MG22T8254AB/E1 - Microonda SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MG22T8254AB/E1 SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas combinado |
| Capacidad | 22 litros |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones exteriores: 489 x 275 x 374 mm |
| Peso | 11,5 kg |
| Potencia | 850 W (microondas), 1500 W (grill) |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Funciones principales | Microondas, grill, cocción combinada, descongelación |
| Material interior | Esmalte cerámico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza fácil gracias al recubrimiento de esmalte cerámico |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes aptos para microondas |
| Información general | Modelo: SAMSUNG MG22T8254AB/E1, color: negro |
Preguntas frecuentes - MG22T8254AB/E1 SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre MG22T8254AB/E1 SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG22T8254AB/E1 - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG22T8254AB/E1 de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO MG22T8254AB/E1 SAMSUNG
Instrucciones de seguridad 3
Instrucciones de seguridad importantes 3
6
Precauciones para el funciona del microondas 7
Garantía limitada 8
Definimiento del grupo del producto 8
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos electricos y electrónicos) 8
Instalación 9
Accesorios 9
Plato giratorio 9
Mantenimiento 10
Limpieza 10
Sustitución (repairacion) 10
Cuidados para periodos largos de no uso 10
Funciones del hora 11
Horno 11
Panel de control 11
Uso del hora 12
Cómo的功能 un horno microondas 12
Cómo comprar que su hora funciona correctamente 12
Cocer/Recalntar 13
Configuración de la hora 13
Niveles de potencia y variaciones de tiempo 14
Inicio rápido 14
Ajuste del tiempo de coccción 14
Cómo detener la cocción 15
Configuración del modo de averro de energia 15
Uso de las functions de Descongelacion rapiida 15
Uso de las functions de Cocción automática 17
Uso de las functions Mantener caliente 19
2 Espanol
Uso de las functions de Desodorizacion 20
Gratinar 21
Combinación de microondas y gratinador 21
Uso de las functions de Gratinador+30 s 22
Uso de las functions Bloqueo para niños 22
Desconexión de la alarma 22
Guia de utensilios de cocina 23
Guia de cocción 24
Microondas 24
Cocción 24
Recalentamento 26
Recalentimiento de liquidos 27
Recalentamento de comida para bebés 27
Observación: 27
Descongelacion manual 29
Gratinador 30
Microondas + Gratinador 30
Consejos y truncos 33
Solucion de problemas 34
SolutiOn de problemas 34
36
Códio de información 36
Especificaciones技术水平 37

Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEALAS ATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierras de la puerta está danadas, no se debe usar el hora hasta que no lo haya reparado una personaequalificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una persona no qualifies realice la reparación, ya que esta supone la retirada de una cubierta que protege contra la exposición a la energia de las microondas.
ADVERTENCIA: Los liquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar.
ADVERTENCIA: No permitted that los niños usan el hora sin supervision a menos que hayan recibido las instruetiones adequadas para que pueda usar el hora de manera segura y comprendan el peligro queenta un uso incorrecto. Este aparato está disnado unicolemente para uso domestico y no debe utilizes en entornos como:
-
zonas de descanso del personal en tiendas,.Oficinas yotiros entornos de trabajo
granjas -
para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros enternos residencias
- casas de huéspedes y similares Utilice solo utensilios aptos para microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el hora ya que existe un riesgo de incendio.
Este hora microondas está disnado para calentar alimentos y bebidas. No deseque alimentos ni seque ni caliente objetos, como almohadillas tírmicas, zapatillas, esponjas, paños de cocina humedes o similares ya que hay riesgo de lesión o de incendio.
Si percibe que sale humano, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
El calentimiento de bebidas con el microondas puede provocar ebuluciones eruptivas con retraso. Por lo tanto,onga cuidado al manejar el recipiente.
El contenido de los biberones y de los tarros de papilla debe agitarse o removey y probar su temperatura antes de dárselo al niño para evitar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que podrjan explotar aun después de finalizar el tiempo de calentimiento.
Limpie el hora con regularidad y retireczualquier resto de comida.
Instrucciones de seguridad
Si no mantiene el hora limpio pueda que se dañé la superficie, lo que podra restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecasarios.
Este aparato soloDebe usarse empotrado. Este aparato no debe instalarse en el interior de un armario.
Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no seSEO.
puedeutilizar en el microondas.
Tenga cuidado de no desplazar el Plato giratorio cuando extraiga los recipientes del aparato.
No debe limpiar el aparato con un limpiador con vaporizador.
No debe limpiar el aparato con unchorro de agua.
El electrodomístico no está preparado para instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
Este electrodométrico no está pensado para que lo usesen personas (incluidos los niños) con las capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que Sean supervisas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodométrico por parte de una persona responsable de su seguridad.
No deje que los niños juguen con el electrodomístico.
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años y personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan recibido instructuciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
Tras la instalación, el aparato se debe poder desconectar de la fuente de alimentación. La desconexión puede facilitarse dejanando el enchufe accesible o montando un interruptor en el cable fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evaporar incidentes deben sustituirlo el fabricante, un的技术o de servicios autorizzato o una persona igualmente@cualificada.
