ZMBN4SK - Refrigerador ZANUSSI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZMBN4SK ZANUSSI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno microondas |
| Capacidad | Alrededor de 20-30 litros |
| Potencia máxima | 800-1000 W |
| Número de niveles de potencia | 5 a 10 |
| Tipo de control | Manual o electrónico |
| Funciones especiales | Descongelación, cocción rápida |
| Tipo de apertura | Puerta lateral |
| Tipo de plato | Plato giratorio de vidrio |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Material exterior | Acero inoxidable o plástico |
| Tipo de pantalla | LED o LCD |
| Seguridad para niños | Sí |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte |
Preguntas frecuentes - ZMBN4SK ZANUSSI
Preguntas de los usuarios sobre ZMBN4SK ZANUSSI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZMBN4SK - ZANUSSI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZMBN4SK de la marca ZANUSSI.
MANUAL DE USUARIO ZMBN4SK ZANUSSI
GETTING STARTED? EASY.

ZMBN4S
DE Benutzerhandbuch 2 Mikrowellengerat
ES Manual De Gratisio Horno Microondas 28
FR Notice D'utilisation 55 Four A Micro-Ondes
NL Gebruiksaanwijzing 84 Magnetronoven
PT Manual do uso 111 Forno Microondas
ZANUSSI
INHALT
Este aparato pueda ser uso por niños de 8 años o mayores y personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibo supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva. Los niñosmightenerearlos hornos de microondas solo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años y sin supervisión.
Este aparato no está Diseñado para uso en altitudes superiores a 2.000 metros.

jIMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.

jADVERTENCIA!
Si los selos de la puerta o la puerta están dañados, no utilise el hora hasta que haya sido reparado por una personaequalida.

JADVERTENCIA!
Es peligroso para cualquier persona que no está especializadaledge a cabo operaciones de mantenimiento o reparacion que conlleven la retirada de una cubierta que ofrece proteccion contra la exposicion a la energia de microondas.

jADVERTENCIA!
No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrjan explotar.
Este dispositivo ha sido Diseñado para ser utilisé en el hogar o ámbitos similares, tales como: Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos laborales; casas de campo; para pacientes en hoteles, moteles yOthers entornos residencias; entornos de posadas y hostales.
Utilice solo recipientes, envases y utensilios adequados para cocinar con microondas.
No se permitte el uso de contenedores metálicos para comida y bebidas al cocinar en el microondas.
No deje el hora funciona sin que haya-alguien controlando su cocccion cuando emplee envases desechables de plastico, papel uothers materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
El hombre microondas ha sido Diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas de vestir y calentar almohadillas tírmicas, zapatillas de baño, esponjas, trapos humedes o articulos similares puede tener riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta quecede de salir humano. Si abide la puerta@m间隙as sale humano de la comida podra causar un incendio.
El calentimiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Se debe remove y agitar el contenido de los biberones y los envases de comida para bebés, y revisar la temperatura antes de su consumo con el fin de evaporar quemaduras.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrjan explotar incluso afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas.
Limpieza & matenimiento
Puerta:
Para retirar cualquier suciedad, limpiar a做什么 con un pañó humedo la puerta por todos lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilise productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y thise puede provocar la rotura del cristal.
Interior del horno:
Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y@mstead está todas caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes,utilice jabón suave y quintelas frotando varias vezes con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completeo.No desmontar la tapa del conducto guía ondas.Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por losPEGUEños orificios de las paredes porque el hora funciona sufir daños.No utilise products pulverizadores de limpieza en el interior del hora.Limpie la tapa de la guía de ondas,la cavidad del hora,el Plato giratorio y el soporte del rodillo afterwards deutilizarlos.Quiteles siempre la grasa dato que esta debería sobrecalentarse laproxima vezque use el hora y empezar a echar homo o prenderse fuego.
Exterior delorno:
El exterior de su hora pueda limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior delorno con una toalla suave.
Panel de control:
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páseo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilizes mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Plato giratorio y soporte del rodillo:
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.

