MANUAL DE USUARIO GC 90 5 CC X VET - GC 90 5 CC X VET VALBERG
Gracias por haber=elegido este producto VALBERG.
Los produits de la marca VALBERG, elegidos, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, son sinónimo de utilizesación fácil, rendimientos friables y calidad incuestionable. Quedará muy satisfecho cada vez que use este aparato.
Bienvenido(a) a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestros páginas Web: www.electrodepot.es

ELECTRO DEPOT
A Antes de utiliser el aparato
112 Instrucciones de seguidad
120 Instruetiones de instalacion
121 Instruetiones de uso de la这个时代
B Utilización del aparato
127 Instalación y preparación para su uso
134 Utilizacion de su hora
C Información practica
138 Limpieza y mantenimiento
143 Reparación y transporte
144 Instalacion de la bombona de gas (si corresponde)
144 Cómo desechar su antiguo aparato
Lea atentamente y en su totalidad este manual antes de utiliser su aparato de comida y conservelo para poder consulitarlo posteriormente.
Este manual se ha redactado para various modelos. Por lo tanto, su aparato de cocina puede no estar equipado con todas las funcionales descriptions en este manual. Compruebe las caracteristicas de su aparato en los párrafos del manual que contienen imagenes.
Instrucciones de seguridad
-
La fabricación de su aparato de cocina respeta todas las normas y reglamentaciones naciales e internaciasales vigentes respectivas.
-
Los trabajo de mantenimiento y reparación se deben efectuar exclusivamente por技术和@cricos@cualificados. Los trabajo de reparación y deostenimiento realizados por personas no@cualificadaspuede provocar situacionesdepeligro.No modifique, bajo ningúnconcepto,las specificationsde su aparato de cocina.No realiceustedmesmo
las reparaciones; podría exponerse a una descarga electrica.
-
Antes de instalar el aparato, disfruebe que las conditiones de distribución local (según su aparato: naturaleza y presión del gas, tensión y Frequencia de la red de electricidad) son compatibles con las caracteristicas indicadas en la planta de caracteristicas de su aparato de cucina. En caso de daños provocados por una connexion Incorrecta o una instalación inadecka, la garantía no sera valida.
-
En el caso de aparatos electricos: lautenidad electrica de su aparato de cocina solo está garantizada si su aparato está connectado a una red de alimentacion electrica con puesta a
tierra, según las normas de seguidad electrica vigentes. Si no está Completely seguro de que su instalacion electrica disponible de puesta a tierra, consulte a un technician综合素质.

ADVERTENCIA
Su aparato de cocina está Diseñado únicamente para la coccción de alimentos y para un uso exclusivamente dométrico. No debe jamás ser realizado con otros fines, por ejempo, en un ambiente comercial o para calentar una sala. El fabricante no se hará responsable en caso de daños ligados a un uso inadequado, incorrecto o negligente.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños menos de 8 años, ni por personas con sus capacities psíquicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias para poder utiliser este aparato sin riesgos, a menos que estén supervisados e informados para el uso del aparato de forma segura y
siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. No deje que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión por parte de una persona responsable.
-
No intente levantar o desplazar el aparato de cocina realizando el tirador delorno.
-
Este aparato de cocina no está connectado a un dispositivo de evacuación de productos de combustión. Debe instalarse y connectarse según las reglas de instalación vigentes. Se debe prestar una especial atencion a las exigencias relativas a la ventilación.
-
Si el quemador de gas no se ha encendido antes de 15segundos, cierre la manecilla del quemador, abra la puerta de la comida y espere al menos un minuto antes de volver a intentar encenderlo de nuevo.
-
Estas instrucciones solo son validas si el símbolo del País figura en su aparato de cucina. Si el símbolo del País no figura en su aparato de cucina, deben consultar las
instruciones tíncicas que proportionsan la información necesaria relativa a las conditiones de uso devisions particulares.
Durante su uso, todos los elementos accesibles de su aparato de cucina está calientes y permancen calientes durante un cierto tiempo, incluo cuando el aparato ya está apagado. No toque las superficies calientes (mandos y tiradores del hora incluidos) e impida que los niños menos de 8 años se aproximen al aparato. Se recomiendadefer enfiar las partes directamente expuestos al calor antes de tocarlas.
No deje su aparato de cocina sin vigilancia cuando caliente alimentos grasos láquidos o solidos o aceites láquidos o solidos.
Estas sustancias, a altas temperatas, poderprovocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagarlas llamas provocadas por el aceite ardiendo con agua; apague el aparato de cocina y tape la olla o la sartén con una tapadera para sofocar la llama. Si tiene una campana no la ponga jamás enfuncioncimiento sin vigilancia@m间隙as caliente aceite. No deje sustancias inflamables circa de su aparato cuando está en funcioncimiento.
Peligro de incendio: no coloque nunca objetos sobre la placà de cucina.

