.
- No introduzca ningún objeto entre la parte frontal del hora y la puerta, y evite la formación de
depositos de sueidad, alimentos o produits de limpieza sobre las superficies de cierre.
- Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe bajo el agua ni ningún(otherly.
- No vierta agua a工程技术 de las rendijas de ventilación del aparato.
- Nunca vierta agua en el hora ni ningún otro liquido que pueda dañarlo, en particular sobre el motor deccionamento de la bandeja de vidrio.
- No manipule el aparato ni la toma de corriente con las manos mojadas.
- No deje que el cable de alimentación可能导致 del borde de las mesas o superficies de trabajo y evite que entre en contacto con las superficies calientes.
- Al desconectar el cable, tire siempre del enchufe (no tire del cable).
Precauciones especialas de uso de la水中
- ATENCION: Los liquidos y otros productos alimenticios no se debenUCTar en recipientes cerrados herméticamente ya que podrán explotar.
-
Perfore con un tenedor la cascara de las patatas, las manzanas y cualester othera fruta u hortaliza conpiel antes de la cocción.
-
No caliente huevos con cáscara ni huevos duros sin descascar en unorno de microondas, ya que podrjan explotar, incluso afterwards de la cocción.
- No utilise el hora de microondas para freir.
- No caliente en elorno liquidos corrosivos ni productos químicos.
- No deje porciones pequeñas de alimentos que necesiten.poca cocción durante mucho tiempo bajo el centro del hora; de lo contrario, se cocerán demasiado o se quemarán.
- Remueva los alimentos durante la cocción y siempre al finalizar.
Riesgo de incendio/quemaduras
- No utilise servilletas para cocinar los alimentos,尤其是 lo haya visto recommendado en una receta.
- No utilise papel de periodico ni servilletas de papel para cocinar.
- Vigile el hora durante el calentimiento de los productos alimenticios en recipientes de plástico o de papel, ya que existe la posibiliidad de ignisión.
- El hora de microondas está disnéado para calendar alimentos y bebidas. El secado de productos alimenticios o de tejidos, y el calentimiento de
almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, paños humedes yotiros articulos similares entrañan el riesgo de lesiones e ignicón o fuego.
- ATENCION: Si observa la emisión de humano, apague o desconecte el hora y mantenga la puerta cerrada para sofocarrialquier possible llama.
- No utilise el hora de microondas si está vacio. De lo contrario,oulda dañarlo,provocar un incendio y tener chispas en su interior.
- No cubra ni obstruya las rendijas de aireacion del horno.
- ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilizacion. Se deben tener las precauiones necessarias paraatarvatartocarlas partes calientes.
- ATENCION: El recalentimiento de las bebidas pueda provocar una erupción brusca y prolongada en el tiempo de un liquido en ebullición, por lo que se debe tener cuidado al Manipular el recipientte.
- ATENCION: Revuelva o agite el contenido de los biberones y de los envases de comida para bebé y disfruebe la temperatura antes del Consumo para estarak whataduras.
- ATENCION: No permitted that los niños usilicen el hora sin vigilancia, a menos que les haya
proporcionado las instrucciones pertinententes, con el fin de garantizar que elorno se usa de forma segura y se comprendan lospeligrosqueenta un uso incorrecto.
- No deje el aparato sin supervisión en caso de recalentimiento o de coccción de alimentos en platos de un solo uso (de plástico, de papel ythers materiales inflamables).
Frecuencias de radio
- El funciona del hora de microondas puede provocar interferencias con su radio, televisor y otros equipos similares.
- Para reducir o eliminar las posibles interferencias, tome las siguientes medidas:
- Limpie la puerta y las superficies de cierre de la puerta.
- Reoriente la antenna receptora de la radio o el televisor.
- Mueva el hora de microondas con disrespect al receptor.
- Aleje el hora de microondas del receptor.
- Enchufe el hora de microondas a另一边 toma, deforma que el hora y el receptor提供优质 circuitos differs.
Nutzungshinweise
Le agradecemos por haberse decrementado por un producto de lamarca Essentiel b. Le damos especial importancia a la FIABILIDAD, la FACILIDAD DE USO y el DISENO de nuestros productos.
Esperamos que este horno de microondas sea de su completeness satisfacion.
Resumen
Modo de empeo
| El producto | 90 |
| Containido del embalaje | 90 |
| Característica técnicas | 90 |
| Descripción del aparato | 91 |
| Descripción general del hora | 91 |
| Descripción de la pantalla de visualización | 91 |
| Descripción del panel de control | 92 |
| Puesta a tierra | 93 |
| Desembalaje del hora de microondas | 93 |
| Instalación del aparato | 93 |
| Primer uso | 95 |
| Guía de utensilios | 95 |
| Plato giratorio de vidrio | 95 |
| Utilización de la parrilla de metal | 95 |
| Otras utensilios (no incluidos) | 96 |
| Utilización | 97 |
| Ajuste del reloj | 97 |
| Activación del temporizador | 97 |
| Cocción mediante microondas | 97 |
| Cocción en modo «Parrilla» | 98 |
| Cocción por conveción (conFunciónde precalentamento) | 98 |
| Cocción por conveción (sin Función de precalentamento) | 98 |
| Cocción a la parrilla y combinada | 99 |
| Descongelación en Función del peso | 99 |
| Descongelación en Función del tiempo | 99 |
| Cocción en variedes etapas | 100 |
| Control de bajo temperatura. | 100 |
| Programas de cocción automatística | 100 |
| Cocción expresés mediante microondas | 102 |
| Eliminación de olores | 102 |
| Función «Silencio» | 102 |
| Consultar la hora | 102 |
| Sistema de bloqueo infantil | 102 |
| Función «ECO» | 102 |
| Función de reinicio de la platina | 103 |
| Limpieza y mantenimiento | 104 |
| Limpieza del interior del hora de microondas | 104 |
| Limpieza del exterior del hora de microondas | 104 |
| Resolución de problemas | 105 |
El producto
Contenido del embalaje
1 horno de microondas
1 plato de vidrio (31,5 cm)
1 tripode de metal
1 manual de instruciones
\section*{Característicatsécnicas}
- Modelo: EX 281n
Alimentacion: 230V 50Hz
Frecuencia de microondas: 2450 MHz - Potencia restituida de microondas: 900 W
- Potencia restituida de la parrilla: 1100 W
- Potencia de conveccion natural: 2500 W
- Capacidad: 28 litres
- 5 niveles de potencia de microondas
10 programas automaticos - Función de descogelación
- Iluminación interior
Control electrónico - Pantalla led
- Temporizador con pantalla digital (de 0 a 95关键时刻)
- Sistema debloqueo infantil
Diámetro exterior del plato de vidrio: 31,5 cm - Senal sonora al final de la cocción
- Dimensiones: 52 × 50,8 × 32,6 cm
- Peso neto: 18kg
Descripción del aparato
Descripción general delorno