IMPORTANT!
Limpie el hora en los intervalos regulares y quite sixthquialquier deposito del alimento. Si el hora no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vida uyil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Se deben tener cuidado de no desplazar el plato giratorio al retiring los contenedores del electrodomístico.

IMPORTANT!
No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor. El hora microondas está previsto para uso empotrado. El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso.

JADVERTENCIA!
Mantenga a los niños lejos de la puerta para evaporar que sufran quemaduras.

IMPORTANT!
No utilise produits commerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vape, produits abrasivos, produits fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para limpiar nulla parte delorno.



La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:
Medidas expresadas en (mm)
| Posición | Tamaño del Habitáculo An. P AI. |
| A | 562 x 550 x 450 |
| B | 562 x 500 x 450 |
Instalación del aparato




- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna seals de desperfecos.
- Coloque los ganchos de fjacion en el armario de la casa siguiendo la ficha de instrucciones y la plantilla suministrada.
- Coloque el aparato en el armario de la cucina lentamente, y sin presión. El apartoDebe levantarse hasta la alta de los ganchos de fijación y bajo se para encasar en su lugar. En caso de interferencia durante el montaje, este gancho es reversible. El marco frontal del hora debe serlar contra la abertura frontal del armario.
- Cerciorese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciorese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).
Conexión del aparato a la alimentación electrica

- Laittersa de forma de la Should be done in the same way as the ones that are used to carry out the work.
- El cable de suministro de energiasolepuede ser reemplazado por unelectricista homologado.
- Si el cable de alimentación presenta algo tan de, deben ser sustituido por el fabricante, el servicios专业技术o personas con una calidad similar con el fin de evaporar que se produzcan situaciones de peligro.
- La toma no debería estar situada detrás del armario.
- La mejor direccion es encima del armario, vexe (A).
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 220-240 V/50 Hz. de faseunda mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energia para poderar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún(otherly.
- Nocede que el cable de alimentacion可能导致 del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el hora. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por exemple el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
Consejo adicular
No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperature y podra prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilise sólo un hora de microondas especial paraarlo.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tener con disrespect a los hornos de microondas.
No derrame nada ni introduzca ningún的对象o en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de se produzca un vertido, apague y desenchufe el hora de inmediato y llama a un先进技术oratorio de ELECTROLUX.
No intente nunca hacer ninguna modificacion en elorno.
Utilice solo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este hora. No hacer funciona el hora sin el Plato giratorio.
Para evitar que se rompa el Plato giratorio:
- Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
- No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frío.
- No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un Plato giratorio caliente.
Ni el fabricante ni el proveedor acceptan responsabilidad allauna porrialquier averia del hora o heridas personales sufridas pordeojar de observar el procedimiento correcto de conexion electrica.Puede que se forme vapor o gotas de agua的一些as veces en las paredes del hora o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Este esbastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas n ninguna averia.
El horno microondas

1 Marco frontal
2 Luz del hora
3 Panel de mandos
4 Tecla de puerta abierta
5 Tapa de la guía de ondas
6 Cavidad del homo
7 Guamisión estanca
8 Cierre de la puerta y marco de cierre
Accesorios

Compruebe que está presentes los siguentes accesos:
1 El Plato giratorio
2 El soporte de rodillos
- Coloque el soporte del rodillo en la parte inferior de la cavidad.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para evacitar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.
Cuando pida accesos, sirvase indicar dos elementos a su distribuidor o al的技术ico autorizo de ELECTROLUX: el nombre de la pieza y el nombre del modelo.