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: no coloque objetos en las superficies de coccción y no ponga ningún objeto que contenga productos presurizados, como aerosoles, ni materiales inflamables (objetos de papel, plástico o tejido) en el cajón situado bajo elorno o sobre la placá de cucina.Esta consigna también es aplicable para los utensilios de cucina de plástico (así como para los mangos de los utensilios).
Si la superficie está agrietada, desenchufe el aparato de la alimentacion para evitarrialquier riesgo de descarga electrica.
Si su aparato de cocina viene con una placà de cocina de cristal (vitrocerámica o inducción) y la superficie está agrietada, ponga los botones en «0» para registrar una posible descarga electrica. Del mesmo modo, si aparecen gritas en las placas electricas, debenURTAR inmediamente la electricidad, para registrarrialquier descarga electrica.
-
No coloque objetos metalicos, como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas en la superficie de coccción ya que pueda calentarse.
-
Después de usarlo, apague la placá de cocina con los botones de control; no
confí sólo en el detector de cacerolas.
- Quiterialquierresiduo que sehayderramado en la tapadelaparatoantes deAbrirla.Susaparatodecocina llevauna tapadebe levantar esta tapa
antes deponer a functionar las zonas de cocción.Antes de volver a cerrar la tapa, compruebe que el aparato de cocina se ha enfiado correctamente.Las tapas de cristal poderromperse si está calientes.Apaguetodos los quemadores antes de cerrar la tapa.
-
Elaparato no está destinado para ser activado mediante un temporizador externo o un sistema de mando a distanciadistincto. Su aparato de cocina noDebe conectarse jamás a una alargada, un temporizador externo, una tomamultiple,unistema de mandoa distanciadistincto al suyo ni qualquier otro dispositivo que lo haga funcional automatistically.
-
Para impedir que su aparato de cocina se vuelque, se deben colocar soportes de estabilitacion. Si su aparato está instalado sobre una base, tome las precauciones
necasarias para que no se caiga.
PRECAUCION: este dispositivo de estabilizacion se debe colocar para evaporar que el aparato se vuelque (veanse las explicaciones en el manual).
-
El aparato se calienta durante su uso. No toque los elementos calefactores situados en el interior delorno. Cuando elorno está的功能, no toque nunca los elementos calefactores delorno (resistencias) ya que podra quemarse.
-
Asegúrese de girar las asas de las ollas hacía el interior de la placá de cocina para evaporar que se pueda caer. Las asas de las ollas se puedaponer muy calientes, tenera cuidado con los niños.
-
Preste atencion a los tiradores de la puerta del
horno y a los mandos de las zonas de coccción que pueda estar calientes cuando utilise el aparato y pueda permanecer calientes durante un cierto tiempo antes de su uso.
-
No utilise productos de limpieza abrasivos, cremascáusticas, estropajos abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar los elementos de su aparato de casa (cristal, emalte, acero inoxidable, plástico y pintura), ya que podría rayar las superficies y podría provocar daños en las superficies de cristal o en otros elementos de su aparato de casa. No utilise productos deostenimiento abrasivos o rascadores metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del hora, podrán arañar la superficie y romper el cristal.
-
No utilise aparatos de limpieza con vapeur para limpiar su aparato de cucina.
- Se han tomado todas las medidas de seguridad posibles para garantizar sucurity. Para evaporar romper los elementos de cristal, deben procurar no rayarlos cuando los limpie. No golpee estas superficies de cristal, nocede caer accesorios sobre ellas ni se monte en las superficies de cristal (en caso de trabajo encima de su aparato de cicuna).
ADVERTENCIA: asegúres de haber desenchufado el aparato de la corriente antes de cambio la bombilla para evaporar cualquier riesgo de descarga electrica.
PRECAUCION: las partes accesibles peuvent estar relacionales durante suutilizacion. Se recomienda
mantener alejados a los niños.
- Cuando vaya a hacer una limpieza por pirolisis, quite las revillas, las bandejas yrialquier除外.
del hora antes de iniciaur un ciclo de pirolisis. Las salpicaduras excessivas deben limpiarse también antes del ciclo de pirolisis.
- Utilice sólo el sensor de temperatura recommendado para este hora. (opinion de sondaTERMICA, si su aparatocka conella).
- No haga presión sobre el cable electrico (si es el caso) durante la instalación de su aparato de cucina. Compruebe también que el cable no está aplastado detrásdesuaparatodecocina. Si el cable de alimentación está estropeado, deben ser reemplazado por un cable de las mismas característica que el original.Esta
opération debe ser realizada por un的技术icorialificado para evitarequalquierpeligro.
- Cuando la puerta del hora o el cajón bajo el hora está abiertos, no colocoque nada sobre ellos ni deje que los niños salten o se sienten sobre la puerta. Esto podrá desequilibrar su aparato de cocina y romper ciertas partes (de ahí la necessities de colocar los soportes de estabilización).
- Cuando utilise aparatos electricos cerca de su aparato de cocina, tengacuidado de que el cable de dichos aparatos no se ponga en contacto con la superficie caliente de su cocina.
Instruciones de instalación
- Utilice su aparato de cocina solamente cuando la instalacion se haya completado.
niños, reúnalos y tírelos inmediamente (póngalos en los contenedoresesionales para su reciclaje).
- Su aparato de cocina debe instalarse y ponerse en marcha por un先进技术三等奖. El fabricante declina综合素质 responsabilidad por排名第一 calqueo incorrecto por una instalacion realizada por una persona no三等奖.
Proteja su aparato de cucina contra los efectos atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve, al polvo, etc.
-
Después de haber desembalado su aparato de cucina, compruebe que no se haestropeado durante el transporte. No utilise el aparato si estuvieseestropeado y contacte inmediamente a su vendedor. Los materiales de embalaje (poliestireno, nailon, grapas, etc.) poder ser peligrosos para los
-
Los materiales situados alrededor del aparato (muebles) deben poder soportar una temperatura minima de 100^ .
-
Las conditiones para la connexion al gas de su aparato de comida está indicadas en una etiqueta pegada en la parte trasera del aparato (unicamente para los aparatos de comida de gas y mixtos).
-
Si utilizes su aparato de cocina con gas de una bombona de propano, la
bombona debe estar instalada obligatoriamente en el exterior de la casa (unicamente para los aparatos de cocina de gas). Le recomendamos que
instale un detector de humano en su hogar y queonga una cubierta protectora o un extintor cerca de su aparato de cucina.
Instruetiones de uso de:
-
Cuando ponga en marcha elorno por primera vez podrápercibir un olor característico de los materiales aislantes ylos elementos calefactores. Porarlo,antes de utiliser suhorno,hagalofuncionarvacioa su的最大ima temperaturedurate 45minutos.Tambiendebe asegurarde que lahabitatacióndonde se instalael aparato de cucina estében Bien ventilada.
-
Durante la utilización delorno, las superficies internas y externas del aparato se calientan. No secoloque delante de la puerta cuando la abra, retiérese ya que el vapor caliente que sale del hora podrá provocarle
quemaduras.
-
No coloque materiales inflamables o combustiblesURTCA de su aparato de cocina cuando está enfuncioncimiento.
-
Utilice sistématicamente guantes de cocina para meter o sacar los platos en elorno.
-
Node dejesu aparato de cocina sin vigilancia cuando cocine alimentos grasos liquidos osolidos o aceites liquidos osolidos. Estas sustancias, a altas temperatas, poderprovocar un incendio. NO INTENTE NUNCA apagar las llamas provocadas por
el aceite ardiendo con agua; apague el aparato de coina y tape la olla o la sartén con una tapadera para sofocar la llama. Si tiene una campana, no la ponga jamás en funcionaimiento sin vigilancia cuando caliente aceite. No deje material inflamable cerca de su aparato de cocina cuando está en funcionaimiento.
- Coloque siempre los recipientes de cocina en el centro de la zona de coccción con las asas hacía el interior para que no molesten y para que los niños no pueda cogerlas.
- No utilize las zonas de cocccion sin ollas encima o con ollas vacias.
- En las placas electricas, utilise solo recipientes de fondo llano.
- No corte pan en las superficies de vitroceramicae induccion. Las superficies
de cristal no deben usarse como superficie de trabajo. Tenga la precaución de no colocar en estas superficies recipientes que pudiesenestropear el cristal. Los recipientes con cordes MPGados=Pueden rayar la superficie de cristal y estropearla. Seque de forma sistematica la base de las ollas con un pano antes de colocarlas en la superficie de cristal. De esta manera,oulda eliminar las microparticulas de debajo del recipiente que podrián rayar el cristal.
- En la vitroceramica, utilizes solo recipientes de base plana.
- En las placas de induccion, use solo recipientes de base plana specificas para la induccion (indicado bajo el recipiente por el fabricante).
- Es possible que escuche un
pequeño ruido cuando se pone en marcha una de las instalas de coccción.
- Los sistemas con un marcapos deben permanecer, como minimum, a 30 cm de las zonas de cocccion cuando se encienden las placas de induccion.
- Si no va a utiliser su aparato de coccción durante unlarge periodode tiempo,le acontejamosdesenchufarlo de la red electrica.En caso de aparatosde cucina con gas, cierre también el llave del gas cuando no vaya a utiliser el aparato.
-
Si no va a usar durante un cierto periodo de tiempo sus instalas electricas, deben tener un poco de aceite encima para evaporar que se oxiden (son instalas de hierro fundido).
-
Compruebe que los mandos de su aparato estén en la posición "0" cuando no lo usa.
Quiterialquierresiduo que sehaya derramado en la tapa del aparato antes de abrirla.Se recomiendadeferenfiar la placadecocina antesde cerrar la tapa. Coloque bien las revillas del hora en los rieles laterales previstos paraarlo; en caso contrario, sitira de la revillas, pueda inclinarse,y el liquido caliente del interior de lo recipientes podradaerramarse o quemarle.
- Algunos aparatos de cocina con hora electrico está equipados con un ventilador tangencial. Este ventilador funciona durante la cocción.
El aire se expulsa a工程技术 de los orificios situados entre la puerta del hora y el panel de control. El ventilador pueda("");seguir funcionando
una vez que el hora se haya apagado para poder a enfriar el aparato, es normal, no se preocupe.