| 1 | Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta | 7 | Panel de control |
| 2 | Ventanilla | 8 | Orificios de ventilación |
| 3 | Plato giratorio de vidrio | 9 | Placa de mica de emisión de ondas |
| 4 | Aro del Plato giratorio | 10 | Resistencia de la parrilla |
| 5 | Eje del Plato giratorio | 11 | Tripode de metal |
| 6 | Asa |
Descripción de la pantalla de visualización

Descripción del panel de control

Puesta a tierra

Este hora de microondasienequipado con un enchufe con toma de tierra. Debe connectarse a un enchufe correctamente instalado y provisto de una toma de tierra.

jAtencion! Una mala usoacion de la toma de tierra可以使earar un riesgo de descarga electrica.
En caso de cortocircuito, la toma de tierra reduce el riesgo de descarga electrica al posibilitar que la corrente pase a工程技术 del cable de tierra.
Si tiene alguna duda en relacion con la toma de tierra o la connexion electrica, consulte con un technicianequalificado.
En caso de besoinar una alargadora, utilise unicamente una de tres tomas provista de toma de tierra.
Desembalaje delorno de microondas
- Retire todo el material de embalaje y los accesos que se encontrartran en el interior y que rodean el microondas. A continuación, examine el electrodométrico ciuidadosamente para comprobar que no haya sufrido ningún daño durante el transporte.
- Si el aparato presenta días visibles, como la deformación de la puerta, no lo usa ypongase en contacto con el servicios posventa de su tienda o distribuidor.
- Limpie el interior delorno de microondas con un paño humedo antes deutilizarlo.
Instalación del aparato
- Instale el producto respetando las normas locales de instalacion electrica.
- Coloque el hora de microondas sobre una superficie estable y plana. Deje un espacio de ventilación suficiente alrededor del aparato para permitir una buena ventilación. Deje un espacio libre de entre 20 y 30 cm encima del aparato, de 10 cm entre la parte posterior y la pared y de 20 cm entre los lados y las paredes adyacentes.