1 Visualizador digital indicadores:

Favoritos

Avisador de cucina

Descongelación automática

Microondas

Parar/Cancelar

Bloqueo de seguridad infantil

Ajustar reloj

Segmentos del visualizador

Cocción
2 Teclas de nivel de potencia
3 Teclas de favoritos
4 Tecla de descongelacion automática
5 Tecla del avisador de cocina
6 Teclas Más/Menos
7 Tecla Iniciar/ Confirmar Iniciorado
8 Tecla Parar
9 Tecla de puerta abierta
ANTESE DE USARLO POR PRIMERA Vez
Enchufar
Cuando el homo se enchufa por primera vez, dispone de la optacion de ajustar el reloj. El homo tiene un reloj de 24 horas.
- El hora emitirá una seals audible y se encenderán todos los iconos del visualizador durante medio segundo. Pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "on" o "oFF".
2a. Para apagar el reloj, pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "oFF" y pulse la tecla START. El hora está lista para utilizar.
Si ha apagado el reloj y desea volver a encenderlo, pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos veces y siga el procedimiento 2b.
2b. Para encender el reloj, pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "on" y pulse la tecla START.
Ejempo: Para poner en hora el reloj a las 18:45 h.
- Pulse las teclas MAS/MENOS paraaabustar la hora.
- Pulse la tecla START para confirmar.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para ajustar los Minutes.
- Pulse la tecla START para confirmar.
Cuando el reloj está ajustado,
mostrará la hora del día en la pantalla.
En espera (Modo de ahorro)
El hora entrará automatistically en modo de esper si no se utilizes durante 5关键时刻.
Ejempio: Si el reloj no se ha ajustado:
La pantalla se apagará.
Abra la puerta o pulserialquier tecla para salir del modo en espera.
Ejempio: Si el reloj se ha ajustado:
Trascurridos 5 Minutes, el tiempo se做不到.
Ajuste del reloj una vez programado
Puede ajustar el reloj antes de que se haya programado la hora.
Ejemplo: Paracaebar de las 18:45 a las 19:50.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos vezes.
- Pulse la tecla START.
- Pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "19".
- Pulse la tecla START.
- Pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "50".
- Pulse la tecla START.
Para cancelar el reloj y programar el modo de espera (Modo de ahorro)
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos vezes.
- Pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "oFF".
- Pulse la tecla START para confirmar.
Bloqueo de seguridad infantil
El horatribution con una configuracion de seguidad que impide que un nioutilice el hora de forma accidental. Una vez activado el bloqueo, no funciona ra singletone parte del microondas hasta que se desactive la direccion de bloqueo. El bloqueo solo se possible activar y desactivar cuando el hora no está en marcha.
Ejemplo: Para activar el bloqueo.
Mantenga pulsada la tecla STOP hasta que se encienda el SYMBOL del "bloqueo para niños".
Ejemplo: Para desactivar el bloqueo.
Mantenga pulsada la tecla STOP hasta que se apague el symbolo del "bloqueo para niños".
i Cuando el bloqueo para niños está activado, todas las teclas queden desactivadas, excepto la tecla STOP.
FUNCTIONAMIENTO
Coción microondas
Ejempio: Desea calendrar sopa durante 2 horas y 30segundosemployando una potencia de microondas de 630 W.
- Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA, a la derecha del triángulo, hasta que aparezca "630 W".
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducer el tiempo.
- Pulse la tecla START.
En modo de cocccion en microondas, suea ajustar el nivel de potencia del hora pulsando la tecla que se encuentra solo bajo del valor desrado.
Puede ajustar el nivel de potencia
cuando el hora está en marcha,
manteniendo pulsada la tecla
NIVEL DE POTENCIA hasta que el nuevo nivel de potencia aparece
resaltado en el visualizador. Los niveles de potencia que seandemasiado alto o los tiempos decocciondemasiado largos能把ncalentar excessivamente los alimentosy originar incendios.