ADVERTENCIA
Usar un aparato de cucina de gas implicca calor, humedad, olores y productos de combustion del gas en la habitacion en la que se haya instalado el aparato. Asegúrese de que la cucina está bien ventilada cuando el aparato de cucina está funciona, no obstruya la aberturas o bien instale un dispositivo de ventilacion mecánico (por ejemplo, una campana extractora mecánica). En el caso de aparatos de cucina electricos, la cocccion generará también humedad y olores. Debera por consiguiente instalar un dispositivo de ventilacion mecánica.
- El uso prolongado de su aparato de cucinaSEO: necessitiesuna ventilacion complementaria, por exemple, abra las ventanas o aumento el nivel de ventilacion mecaica si estuviese instalada.
- Si utilizes el grill de gas (según modelo), deben estar la puerta abierta y colocar la chapa de protección (para el panel y los mandos) suministrada con su aparato de comida. No use nunca el grill de gas cuando la puerta del hora está cerrada (para los aparatos de comida de gas con grill de gas).
- En el caso de aparatos de cocina con hora electrico, para utiliser el grill electrico (según el modelo) debe partir la puerta delorno cerrada.

ADVERTENCIA
Las tapas de cristal\
puede romperse\
bajo el efecto del\
calor. Antes de\
volver a cerrar la\
tapa, ciderre todos\
los quemadores o\
apague las zonas\
de cocccion y deben\
enfiriar la superficie\
de la zona\
de cocccion.