Asegúrese de que nada obstruya los orificios de ventilación a los lados, encima y en la parte posterior del aparato.
Advertencia: no instale el aparato sobre una mesa de cocina u除外 aparato que genere calor. En ese caso, su aparato podra dañarse y la garantía quedaría sin efecto.
- No instale el hora de microondas al aire libre ni en locales demasiados humedes o excessivamente calurosos.
- Además, se recomienda no colocar el electrodométrico cerca de radios o teilevisores, ya que el Campo magnétique del hora podra create interferencias y ruido.
No coloque nada sobre el horno de microondas. - No instale el hora de microondas en un mueble cerrado.
- Antes de enchufar su aparato, compruebe que la tension electrolytica de su domicilio se corresponda a la indicada sobre la placac de caracterticas del hora de microondas y que el enchufe del cable de alimentacion sea apropiado para la toma.
- Conecte el hora de microondas a un enchufe de pared equipado con toma de tierra.
Atencion! No retire la cubierta de mica (salida de las ondas) que está atornillada en el espio interior (cavidad) del hora de microondas, de manera de evaporarrialquier daño en el magnetrón.
Las superficies accesibles (puerta y superficie exterior) peuvent alcanzar temperatas elevadas durante el funciona del aparato.
Primer uso
- Ya que pueda haberograsa o residuos de fabricacion en la parte interior del hora o en los elementos de calentimiento, suele desprenderse un olor (incluo algo de homo) durante el primer uso. Esto es normal y no sucederá tras various usos. Airee la habitacion abriendo la puertas y ventanas para dispar los olores.
- Por consiguiente, le recomendamos encarecidamente proceder de laforma sugiente: ajuste el aparato en modo «Parrilla» ypongalo en marcha (vacío) varias vezes.
Atencion! Solo能把poner en marcha el hora vacio en modo «Parrilla». No lo haga en los modos «Combinado» ni «Microondas».
Guía de utensilios
Plato giratorio de vidrio
- Nunca coloque el Plato de vidrio del revés. Ha sido Diseñado para que su reversal encajeperfectamente en el pasador de arrastre.
- El Plato de vidrio y el anillo del Plato giratorio siempre deben estar presentes en el hora de microondas al uso.
- Manipule el Plato con cuidado para evitar romperlo.
- Si el Plato de vidrio presenta una fisura o está roto, o si el anillo del Plato giratorio está dañado, no utilise el hora de microondas y pida recambios originales en la tienda del distribuidor.
- El/hecho de que el Plato giratorio gire en dos sentidos es absolutamente normal.
Siempre colque los alimentos y los recipientes en el Plato giratorio de vidrio para realizar la cocción. Compruebe que el Plato de vidrio está bien centrado para evaporar que se golpee contra las paredes o la puerta.

Utilización de la parrilla de metal

Coloque la parrilla de metal sobre el Plato giratorio. La parrilla permite que el calor circule debidamente a工程技术 de los alimentos. Internacionalmente, para calentar dos platos simultaneamente.
- Se pueda usar en modo «Parrilla» y con la funciona combinada «C-2» (microondas y parrilla). Nunca se debe usar en modo «Microondas» únicamente.
Otros utensilios (no incluidos)
Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes apropiados y que no entraen ningún riesgo para la cocción en el microondas. Por lo general, los recipientes de cerámica, vidrio y plástico resistentes al calor son apropiados para cocinar en el microondas. Compruebe que el envase indique «Apto para uso en microondas».