Si se selecciona 900 W, el tiempo maximal de microondas que se pueda introducir es 15 horas.
Si el hora funciona en cualquier modo durante 3关键时刻 o más, el ventilador funciona durante 2关键时刻 una vez finalice la cocción.
Si abide la puerta, se detendra; si marcha hasta que transcurran los 2关键时刻 (incluido el tiempo que la puerta permanece abierta). Si el hora funciona durante menos de 3关键时刻, el ventilador no se pondrá en marcha.
Tras cocer, el plato giratorio seguirá girando hasta que el recipiente de coccción vuelva a su posición inicial. La luz de la cavidad permanecera encendida hasta que se complete la rotación o durante cincosegundos (lo que dure más tiempo).El hora emitirá un sonido cuando haya terminado. Si la puerta se abre durante este proceso, la rotación se detendra.
Niveles de potencia
| Nivel de potencia | Uso asconsejado |
| 900 W/ALTA | Utilido para coccción<rápida o para recalentar, (p.ej. SOPAS, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc). |
| 630 W | Utilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes. |
| 450 W | Para alimentos densos que requieren un tiempo de coccciónlarge en la cucina convencional, (por exempleplatosde buey). Se recomienda utilizing este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. |
| 270 W/DESCONG-ELACION | Selección este ajuste para descongellar asegurando que el Plato se descongela uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,etc.ypara cocer flanes de huevo. |
| 90 W | Para descongelación cuidadasa, (por exemplede dulces o pasteles decrema). |
| 0 W | Para el avisador de reposo/cocina. |
$$ W = W A T T $$
Nivel de potencia reducida
| Modo de coccción | Tiempo normal | Potencia reducida |
| 900 W de microondas | 15 Minutes | 630 W de microondas |
Ajuste del tiempo de coccción durante la coccción
Puede ajustar el tiempo de coccción durante la cocción.
Ejempio: Para añadir 2关键时刻 (120 segundos) con la tecla START.
- Pulse la tecla START quatre vezes. El tiempo de coccción se incrementará en 120segundos.
Uso de la tecla stop
Pulse la tecla STOP una vez para entrada en el modo de停下a.
Pulse de nuevo la tecla STOP para cancelar el tiempo de coccción.
Avisador de cocina
Paraaabstarevisadordecocina.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducer el tiempo.
- Pulse la tecla START. El temporizador se pondrá en marcha automatistically.
i La hora peut ampliarse cuando el temporizador está en marcha pulsando la tecla START. La funciona del temporizador solo se pueda usar cuando el hora no está en marcha.
Inicio=rápido
Puede empezar a cocinar directamente en 900 W/ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla START.
Paraañadir más tiempo, pulse la tecla START.
Silencio
Para desactivar el sonido.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA 3 vezes hasta que aparezca "Soun".
- Pulse las teclas MÁS/MENOS hasta que aparezca "oFF".
- Pulse la tecla START.
Paraactivarelsonido.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA 3 vezes hasta que aparezca "Soun".
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "on".
- Pulse la tecla START.
Pausa
Para hacer una pausa cuando el microondas está en marcha.
- Pulse la tecla STOP o abra la puerta.
- El hora haara una pausa durante 5 Minutes como máximo.
- Pulse START para continuar con la cocción.
Favoritos
El hora Tiene 3 recetas favoritas.
Ablandar mantequilla
Fundir chocolate
Pastel en taza
Ejemplo: Para ablandar la mantequilla.
- Pulse la tecla FAVOURITOS 1 una vez.
- Pulse la tecla MAS/MENOS para seleccionar el peso.
- Pulse la tecla START.
Si los segmentos del visualizador presentan un símbolo que gira, este indica que hay que remove r girar los alimentos. Para seguir cocinando, pulse la tecla START. Cuando finalice el tiempo de descogelación automática, el programa se detendra automatistically.
Los niveles de potencia de las recetas favoritas predeterminadas no se puedaJKLM.
Se pueda preparar los pasteles en taza del 1 al 4.