- Cuando la puerta delorno o el cajón bajo elorno estén abiertos, no colocoque nada sobre ellos ni deje que los niños salten o se sienten sobre la puerta, ya que seoulda desequilibrar el aparato de cocina y romperse la tapa; por ello debe instalar los soportes antivuelcos.
- No Coloque ningún objeto pesado o inflamabile (nailon, bolsas de plástico, papel, ropa, etc.) en el
cajón de debajo delorno.
Esta consigna también es aplicable para los utensilios de cocina de plástico (así como para los mangos de los utensilios).
- No seque toallas, esponjas o ropa en o sobre su aparato de cocina ni sobre el tirador delorno.
Durante la limpieza y el mantenimiento
- Apague siempre su aparato de cocina antes de la limpieza o el mantenimiento y desenchufelo de la reductrilla o apague el interruptor general.
No retire jamás los botones para limpar el panel de control.
- No utilizes jamás un aparato de limpieza con vape para limpar los elementos de su aparato de cocina.
Para garantizar la eficacia y la seguridad de su aparato, le recomendamos utiliser
siempre piezas originales y contactar con nuestros representantes si lo considera besoino.

ADVERTENCIA
No permita que los tubos flexibles y el cilindro de gas entrega en contacto con los lados de la pared.
Instalación y preparación para su uso
Esta cucina moderna, funcional y practica, fabricada con las mejoras piezas y materiales, sabra satisfacer todas su necessities. Lea este manual para que no se enquirytre con ningún problema en el futuro y pueda tener resultados satisfactorios.
A continuación dispone de las instrucciones que tendrá que seguir para una instalación y un mantenimiento correctos.
El技术服务 que vaya a instalar el aparto en particular deleberestas instrucciones.

ADVERTENCIA
Este aparato debe ser instalado por un先进技术ual可能导致 segun las instrucciones de instalacion indicadas por el fabricante, la reglamentacion local en materia de construccion, las normas de la autoridad responsable del gas, asi como las instrucciones relativas al cableado electrico.
Entorno de instalación del aparato
- Su aparato debe instalarse y utilizes en un situdonde haya sido buena ventilacion.
- Cuando el aparato está en función,[20] debe haber una ventilación natural suficiente para que el gas pueda usarse en este entorno.
- El flujo de aire medio debe entrada por los orificios de ventilacion abiertos en las paredes abiertas al exterior.


Dichos orificios de ventilación deben tener una sección transversal de al menos 100 cm² que permita el paso del aire (se pueda abrir uno o various agujeros de ventilación). Este o"These agujeros deben estar abiertos para que no se obstruyen. Preferamente deben estar situados cerca del fondo y en elazo opuesto del humano que provenga de la combustión del gas. Si的结果 impossible abrirlos orificios de ventilación desde el lugar en el que se ha instalado el aparato, el aire que se necesita se pueda coger también de la habitación de alazo, siempre que esta habitación no sea un dormitorio o un situó religioso. En este caso, la «habitación de alazo»Debe asimismo ventilarse de laforma requerida.
Evacuación de los gases de combustión
Las cocinas de gas emiten gases quemados directamente hacía el exterior o a工程技术 de las campanas extractoras connectadas a una chimenea que da directamente al exterior. Si no es possible instalar una campana extractora, instale un ventilador electrico en la ventsa o pared abierta al exterior. El ventilador electrico debe poder reciclar de 4 a 5 vezes su propio volumen de aire a la hora en la cucina.



Instalación del aparato
Existen algunos factores a los que deben prestar atencion durante la instalacion del aparato.
Preste especial atencion durante la instalacion del aparato. Tenga en凭着 las instruccionesesiones seguides para evitarequalquier problema y/o situacion peligrosa.
- La cucina puede colocarse cerca de other mueble, siempre y cuando la alta del mueble no sobrepase la alta de la placac de cocciencia de la cucina.
- No la coloqueURTCA de un frigorifico, ni de materiales inflamables (como cortinas, telas impermeables, etc.) que podrrian pagar ardiendo rapidamente.
- El mueble que está cerca del aparato debe ser de un material resistente a una temperatura de 100^ .
- Si el mueble de cocina es más alto que la placía de coccción, deben estar un'espacío de al menos 10 cm entre sus paredes.
- Debe prever un espacio de aproximamente 2 cm en todo el alrededor del aparato para la circulación del aire.
Las ALTuras MINIMAS de la encimera, los armarios y las campanas extractoras con ventilador figuran en laImagen 5. Así, la campana extractoraDebe montarse a una.altura minima de 65~cm de la encimera. Si no hay campana extractora, la alta no debe ser inferior a 70~cm
Conexión al gas
Conexión al suministro de gas y revision de fugas
La conexión al gas debe respetar las normas y la reglamentación aplicable a la localidad y a escalal internacional. Compruebe en primer lugar el tipo de gas utilisé para la cucina.
Encontrará la información relativa al tipo de gas y a los inyctores de gas adecuados en la tabla de característicats cáncinas.
Compruebe que la presión de entrada del gas se adapte a los values indicados en la tabla de las caracteristicas技术水平s, para
sacar el máximo rendimiento y garantizar un consumo minimizingo. Si la presión del gas uso es diferente a los values en vigor de su localidad, pueda sernecessary montar un regulator de presión disponible en la alimentación del gas. Le recomendamos ponerse en contacto con el servicios专业技术 para realizar这些东西 ajustes.
Cuestiones que deben comprobar durante el montaje del tubo flexible
Si la conexión al gas se ha hecho por medio de un tubo flexible conectado al suministro de gas del aparato, deben asimismo fjarse por una abrazadora. Conectar su aparato al suministro de gas con un tubo corto y resistente. Ellarge moximo permitido para el tubo es de 1 m.El tubo que立面 al gas al aparatoDebe cambiarse una vez al ano por cuestiones de seguidad.
El tubo debe estar retirado de los zonas que se pueda calentar alcancando temperatas superiores a 900^ . El tubo no debe retorcerse ni plegarse. Debe estar retirado de los rincones o de los objetivos moviles y no debe tener defectos. Antes de montarlo, compruebe si existe algo possible defecto de fabricacion.
Después de encender el gas, compruebe todas las tuberías y+puntos de conexión con agua o liquidos jabonos para ver si hay fugas.No deben aparecer pompas. Si aparecen pompas, compruebe la junta de conexión y vuelva a hacer las comprobaciones si esnecessary. Evite usar una llama abierta para comprobar las fugas de gas.Ninguna de las piezas metálicas usadas para la conexión al gas deben estar oxidada.Compruebe asimismo las fechas de caducidad de las piezas que va a usar.
Cuestiones que deben comprobar durante el montaje del tubo bajo
Para proceder al montaje de una conexión al gas fija (conexión de gas efectuada conalysis de una tuerca, por exemple), se pueda usarkestintos métodos según el
páis. Las piezas más comunes ya venden incluidas+junto con su aparato. Las otheras piezas poderesuministrase comopiezas de repuesto.
Durante la connexion, asegúrese de que la tuerca del tubo del suministro de gas se quede fija durante la rotación. Para una connexion segura, utilise llaves del時間 apropiado. Para todas las superficies existentes entre lasDistinctaspiezas,utilice siempre las juntas incluidas.Las juntas realizadas deben asimismo haber sido homologadas para este tipo de connexion de gas. Evite usar juntas de fontaneria para connexiones de gas.
No olvide que la connexion de este aparato al gas está adaptada al País para el que se ha
fabricado. El principal País de destino figura en la tapa posterior del aparato. Si tiene que usarlo en othero País, pueda besoinar cualesera de las conexiones que se indicaten en la ilustracion suiviente. En tal caso, póngase en contacto con las autoridades locales.