Atencion! Nunca utilise utensilios de metal o utensilios con adornos de metal con la referencia «Microondas». Las ondas no penetran en los metales. Los objetos de metal provocan chispas o destellos que peuvent dar lugar a daños importantes en el aparato.
- Es possible usar recipientes de plástico o de cartón cuando el tiempo de coccción sea corto, asi como con platos congelados cubiertos con un film transparente, siempre que el film se perforce con un tenedor previamente para permitir que el vape se escape.
- No utilise vajillas de metal, hierro fundido o loza con partes, por pequeñas que Sean, de metal (incluyendo la plata y el oro).
- El calor de los alimentos pueda transmitirse al recipiente de coccción y este pueda calentarse. Utilice guantes aislantes para Manipular los recipientes.
-
Se recomienda utiliser tapas de vidrio o de plástico o un film transparente para:
-
Impedir un excesso de evaporacion (principalmente durante las cocaciones que requieren是多么 tempo).
- Reducir el tiempo de coccción.
-
Evitar que los alimentos se sequen.
Preservar el aroma. -
La taps de estar perforada o disponible de aberturas, de干嘛ra que la presion no se acumule. En caso de usar bolsas plácicas, es absolutamente requisiteodeerjas abiertas.

Atencion! No todos los temas de films transparentes son adecuados por el microondas. Consulte las instrucciones indicadas en el embalaje de los recipientes.
Utilización
1. Ajuste del reloj
Al enchufar el hora de microondas, este做不到 «0:00» y se emitirá una seals acústica.
- Pulse y aparecerá «00:00».
- Gire para ajustar la hora (un número entre 0 y 23).
- Pulse y los digitos correspondientes a los Minutes comenzaran a parpadear.
- Gire para ajustar los Minutes (un número entre 0 y 59).
- Pulse ^L para finalizar el ajuste de la hora, «:» parpadea en la pantalla.
Observación:
Durante el proceso de ajuste del reloj, si pulsa « _i ECO_i », el hora volverá automatically al estado precedente.
2. Activación del temporizador
- Pulse ^L dos vezes y aparecerá «00:00».
- Gire para ajustar el temporizador (entre 0 y 95 horas).
- Pulse para confirmar el ajuste.
- Una vez transcurrido el periodo programado, se emitirá una sealsonora cinco vezes.
3. Cocción mediante microondas
- Pulse ≈ una vez y aparecerá «P100».
- Pulse ≈ varias vezes o gire, hasta seleccionar la potencia deseada, de 100% a 10% (P100, P80, P50, P30 y P10).
- Pulse para confirmar.
- Gire paraaabstarele tiempo de cocción.(la duraciónde la cocciónde estar comprehiendaentre 0:05 y95:00).
- Pulse para inicia la cocción. Start/+30Sec.
Tabla de potencia de microondas
| Presión | 1 vez | 2 vez | 3 vez | 4 vez | 5 vez |
| Potencia de microondas | 100 % | 80 % | 50 % | 30 % | 10 % |
4. Cocción en modo «Parrilla»
- Pulse 🙪 🙪 🡠 una vez y «G-1» parpadeará en la pantalla.
- Pulse para confirmar la funciona y aparecerá «G-1».
- Gire paraaabstare timpo de cocacion (entre 0 y 95 minutes).
- Pulse para起初 la cocción. Start/+30sec.
Observación: Transcurrida la mitad del tiempo, el hora emittía una sealsonora dos veces. Puede oradejar que continue la cocción, oraAbrir la puerta del hora para voltear los alimentos para促成 una mayor cocción.
Cierre la puerta y, seguidamente, pulse para continuar con la cocción. Si no realiza ninguna operación, la cocción continua automatística.
5. Cocción por convecction (con funciona de precalentamento)
La cocción por convecction le permite cocinar los alimentos como lo haría en un hora tradicional. No se utilizes la función de microondas. Se recomienda precalentar el hora a la temperatura apropiada antes de meter los alimentos.
- Pulse dos vezes y laindración «140» parpadeará en la pantalla.
- Pulse 📥 para confirmar la funciona. Aparece la indicación «140».
- Pulse 230°C).
- Pulse para confirmar la temperatura.
- Pulse para,iniciar el precalentamento.Al alcanzarse la temperatura de precalentamento fijada,se emite una senal sonora dos vezes para recordarle que debemeter los alimentos en el hora. La temperatura parpadea en la pantalla.
- Meta los alimentos en el hora y ciderre la puerta. Gire paraJKLM de cocción.
- Pulse para起初 la cocción. Start/+30sec.
6. Cocción por convecction (sin funciona de precalentamento)
- Pulse dos vezes y la indicación «140» parpadeará en la pantalla.
- Pulse « Start +30Sec. » para confirmar la función. La indicación «140»dea de parpadear y permanece fija.
- Pulse varias vezes o gire para seleccionar la temperatura de convec tion.
Observación: Es possible selecciónar una temperatura entre 140^ y 230^ .
- Pulse para confirmar la temperatura.
- Gire paraaabstaretempodecoocacion
- Pulse para起初 la cocción. Start/+30Sec.
7. Coción a la parrilla y combinada
- Pulse 3 tres vezes y la indicacion «C-1» parpadeará en la pantalla.
- Pulse o gire para seleccionar el modo combinado de C-1 a C-4.
- Pulse para confirmar la seleccion.
- Gire paraaabstarel tiempoode cocciónentre 0y95minutos).
- Pulse para iniciaar la cocción.
| Instrucciones | Pantalla | Microondas | Parrilla | Combinado. |
| 1 | C-1 | ● | ● | |
| 2 | C-2 | ● | ● | |
| 3 | C-3 | ● | ● | |
| 4 | C-4 | ● | ● | ● |
8. Descongelación en función del peso
- Pulse para selectionar la funciona de descongelacion en funciona del peso y aparecerá la indication «dEF1» en la pantalla.
- Gire para seleccionar el peso del alimento (en gramos): 100, 200, 300, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 y 2000.
- Pulse Start / + 30sec. para confirmar el peso del alimento que va a descongelar. Una vez finalizo el programa, se emitirá una sealsonora cinco vezes.