ADVERTENCIA! El chocolate se suece calentrar mucho. Si hay que cocinar el chocolate durante mas tiempo, aada 10 segundos.
Tenga cuidado con el chocolate, ya que se puedaUCTar en exceso y provocar quemaduras.
Para sobrescribir las recetas favoritas con sus propias recetas.
- Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA para seleccionar la potencia.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducer el tiempo.
- Mantenga pulsada la tecla
FAVOURITOS que desee programar hasta que escuche un solo sonido y se visualice la estrella de la receta favorita.
Para restablecer las recetas favoritas a los valores de fabrica.
- Pulse la tecla STOP.
- Mantenga pulsada las teclas NIVEL DE POTENCIA 450 W durante
3 segundos.
El hora restablecerá las recetas favoritas a los valores de fabrica.
Descongelación automática
La funciona de descongelación automática calcula automatically el modo y el tiempo de coccción correctos con arreglo al peso de los alimentos.
Puede elegir entre dos menus de descongelacion automatica.
- Descongelación automática: carne/pescado/aves
- Descongelación automática: pan
Ejempo: Para descongelar 0,2kg de filetes.
- Seleezione el menu de descongelacion automatica pulsando la tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA una vez.
- Pulse la tecla MAS/MENOS para seleccionar el peso.
- Pulse la tecia START.