Se recomienda ponserse en contacto con el servicios autorizzato para efectuar la conexión al gas de forma apropiada y de conformidad con las normas de seguridad.

ADVERTENCIA
No use mecheros o cerillas para comprobar las fugas de gas.
Para algunos País, el tipo de suministro de gas pueda ser diferente del gas GN/GLP. En este caso, retire las piezas de conexión existentes y las tuercas (si corresponde) y conecte lanea fuente de suministro de gas en consecuencia. En todos los casos, todas las piezas realizadas en las conexiones al gas deben estar homologadas por autoridades locales y/o internzonales. Para todas las conexiones al gas, consulte elApartado titulado «Conexión al suministro de gas y revisión de fugas».
Conversión de los gases

ADVERTENCIA
Sólo un"How"cualificado debe realizar los siguientes procedimientos.
Su aparato ha sido Diseño para funciona con gas GLP/GN. Los quemadores se pueda adaptar a做一些rientes típos de gases, sustituyendo los inyectores correspondientes y ajustando la长效 de la llama minima en función del gas utilisé. Porarlo, se deben seguir las siguientes etapas:
Sustitución del tubo de suministro de gas:
Quemadores de la placà de cocina
- Cierre el suministro principal de gas y desenchufe el aparato de la red.
- Retire la tapa del quemador y el adaptador (Imagen 7).

- Afloje los inyectores. Utilice paraarlo una llave de 7 mm (Imagen 8).

- Sustituya el inyector por uno de los otros inyectores incluidos en el kit de conversion, con un diametro adaptado al tipo de gas que se va a usar, en función del esquema informativo (tambien incluido).
Inyectores del horno/grill
ParaATTERelinyon,abrapuerta deeste.Desmontela tapaderadelquemadorquitando los tornillos(Imagen9.1).Qite los tornillos queaprietan elquemador enelateraldecarcasa interior(Imagen9.2)ygireducidosamenteelquemadorhaciausted(Imagen9.3.)Qiteel panel del fondo del hora y el inyector delhorno se quedaravisible.Por consiguiente,peede ser replazado en la parte posteriorconuna llave deM6(Imagen9.4).
Para携带 el inyector del grill, abra la puerta del hora y quite los tornillos que aprietan el lateral superior del quemador del grill de la carca sa interna (Imagen 9.5). Tire cuidadosamente del quemador del grill hacía usted. El inyector del grill aparecerá por el lado por el que se ha desmontado el quemador (Imagen 9.6).
Quite los injectores utilizando una llave de 7 mm y sustituya el inyctor utilizando除外o de los que se han previsto en las piezas de repuesto, con los diámetros correspondientes adaptados al tipo de gas que se vaya a usar, en función del diagrama informativo (tambien incluido).
Una vez realizada la conversion, es necesario comprobar si hay fugas de gas.

Imagen 9.1

Imagen 9.2

Imagen 9.3

Imagen 9.4


Imagen 9.5

Imagen 9.6
Ajuste de la posicion de llama reducida
Puedeaabdar la altura de la llama en posicion minima con ayuda de un tornillo plano situado a nivel de la llave. Para las llaves con dispositivo de control de llama, el tornillo se encuentra al lado del eje de la llave (Imagen 12).Para las llaves sin dispositivo de control de llama, el tornillo se encuentra en el interior del eje de la llave (Imagen 13). Para faciliar el ajuste de la reduccion de la llama, se aconseja retiring el panel de control (asio como el microinterruptor, si es necessario) cuando vaya a ajustarlo.
Para determinar la posicion minima, encienda los quemadores uno por uno y póngalos en posicion minima.
Contips:
- Conducir y serroar un pequeño destornillador, apriete o afloje el tornillo de derivación uno 90^ acomplmadamente. Cuando la llama alcance una alta de al menos 4mm , el gas está bien repartido. Compruebe que la llama no se apaga al作為 de la posición Tmaxima a la posición minima. Haga viento artificial con su propia mano en direccion de la llama para ver si se queda estable.