- Se emitirá una sealsonora dos vezes para recordarle voltear el alimento una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelacion.
9. Descongelación en función del tiempo
- Pulse dos vezes para seleccionar la functiOn de descongelacion en functiOn del tiempo y aparecerá la indication «dEF2» en la pantalla.
- Gire paraaabstar el tiempo de descongelación.El periodo maximal de descongelación es de 95 minutes.
- Pulse para confirmar el tiempo de descogelación. Una vez finalizo el programa, se emitir una señal sonora cinco vezes.
10. Cocción en varias etapas
Puede programar su hora para que encadene automatamente 2 secuencias de cocccion diferentes. El mode de descogelacion solo peute programarse en la prima etapa. Tras cada etapa, se emite una sealsonora una vez y, seguidamente, se inicia la etapa?siguee.
OBSERVACION: No es possible ajustar los manos automaticos y el precalentamento en un programa de coccción en variedes etapas.
Supongamos que desea programar las siguientes etapas de coccción:
Descongelación (5 Minutes)
Coción mediante microondas (7关键时刻 al 80 % de potencia)
- Pulse dos vezes y la indicación «dEF2» aparecería en la pantalla.
- Gire hasta que se indique en la pantalla una duracion de descongelacion de cinco minutos (5:00).
- Pulse unavz.
- Pulse para confirmar.
- Gire paraJKLM de microondas hasta que aparezca «P80» en la pantalla.
- Pulse Start / + 30Sec. para confirmar.
- Gire paraaabustar el tiempo de coccción en 7mnitos.
- Pulse para起初 la cocción. Start/+30Sec.
11. Control de baja temperatura.
- Pulse 40 - 110°C.
- Pulse 40 - 110 °C varias vezes o gire para elegir la cocción hasta que aparezca «L1», «L2», «L3», «L4» o «L5».
- Pulse Start +30Sec. para confirmar.
- Gire para seleccionar la temperatura de coccio.
- Pulse « _Start + 30Sec » para confirmar.
- Gire paraaabstaretempodecoocacion
- Pulse para起初 la cocción. Start/+30sec.
12. Programas de cocccion automatica
- Estando el hora apagado, gire en sentido horario para seleccionar la referencia deseada. Apareceran suscesivamente las indicaciones «A1», «A2», «A3»... «A10».
- Pulse para confirmar el menu elevado.
- Gire para seleccionar el peso del alimento cuando aparezca «g».
- Pulse para iniciaar la cocción. Start/+30Sec.
Menus automaticos.
| Menú | Peso | Pantalla | Potencia |
| A1 RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO | 150 g | 150 | 100 % |
| 250 g | 250 | ||
| 350 g | 350 | ||
| 450 g | 450 | ||
| 600 g | 600 | ||
| A2 PATATAS | 1 (aproxadamente 230 g) | 1 | 100 % |
| 2 (aproxadamente 460 g) | 2 | ||
| 3 (aproxadamente 690 g) | 3 | ||
| A3 CARNE | 150 g | 150 | 100 % |
| 300 g | 300 | ||
| 450 g | 450 | ||
| 600 g | 600 | ||
| A4 HORTALIZAS | 150 g | 150 | 100 % |
| 350 g | 350 | ||
| 500 g | 500 | ||
| A5 PESCADO | 150 g | 150 | 80 % |
| 250 g | 250 | ||
| 350 g | 350 | ||
| 450 g | 450 | ||
| 650 g | 650 | ||
| A6 PASTA | 50 g (con 450 ml de agua) | 50 | 80 % |
| 100 g (con 800 ml de agua) | 100 | ||
| 150 g (con 1200 ml de agua) | 150 | ||
| A7 SOPA | 200 ml | 200 | 100 % |
| 400 ml | 400 | ||
| 600 ml | 600 | ||
| A8 TARTA | 475 g | 475 | Precalentimiento a 160 °C |
| A9 PUZZA | 200 g | 200 | C-4 |
| 300 g | 300 | ||
| 400 g | 400 | ||
| A10 POLLO | 500 g | 500 | C-4 |
| 750 g | 750 | ||
| 1000 g | 1000 | ||
| 1200 g | 1200 |
13. Cocción expresstedamente microondas
Estando el hora apagado, gire 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 📁 → 📁 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → ∑ 0.100% . Este programa se pueda ajustar como la primera etapa de la cocción en varías etapas.
14. Eliminación de olores
- Estando el hora apagado, pulse una vez y aparecerá laindración «AS1» en la pantalla.
- Pulse para comenzar a desodorizar (potencia de microondas del 100 % durante 5 Minutes).
15. Función «Silencio»
Estando el hora apagado, pulse dos veces y aparecerá la indicación «AS2» en la pantalla. A continuación, pulse para acceder al modo «Silencio». En este modo, el timbre está desactivado.
En modo «Silencio», pulse dos veces y aparecerá laindración «AS2» en la pantalla.
A continuación, pulse para salir del modo «Silencio».
16. Consultar la hora
- Durante la cocción, pulse L para visualizar la hora actual.
- Durante el uso, pulse para visualizar (durante 3 s) la potencia actual.
17. Sistema debloqueo infantil
Bloquear: Estando el hora apagado, mantenga pulsado (1) / ECO durante 3 segundos y se emitir a un sonido prolongado para indicar que se ha activado el bloqueo. Entones se visualiza la hora actual en la pantalla si el reloj ha sido ajustado previamente o «- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Desbloquear: Mantenga pulsado ( 1 0 ) ECO durante 3 segundos. Se emitirá un sonido prolongado para indicar la desactivación del sistema de seguridad infantil.
18. Función «ECO»
Para acceder al modo «ECO», pulse rápidamente ( 1 0 ) , ECO con el hora apagado. La pantalla se apaga.
Para salir del modo «ECO», pulserialquier botón. La pantalla se vuye a encender.
19. Función de reinicio de la platina
Una vez finalizada la cocción, bajo el Plato giratorio no está en su posición inicial, la lámpara, el ventilador y el Plato giratorio seguirán funciona.
El hora deja de funciona una vez finalizo el reinicio.
1.Estamericano en el caso de coccciones finalizadas.No es possible acceder a la funcion de reinicio en caso de pausa o aperture de la puerta durante la coccyon.
2. Durante el reinicio, se anula la operation en bajo si se abre la puerta o se pulsa (1) / ECO.
Limpieza y mantenimiento