Si los segmentos del visualizador presentan un symbolo que gira, este indica que hay que remove o girar los alimentos.
Para seguir cocinando, pulse la tecla START. Cuando finalice el tiempo de descongelación automatica, el programa se detendra automatistically. El ajuste de Hora/potencia no está disponible en el modo de descongelación automatico.
Favoritos
| Favoritos | Cantidad | Tecla | Procedimiento |
| Ablandar mantequilla | 0,05-0,25 kg | ☆1 | Coloque la mantequilla en un recipientte Pyrex. Remueva bien después de la cocción. |
| Fundir chocolate | 0,1-0,2 kg | ☆2 | Rompa el chocolate en trocitos. Coloque el chocolate en un recipientte Pyrex. Remueva cuando escate la seals audible. Remueva bien despuestos de la cocción. ADVERTENCIA: El chocolate se pueda calentar mucho. Si hay que cocinar el chocolate durante más tiempo,añada 10segundos. Tenga cuidado con el chocolate, ya que se pueda calentar en excesso y provocar quemaduras. |
| Pastel en taza | 1-4 tazas | ☆3 | Prepare el pastel siguiendo la receta. Coloque la taza hacía el borde de la plataforma giratoria. Espere 30segundos una vez finalizada la cocción. |
Recetas de pasteles en taza
| Pastel de sabroso chocolate en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2½ cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2 cucharadas (12 g) | de cacao en polvo |
| 2½ cucharadas (30 g) | de azúcar glasé |
| ¼ cucharadita | de levadura en polvo |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite vegetal |
| ¼ cucharadita | de extracto de vainilla |
| 1 | huelo mediano |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y el huevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizando _ _3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocation, espere 30 segundos.
Decore con un poco decrema de chocolate.
Sugerencia: Para hacer el Pastel de chocolate y naranja en taza, sustituya el extracto de vainilla por 12 cucharadita de extracto de naranja.
| Pastel de ondas de frambuesa en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2½ cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2½ cucharadas (30 g) | de azúcar glasé |
| ¼ cucharadita | de levadura en polvo |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite vegetal |
| ½ cucharadita | de extracto de vainilla |
| 1 | huelo mediano |
| 1½ cucharadas de mermelada deframbuesa sin semillas | |
| Pastel crujierte de manzana en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2¼cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2cucharadas (25 g) | de azúcar moreno blando |
| ¼cucharadita | de levadura en polvo |
| ¼cucharadita | de canela en polvo |
| 1¼cucharadas (15 g) | de aceite vegetal |
| 1 | huelo mediano |
| 1¼cucharadas (30 g) | de puré de manzana |
| Media galleta Digestive (7 g), triturada | |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y el huevo; mézclelos bien.
- Vaya incorpando la mermelada con una cuchar, de forma que vaya manchando la mezcla.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utiliser _3^* . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocation, espere 30 segundos.
Decore con un poco decrema de vainilla.
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs (excepto la galleta) en una taza y mézclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal y el huevo; mézclelos bien.
- Vaya incorpando poco a poco el puré de manzana con una cucchara, de forma que vaya manchando la mezcla.
- Termine colocando la galleta Digestive triturada.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizando 3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocation, espere 30 segundos.
Termine colocando una bola de helado de vainilla.