Valvula sin dispositivo de control de llama
Tornillo [dento del agujero]
Imagen 11
Para el quemador del hora, hágalo funciona en posición minima durante 5关键时刻. Abra y ciderre la puerta del hora de 2 a 3 vezes para comprobar la calidad de la llama del queremador.
El ajuste de la llama en posicion minima no es besoino para los quemadores del grill. Para posicionar la llama, el tornillo de derivacion debe desatornillarse durante el cabrio del GLP al GN. Para el cabrio del GN al GLP, debe volver a apretar este本身就是 tornillo. Compruebe que el aparato estedesenchufado de la corriente elctrica y que el suministro de gas estede abierto.


Conexiones electricas y seguridad (lugado el caso)
- Cuando vaya a realizar las connexiones electricas, respete las instrucciones de seguridad que figuran en la guía del usuario.
- El conductor de tierraDebe conectarse alborne de tierra.
- Asegúrese de que el cable que vaya a conectar a la fuente de suministro electrico está suficientemente aisrado. Si no hayittersa electrica con toma de tierra que respete la normativa en vigor en la zona de instalación del producto,pongase en contacto con nuestro servicios专业技术o. Laittersa electrica con toma de tierra debe estar cerca del aparato.
- No utilise nunca una alargadora.
- El cable de alimentación noSEOben tocar las superficies calientes del aparato.
- Si el cable está estropeado,pongase en contacto con un centro autorizo para sustituirlo.
-
Las connexiones electricas incorrectasuenestropearsuaparato serpeligrosaspara suseguidad,loqueanularia sugarantía.
-
Este aparato está Diseñado para functionar con una corriente electrónica de 230 V, 50 Hz. Si el suministro electrico es diferente, pángase en contacto con su centro de servicios técnico autorizzato.
- El cable de alimentaciónDebe estar lejos de las superficies calientes del aparato. De lo contrario, podra estropear el aparato y provocar cortocircuitos.
- El fabricante declina toda responsabilidad con disrespect a los días y perdidas provocados por una mala connexion efectuada por una persona no autorizada.


Ajuste de las patas
Este aparato cuenta con quatre patas ajustables. Monte las patas en el lugarADEUADebajo de los soportes del tablero, girandolas en el sentido de las agujas del reloj, segun lasindicaciones de la imagen 15. Una vez que el aparato se haya instalado en el lugaronde vaya a ser uso, compruebe que esté a nivel.
Si no está a nivel, ajuste las patas girando la parte interior de las patas en sentido contrario a las agujas del reloj, si esnecessary.
Podrá subir la alta del aparato 50 mm como máximo gratías a sus patas. Silas patas se encontrartran correctamente ajustadas, no debe desplazar el aparato tirando de él, sino levantaróno preferiblemente.
Utilización de su hora
Utilización del temporizador digital (si es el caso)

Pulse simultaneamente los botones (+) y (-) del temporizador digital. La pantalla comenza a parpáear youlda送上eces ajustar la duración mediate los botones (+) y (-). Cuando pulse los botones (+) o (-) despues de ajustar la duración, apareceré el symbolo (Δ) y se fiará la duración deseada. Al final de la duración definida, el temporizador emitirá una senal sonora pero el hora seguirá funciona. Para apagar el hora debe colocar el botón y el termostato del hora en posición «Apagado»
Ajustedelsonido
El temporizador muestra la hora del día; si pulsa durante 1-2segundos el botón (-), el temporizador emitirá una sealsonora. Entones, cada vez que pulse el botón (-), el temporizador emitirá trestipsode seneles sonoras distinctas. Si no pulsa ningúnotro botón, el temporizador grabaré elultimate tipo de sealspecialcionado.
Ajuste sonoro del temporizador digital
El temporizador muestra la hora actual; si pulsa durante 1-2segundos el botón de la izquierda (-) ,el temporizador emitirá una sealsonora.Enounces, cada vez que pulse el botón (-) ,el temporizador emitirá trestipso de snales sonoras distinctas.Sinopsa ningún otheroboton,el temporizadorgrabaréelultimate tipo de seal seleccionado.

Ajuste el tiempo de coccción girando el botón del temporizador en el sentido de las agujas de reloj. Al final de la duración definida, el temporizador emitirá una sealsonora pero el hora seguiráfunctionando. Para apagar el hora, deben apagar el botón de control del hora.
Accesorios
- El aparato seenta con accesorios. Sin embargo, también se pueda usar accesorios comprados, que deben resistir al calor y a las llamas. Internacionalmente, el posibiliad de utiliser placas deorno especiales, recipientes de cristal o moldes para pasteles adaptados para su uso en hora. Asegúrese de Respectar las instrucciones de los fabricantes de这些东西.
- Si usa una fuentequiresa, colóquela en la rejilla cromada para que quede correctamente colocada en medio.
Si los alimentos que va a hornear no cubren completeness la bandeja del horno, si los alimentos estan recién sacados del congelador o si la bandeja se va a utiliser para recoger el jugo de los alimentos durante una parrillada, pueda aparecer una deformación en la bandeja bajo a las altas temperatas de cocción o del grill. La bandeja volverá a recuperar su forma enfrié vez que se性和 de la cocción. Se enfrié待遇a de una deformaciónFsica normal, resultado del efecto del calor.
- No coloque una fuente o una bandeja de cristal en un entorno frío directamente después de la cocción. No coloque tales recipientes en superficies frias y mojadas. Asegúrese de que se enfrén lentamente colocándolos sobre un trapo suave. De lo contrario, la bandeja de cristal o la fuente podrián romperse.
- Si va a preparar una parrillada alorno, le aconsejamos usar la rejilla incluida con la bandeja para este producto (si su hora la lleva). Si va a usar la rejilla grande, introduzca una bandeja en una de las partes inferiores para recoger el aceite. Echele asimismo agua para poder la limpieza.
- No use nunca el quemador del grill sin su tapa de proteccion. Si su hora cuenta con un quemador de grill de gas y le falta una tapa de proteccionTERMICA o está estropeada, pida una tapa de repuestos a su servicios de postventa más cercano.
Cavidad del horno