Important:
- Desenchufe el cable de alimentacion de la toma antes de proceder a la limpieza y, de ser posible,letes la puerta abierta para desactivar el hora de microondas.
- Nunca utilise cepillos, esponjas de fregar ni almohadillas abrasivas para limpar el aparato. De lo contrario, podra dañarlo.
Se recomienda limpiar el hora de microondas regularmente y eliminar cualquier depuesto de alimentos: si el aparato no se mantiene en un buena estado de limpieza, su superficie podra deteriorarse y afectar inexorablemente su vida uydar lugar a una situacion peligrosa.
Limpieza del interior delorno de microondas
- Los cerrames y las salpicaduras de comida en el interior delorno se deben limpiar a diario con una esponja suave y agua tibia jabonosa. Enjuague con agua limpia y seque cuidadosamente con un paño suave.
- No utilise products limpiadores abrasivos ni esponjas deregar para la limpieza.
- Controle regularamente el estado de limpieza de la placá de mica (salida de las ondas) situada en el espacio interior (cavidad) del hora.
- No extraiga la cubierta de la guía de las ondas (la placà de mica).
- Una vez enfiado el aparato, pueda poder a limpiar el Plato giratorio de vidrio, el eje y el aro del Plato giratorio con una esponja suave y agua tibia jabonosa. Enjuágelos con agua limpia y séquelos cuidadosamente con un paño suave.
Limpieza del exterior delorno de microondas
- El exterior del hora es de metal pintado. Limpielo con un paño suave ligeramente humedecido con agua tibia jabonosa y, posteriormente, con agua limpia. A continuación, seque cuidadosamente con un paño limpio y seco.
- Asegürese de que el agua no penete en el interior del aparato a工程技术 de los orificios de ventilación.
- Limpie el panel de control con cuidado. Limpielo con un paño suave ligeramente húmedo (agua, únicamente). No utilise productos químicos. Evite el excesso de agua.
Resolución de problemas