ADVERTENCIA! El puré de manzana estará caliente.
| Taza de mantequilla de cacahuete en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2¼ cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2 cucharadas (25 g) | de azúcar moreno blando |
| ¼ cucharadita | de levadura en polvo |
| 1½ cucharada (15 g) | de aceite vegetal |
| ¼ cucharadita | de extracto de vainilla |
| 2 cucharadas (30 g) | de mantequilla de cacahuete sin trocitos |
| 1 | huelo mediano |
| Pastel de limón glaseado en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2¼cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2¼cucharadas (30 g) | de azúcar glasé |
| ¼cucharadita | de levadura en polvo |
| 1¼cucharada (15 g) | de aceite vegetal |
| 1cucharadita | de ralladura de limón |
| 1 | huedo mediano |
| Cobertura: 1 cucharada de zumo de limón mezclado con 2 cucharadas de azúcar glasé | |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, la ralladura de limón y el huevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utiliser _3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocción, espere 30segundos.
Termine colocando chocolate paraantar.
Sugerencia: Si quiere, pueda utiliser
mantequilla de cacahuete crujiente.
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, la ralladura de limón y el huevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria...
- Cocine utilizing ☆3. El pastel subirá en la taza durante la cocción.
- Prepare el glaseado mezclando el zumo de limón con el azúcar gl sé.
- Una vez cocinado, saque el pastel de la taza, agujeree toda la parte superior con un pincho y, a continuación, vierta el glaseado sobre el pastel y espere 30segundos.
| Pastel de zanahoria en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2 cucharadas (20 g) | de harina normal |
| 2½ cucharadas (30 g) | de azúcar moreno claro |
| ¼ cucharadita | de levadura en polvo |
| ¼ cucharadita | de canela en polvo |
| ¼ cucharadita | de nuez moscada en polvo |
| 1 cucharadita | de alimentras trituradas |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite de girasol |
| Ralladura de ½ naranja | |
| 30 g | de zanahoria pallada |
| 1 | huelo mediano |
| Cobertura de crema: 15 g de mantequilla, ablandada, 40 g de azúcar en polvo 40 g de queso cremoso entero ½ cucharadita de zumo de naranja | |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, la ralladura de naranja, la zanahoria rallada y el huevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizando _3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
- Prepare la cobertura mezclando la mantequilla, el azúcar en polvo, el queso cremoso y el zumo de naranja.
Después de la cocation, espere 30 segundos.
Deje que el pastel se enfré y bajo a la cobertura.
Descongelación automática
| Descongelación automática | Cantidad | Tecla | Procedimiento |
| Carne/pescado/aves(Pescado entero, lomos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) | 0,2-1,0 kg | x1 | Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y Separar.Proteger las partes más finas y punto calientes con papel de aluminio.Tras la descogelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min.hasta estar todo descongelada.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida.Retirar las partes descongelada si es possible.No apropiado para凭着 enteras. |
| Pan | 0,1-1,0 kg | x2 | Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1,0 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolocar y retiring las rebanadas descongeladas.Tras la descogelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min.hasta estar todo descongelado. |
Introducir solo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
Para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se indicate en la tabla, utilise el modo manual.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida.
Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
La carne picado se debe congelar enpeguas porciones.
Calentimiento de bebidas y alimentos
| Alimento/Bebida | Cantidad -g/ml- | Configuración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento |
| Leche, 1 taza | 150 | Micro | 900 W | 1 | sin tapar |
| Agua, 1 taza | 150 | Micro | 900 W | 2 | sin tapar |
| 6 tazas | 900 | Micro | 900 W | 8-10 | sin tapar |
| 1 tzón | 1000 | Micro | 900 W | 9-11 | sin tapar |
| Platos únicos | 400 | Micro | 900 W | 4-6 | agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remove neurotransrida la mitad del tiempo de calentimiento |
| Guisados/sopa | 200 | Micro | 900 W | 1-2 | tapar, remover antes de calentar si es necesario |
| Verduras | 500 | Micro | 900 W | 3-5 | si es NEEDario,añadir algo de agua, cubrir, remove neurotransrida la mitad del tiempo de calentimiento |
| Carne, 1 tajada 1) | 200 | Micro | 900 W | 3 | esparcir un poco de salsa por encima, tapar |
| Filete de pescado 1) | 200 | Micro | 900 W | 3-5 | tapar |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 450 W | ½-1 | colocar en un molde de tarta |
| Comido para bebés, 1 tarro | 190 | Micro | 450 W | ½-1 | pasar a un recipiente apto para microondas; después de calentar, remover bien y probar la temperatura |
| Derretir margarina o mantequilla 1) | 50 | Micro | 900 W | ½ | tapar |
| Chocolate fundido | 100 | Micro | 450 W | 3-4 | remove de vez en cuando |
1) temperatura refrigerada
Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En minutes- |
| Goulash | 500 | Micro | 270 W | 8-9 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descongelación | 10-30 |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 90 W | 1-3 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta | 250 | Micro | 270 W | 3-5 | esparcirlas uniformamente, dar la vuelta transcurri da la mitad del tiempo de descongelación | 5 |
Cocciudad alimentos congelados
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Filete de pescado | 300 | 900 W | 9-11 | cubrir | 2 |
| Comida preparada | 400 | 900 W | 8-10 | cubrir, remove transcurridos 6 horas | 2 |
Cocción
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Brécol/Guisantes | 500 | 900 W | 6-8 | añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Colinabo | 500 | 900 W | 9-11 | cortar en rodajas,añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción | - |
| Asados | 1000 | 630 W | 34-38 | sazone al gusto, coloque en un Plato de flan llano, dé la vuelta a mitad de cocción | 10 |
| Filete de pescado | 200 | 900 W | 4-6 | sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir | 2 |