5 Posiciones posibles para la rejilla
Accesorios delorno
*Las unidades de su hora能把 ser differsentes según el modelo de su aparato.
Rejilla

La rejilla se usa para parrilladas o como soporte de différentes utensilios de cucina.
ADVERTENCIA:fije la rejilla correctamente arialquier soporte de la cavidad del hora y métala hacidozentro.

Bandeja poco profunda

La bandeja poco profunda se usa para cocinar en elorno pasteles, tartas, etc.
Para instalar correctamente la bandeja en la cavidad, fjela arialquier soporte y métala hacía bajo.
Bandeja profunda

La bandeja profunda se usa para hacer征求意见.
Para instalar correctamente la bandeja en la cavidad, fjela arialquier soporte y métala hacía bajo.
Rejilla para bandejas profundas

La rejilla debe colocarse correctamente en las bandejas profundas.
Es recomendable utiliser este accesorio para asar carnes, albóndigas de carne, etc..
Rieles telescópicos


Clavija de apoyo
Para colocar correctamente la bandeja en los rieles telescópicos, introduzca la bandeja en la clavija de apoyo, como aparece en laImagen.
Cajones

Empujartirar Cajonabatible
Accesorios de la placà de cucina
Las functions de su hora peuvent ser differsentes según el modelo de su aparato.
Adaptador café

Cologne el adaptador café en la rejilla del quemador auxiliar cuando utilisePEGUEDES utensilios de cocina, para impedir que se vuelquen.
Adaptador wok

El adaptor wok debe colocarse en el soporte de la bandeja del quemador wok.

ADVERTENCIA: El uso de sartenes wok sin adaptordor wok能把 suponer que no funciona correctamente el quemador.
No utilise el adaptor wok con ollas con la base plana.
Delismo modo, no use ollas con el fondo convexo sin el adaptor wok.



CORRECTO INCORRECTO

Limpieza y mantenimiento

Limpieza
Asegúresede que todoslos botonesde contrôleesté n
apagados y de que el aparato se haya enfriado antes delimpiarlo.
Desenchufe el aparato. Verifique que los productos de limpiezas han sido homologados y recomendados por el fabricante antes de utilizesllos.
Para no estropear las superficies, no use cremas decapantes, polvos de limpieza abrasivos, nanaso utensilios duros. Si hay liquidos que se hayan derramado alrededor de su hora, las partes esmaltadas podrjan deteriorarse. Limpie inmediamente los liquidos que se hayan derramado.
Limpieza delorno
El interior esmaltado delorno se limpia con mayorfacultad cuando elorno estátodavia caliente. Después decedautilizacion,limpie elhorno con un trapo suave,previamente humedecidocon agua jabonosa.Vuelva a limpiarlo una vez más con untrapo humedo y,LUego,sequelo.Para una limpieza afondo, podria ser necessariousar de vez en cuando unproducto liquido de limpieza.No use nunca productos delimpieza en seco ni en polvo,ni aparatos de limpieza con vapor.
Limpieza catalitica (si es el caso)
La limpieza catalítica consiste en un revestimiento que se aplica en la cavidad delorno. Los revestimientos catalíticos eliminan los niñosresiduos de
grasa durante el horneado a temperatas elevadas. Si hay residuos de gratasupon del hornado,可以更好liminarlos calentando el hora a una temperatura de 250^ . Este método tienealgunas limitaciones. La cavidad no se limpia entera. Todo depende de la posic多万元 revestimientos. Labase esmaltada y el cristal de la puerta se Tienen que limpiar con productos delimpieza domesticos.
Para qutar la rejilla

Para quitar la rejilla, empújela de la forma indicada en laImagen. Después de desengancharla (1), levántela (2).
Para qitar el panel catalitico

Para guitar el panel catalítico, quite los tornillos de cada revestimiento catalítico.
Limpieza de la tapa de cristal (si es el caso)
Paralimpiarla tapade cristal, use un producto adaptado para el cristal. Después enjuáguelo y sequelco con un paño seco.
Para qitar la puerta del horno

Para qitar la puerta del hora:
- Abra la puerta del hora [1].
- Abra la funda cilindrica (con un tornillo de derivación, alcates, etc.) completeness [2].
- Cierre la puerta hasta que está cerrada casi al completeness, con se indica en laImagen 3 y retirela tirando hacía usted.

ADVERTENCIA: para volver a montar la puerta, proceda a hacerlo en sentido contrario.