jAtencion! Con vistas a evaporarrialquier riesgo, es absolutamente necessario que se dirija al serviceo posventa de su tienda o distribuidor, o a un electricista qualificado y autorizo para realizar este tipo de reparacion.
| El hora de microondas interfere con la recepción del televisor. | El funciona del hora de microondas pueda causar interferencias en la recepción de losTelevisores y lasradio. Estas interferencias son similares a las que generan lospegüeros electrodomesticos como lasbatidoras,lasaspiradores y losventiladoreseléctricos. Esto es normal. |
| La luz del hora del microondas es débil. | Durante un coccción con microondas a baja potencia,uede bajar la intensidad de la luz del hora. Esto es normal. |
| Accumulación de vape en la puerta y el aire caliente seescape por los orificios deairección. | Durante la coccción,los alimentos despenden vapor. Este vapor se evacúa principalmente através de los orificios de airección;no obstarve,unapequeñacantidaduede acumularse sobre las superficies frías como la puerta del hora. Esto es normal. |
| Uso accidental del hora de microondas sin alimentos en su interior. | El uso del hora de microondasvacio no occasionará ningún daño,siempre y cuando se haga por poco tiempo. No obstarve, no se recomienda hacerlo. |
| No es possible usar el hora de microondas cuando el inizio diferido estáactivado. | Esto es normal. La programación del inizio diferidobloquea el uso del hora. Para utiliser el aparato, anule el inizio diferido. |
| Problemas | Causas posibles | Solutaciones |
| El hora de microondas no funciona. | El cable de alimentación no está enchufado debidamente. | Desenchufe el aparato, espere 10segundos y vuela a enchufarlo. |
| Fusibles quemados o disyuntor disparado. | Reemplace el fusible y ponga en marcha el disyuntor (reparacion acargo de los先进技术@cualificados de notrea Empresa). | |
| Problema con la toma. | Pruebe la toma enchufandothers aparatos a ella. | |
| El hora de microondas no calculenta. | La puerta está mal cerrada. | Cierre bien la puerta. |
| El Plato giratorio de vidrio hace ruido cuando el hora de microondas está en marcha. | La superficie de apoyo del ruedas del aro del Plato y el fondo del hora está sucios. | Consulte la seccion «Limpieza ymantenimiento» para limpiar las superficies sucias. |
Si ninguna de las做的事情 anteriores resuelve el problema,pongase en contacto con el service posventa de su Tienda o distribuidor. No intente ajustar o reparar el hora por su cuenta.


Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propidad de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus marcas, diseños e informatión. Cualquier copia y reproducción porrialquier medio sera considerada como falsificacion.
Proteccion del medio ambiente
Este simbolo en el producto significa que es un aparato bajo tratamente como residuo está sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electronicos (RAEE). Por lo tanto, este electrodométrico no se pueda tratar en ningún caso como residuo domestico, sino que se de应在earsespecificamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Recicular el electrodométrico al final de su vidautilayudarayprotegerel medio ambiente y a evitarconsequences perjudiciales para suhealth.
Umweltschutz
Probado en nuestros laboratorios
Garantía正版e desdelaechaof compra (el recibo servirao como justificante).Esta garantía no cubre defectos o daños queresultuen a una instalación inadeccada,uso inebidto de desgaste normal del producto.
In unseren Labors getestet
CHINA / FABRICADO EN R.P.C. /
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recycle este producto
al final de su vidautil.
ManualFacil