Si el hora funciona en cadaquier modo durante 3 horas o más, el ventilador funciona para durante 2 horas una vez finalice la cocción. Si abide la puerta, se detendra; si cierra la puerta, volverá a ponerse en marcha hasta que transcurran los 2 horas (incluido el tiempo que la puerta permanece abierta). Si el hora funciona durante menos de 3 horas, el ventilador no se pondrá en marcha.
| Recipientes | Adecuados para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio y recipientes de papel de aluminio | ✓/X | Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evaporar que se sobrecalIENTen. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del hora, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, siga las instruciones atentamente. |
| Loza y cerámica | ✓/X | La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen serADEucados excepto cuando tienen adornos metálicos. |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | ✓ | Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se calienta repentinamente. |
| Metal | X | No se recomienda usar recipientes metálicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incendio. |
| Plácicos y poliestireno (p. ej.: recipientes de comida rápida) | ✓ | Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,:funden o decoloran a temperatas altas. |
| Bolsas para congelar y asar | ✓ | Deben perforarse paraJKLMar el vapor. Asegúrese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilize cierras de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderse debido a la formación de arcos electricos del metal. |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | ✓ | Utilícelos sólo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. |
| Recipientes de paja y madera | ✓ | Este siempre atento al hora cuando utilise這些 materiales, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. |
| Papel reciclado y de periodico | X | Puede contener extractos de metal que formaran arcos electricos y pueda causar un incendio. |
| Cocción tecnicas microondas | |
| Comisión | Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necessitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. |
| Tamaño | Para una cocción uniforme, haha frozos del mesmo tamaño. |
| Temperatura | La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Haga un corte a los alimentos con relleno, (por exemple bollos rellenos de mermelada), para liberar el calor o el vapeo. |
| Colocar | Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. (P. ej.: muslos de pollo.) |
| Tapar | Utilice film transparente para microondasøjando una abertura o bien una tapa adecuada. |
| Perforar | Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitiños antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumará el vapeyuede hacer que exploten los alimentos. (P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.) ! 📪IMPORTANT! Los huevos nodeferieran calentarse con energia microondas, ya que PODen explotar, incluso despáuesde haber terminado su cocción. (P. ej.: escalfados, fritos, cicados). |
| Remover, dar la vuelta yvoltar colocar | Paraoculara una cocción uniforme, es imprec Syndible remover, dar la vuelta yvoltar a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desdefuera hacía Dentro. |
| Reposar | Es besoinodeojar reposar los alimentos despuestos de la cocción paraque el calor pueda distribuirse por ellos por igual. |
| Proteger | Las zonas calientesuenpeptegsercecon pequeños trozosde papel de aluminio, que reflejanlas microondas. (P. ej.: muslos y alitasde un pollo.) |
Utilice agarradores o manoplas especialas para hora al sacar la comida para evaporar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolvas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapor. Conviene sempre apartarse de la puerta del hora al abrirlo para evaporar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenoscocidos al hora deben cortarse enrodajas antes de calentarlos para que salga el vapor yvétar quemaduras.
| Sintoma | Comprobaciones/consejos ... | |
| El aparato microondas no., funciona correctamente? | • Función los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido algunos corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, pángase en contacto con un electricista homologado. | |
| El modo microondas no., funciona? | • La puerta está bien cerrada. • El cierra hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se ha pulsado la tecla START. | |
| El Plato giratorio no gira? | • El soporte del Plato giratorio está correctamente enchanchado al mecanismo impulsor. • El recipientte colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio. | |
| El microondas no se apaga? | • Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Llamate a un técnico autorizo de ELECTROLUX. | |
| La iluminación interior no., funciona? | • Llamate a su técnico autorizo de ELECTROLUX. La luz inferior solo puede ser Cambiada por un técnico autorizo yrialficado de ELECTROLUX. | |
| Los alimentos tardan., más de lo normal en calentarse porcomplete y cocinarse? | • Aumente el tiempo de coccción (a*cantidad doble, casi el doble de tiempo) o • Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o • Aumente el nivel de potencia. | |
| La puerta no se abre., debido a un corte de electricidad? | • Abra la puerta con cuidado tirando hacía fuera de la esquina inferior derecha del cristal de la puerta. | |
| Tensión de CA | 220-240 V, 50 Hz, monofásico | |
| Fusible/disyuntor de fase | 10 A como minimum | |
| Requisitos potencia de CA: | Microondas | 1.4 kW |
| Potencia de salute: | Microondas | 900 W (IEC 60705) |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz 1) (Grupo 2/Clase B) | |
| Dimensiones exteriores: | ZMBN4S | 596 mm (An.) x 459 mm (Al.) x 404 mm (P) |
| Dimensiones interiores | 342 mm (An.) x 207 mm (Al.) x 368 mm (P) 2) | |
| Capacidad del homo | 26 litres 2) | |
| Plato giratorio | ø 325 mm, vidrio | |
| Peso | un. 19 kg | |
1) Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De(acuerdo con dicha norma,este producto está clasificado como equipamento delGrupo 2,clase B.
El grupo 2 significía que el equipuesto genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentimiento de alimentos.
La classe B significa que el equipimiento的结果a adecuado para su uso en establecimientos domesticos.
2) La capacité interna calculada melhorando el长大o, la profundidad y la alta Tmaxima.
La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
INFORMACION MEDIAMBIENTAL
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos.
No deseche los aparatos marcados con el symbolo junto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
1 Visor digital indicadores:

Favoritos

De accordo com esta norma, este produit está classificado como equipamento do grupo 2, classe B.