Asegúrese de que las formas encajadas en cada mecanismo de la bisagra estén bien colocadas de la眼看 a indica en la segunda imagen.
Limpieza de los quemadores de gas y placas
- Levante los soportes de las cacerolas, los tapones y las coronas.
- Limpie yooterel paneltrasero con un pañojabonoso.
- Lávelos y enjuágelos. Nolos deje mojados. Séquelos inmediamente con un pañuelo de papel.
- Después de limpiarlos, asegúrese de haber montado
correctamente las piezas.
- Evite limpiar cualquier parte del plac de coccción con un nanas, ya que rayaria la superficie.
- Las superficies superiores del soporte de la cacerola se pueda rayar de usar con el tiempo. Estas piezas no se oxidaran y no se tratate de un defecto de fabricación.
- Cuando limpie la plac de coccción,inta que el agua
no se cuele por el interior de los quemadores, para evaporar obstruir los inyectores.
Tapones de los quemadores
Lave con regularidad los soportes de cacerolas esmaltados, las tapaderas esmaltadas y los cabezales del quemador con agua caliente y jabón, después enjuáguelos y séquelos bien. Después de haberlos secado cuidadosamente, vuélvalos aponer en su situó correctamente.
Superficie de la placadecocciencia:
Partes esmaltadas:
Para mantenerlas como nuevas, limpielas con regularidad con agua Templada y jabón, cuando sequelas con un trapo suave. No las friegue cuando estén calientes, y no use nunca polvos o productos de limpieza abrasivos. No deje vinagre, café, leche, sal,
agua, limón o salsa de tomate en contacto prolongado con las partes esmaltadas.
Acero inoxidable
Las partes de acero inoxidable deben limpiarse frencuentamente con agua caliente, jabón y un estropaje suave y deben secarse cuando un trapo suave. No use nunca polvoso productos de limpieza abrasivos. No deje vinagre, café, leche, sal, agua, limón o salsa de tomaté en contacto prolongado con las partes de acero inoxidable.

Mantenimiento
Cambio de la bombilla del hora [Si es Needed]
En primer lugar, desenchufe el hora de la red electrica
y espere a que se enfrie. Quite la bombilla antes de retiring la lente de cristal.
Cologne laews bombilla, con resistencia de 300^ en el lugar de la antigua bombilla (230 V, 25 varios, tipo E14).Vuelva a colocar la lente de cristal.
Después, yaouldusucocina.
La bombilla ha sido disnada para ser realizada en aparatos de cocina domesticos. Por lo tanto, no seoulda usar para iluminar una habitacion.
Otros mandos
Compruebe el tubo de conexión al gas de vez en cuando. Si enquiryra un minimo defecto, informe al servicios专业技术 para que lo sustituya. Le recomendamos que cambie las piezas de conexión al gas una vez al ano. Si existiera algo tipo de error durante el uso de los botones de control de la
cocina,pongase encontacto con el service de postventa.
Reparación y transporte
Si el hora no funciona:
- El hora可以选择 estar desenchufado, poder haberse cortado la corriente.
El hora no calienta:
- El calor puede regulararse con el termostato delorno.
La luz del hora no se enciende:
- Compruebe la corriente electrica. Compruebe el estado de la bombilla. Si esnecessary, sustituya la bombilla siguiendo lasindicacionesdela guia.
Cocción (si la parte inferior o superior no caliente de forma uniforme):
- Compruebe la ubicacion de las placas, el tiempo de cocción y la temperatura según el manual.
Los quemadores de la plac de coccción no funcionaln correctamente:
- Compruebe si las piezas del quemador se han montado bien (sobre todo antes de la limpieza).
- Es possible que la presión del suministro de gas estáblemado bajo oblemado alta. Para los aparatos que funciona con una bombona de gas GLP, estaulta podra estar vacía.
Si los problemas del aparato continuan incluo afterwards de haber efectuado las comprobaciones anteriores,pongase en contacto con el Servicio de asistencia的技术ica autorizada.
Guarde el embalaje original del aparato y useo para transportar el aparato en su interior si fuera Neededo. Respecte las instrucciones de transporte que se indicaten en el embalaje. Precinte las partes superiores del aparato, las tapas y los cabezales, asi como los soportes de los recipientes, a la superficie de cocccion.
Coloque una hoja de papel entre la tapa superior y la placacoccion, cubra la tapasuperior,despues fijela a las superficieslaterales del hora conPRECinto.En la tapadelantera,fije carton o papel conPRECITOa la pared de cristal interior del hora,paraque las bandejas y la rejilla no estropeenla tapadel hora durante el transporte.Precinte también la puerta del hora a lasparedes laterales.
Si no dispone del embalaje original, utilise una caja de carton que pueda proteger el aparato, principalmente sus superficies externas (superficies de cristal y pintadas), de los elementos exteriorores.
Instalación de la bombona de gas (si corresponde)
Para instalar la bombona de gas en el compartmento previsto paraarlo, siga las instrucciones que figuran en las ilustraciones siguientes:




Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debeppearse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos contribuye a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vidautildehacerse según normas muyprecisions yrequiree la implicaciónde todos,tanto del abastecedor como del usuario.
Es por estarzon por la que su aparato, tal y como señalalembalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a la basura publica o privada destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho aentarag el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilizado para otheras aplicaciones conforme a la directiva.
Este aparato se ha disnado para usarse unicamente para cocinar. Cualquier otra forma de uso (calefacion de una habitacion, por exemple) es inapropiada y peligrosa.
Este aparato ha sido diseñado, Construido y comercializzato de acuerdo con:
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este productoieneuna garantia por un periodo de 2 anos a partir de la fecha de comprax, ante qualquier fallo resultante de un defecto de fabricacion o de material. esta garantia no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalacion, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES THUMESNIL - France