El hora debe estar colocado en la posicion correcta y a una+.
altura que permita el fácil acceso a su inferior y a los controlles.
Antes de utiliser el hora por primera vez, deben hacerlo funcional con agua durante 10关键时刻.
Si el hora genera ruidos extraños, olor a quemado o humano, desconectelo inmediamente y llama al centro de servicios技术和icos más cercano.
ADVERTENCIA: Cuando el hora está funciona en el modo de combinación, los niños solo lo deben usar bajo la vigilancia de losadultos ya que las temperatas que se generaten son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores del interior delorno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Nocede que los niños se acerquen.
No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos aflados para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que你能 rayar la superficie y producirse rotura del cristal.
No utilise un limpiador con vaporizador.
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lampara, desenchufe el aparato de la corriente electrica para evitarrialquier riesgo de descarga electrica.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se sobrecaliente.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados del hora a menos que estén vigilados continually.
PRECAUCION: El proceso de coccción requiere vigilancia. Un proceso de coccción corto debe supervisarse en todo momento. La puerta y la superficie exterior能把 calentarse cuando el aparato está en funcionaimiento.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo.
Las superficies peuvent calentarse durante el uso.
Los aparatos no están preparados para funciona con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia separado.
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años y personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento a menos que Sean mayores de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Todas las modificaciones o reparaciones deben落户as a cabo unicamente el personalriallicido. No caliente alimentos ni liquidos en recipientes cerrados para la funcion microondas.
No utilise benceno, disolventes, alcohol, limpiadores con vaporizador o a alta presión para limiar elorno.
No instale el hora:orca de un calentador ni de materiales inflamables;en lugarares con humedad, aceite o polvo, o expuestos a la luz directa del sol o al agua;onde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie desnivelada.
Este horno debe conectarse a tierra de acuerdo con las normas locales y naciales.
Use regularamente un paño seco para eliminarrialquier sustancia extraña de los terminales y contactos del enchufe.
No tire del cable de alimentacion, no lo doble excessivamente ni colque objetos pesados encima. Si hay una fuga de gas (propano, LP, etc.), ventile inmediatamente. No toque el cable de alimentacion.
No toque el cable de alimentacion con las manos humedes.
Mientras el hora está的功能好, no lo apague desenchufando el cable de alimentación.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si entra una sustancia extraña en elorno, desenchufe el cable de alimentacion ypongase en contacto con un centro de servicios专业技术 local de Samsung.
No applique una fuerza excessiva sobre el hora ni permita que reciba impactos.
No coloque el hora encima de objetos fragens.
Asegürese de que el voltaje, la Frequencia y la corriente coinciden con las specifications del producto.
Enchufefirmamenteel cablede alimentacion en la toma de pared.Noutilice adaptadores de enchufes multiples,cables alargadores ni transformadores electricos.
Noswithedcabledealimentaciondeunobjeto metalico.Aseguesede queel cablestaentre objetosodetrads delhoro.
No utilise un enchufe o un cable de alimentacion danados ni una toma de pared que este floja. Si el enchufe o el cable de alimentacion está danados,pongase en contacto con un centro de serviceo的专业o local de Samsung.
No vierta ni rocie agua directamente en elorno.
No coloque objetos sobre elorno, en el interior o en la puerta.
No rocie materiales voláttiles, como insecticidas, sobre elorno.
No almacene materiales inflamables en elorno. Los vapores del alcohol peuvententrar en contacto con las partes calientes del hora; tengacuidado al calendar platos o bebidas que contengan alcohol.
Los niños peuvent tropezar o pillarse los dedos con la puerta. Cuando abra y ciderre la puerta, mantenga a los niños alejados.
Advertencia para el uso del microondas
El calentimiento de bebidas con el microondas puede provoc abuluciones eruptivas con retraso;onga cuidado al manejar el recipiente. Deje reposar las bebidas al menos 20segundos antes de tocarlas. Si es necessario, remueva cuando se está calentando. Remueva siempre después de calendar.
En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
- Sumerja la zona quemada en agua fria durante al menos 10关键时刻.
- Cúbrala con una gasa seca y limpia.
- No aplique cremas, aceites ni lociones.
Nosumerjla bandeja ni la rejilla en agua bajo de finalizar la cocción ya que podra dañarlas.
No utilise el hora microondas para freir, ya que la temperatura del aceite no se pueda controlar.
Podria provoc un hervor subit del aceite caliente.
Precauciones para elorno microondas
Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes metalicos, vajillas con adornos dorados o plateados, pinchos, etc.
Retire los cierras metalizados. Se pueda producir arcos electricos.
No utilise el hora para registrar papeles ni tejidos.
Utilice tiempoos más cortos para canticidades pequeñas de alimentos para prevenir que se sobrecalienten o se quemen.
Mantenga el cable de alimentacion y el enchufe alejados del agua y las fuentes de calor. No caliente huevos con cascara ni huevos cocidos, ya que podrian explotar. No caliente recipientes herméticos o sellados al vacio, nueces, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilacion con papel o traps. Hay riesgo de incendio. El hora能把 sobrecalentarse y apagarse automatically, y permanecer a apagado hasta que se enfrie lo sufiente.
Remueva los liquidos durante o después de calentarlos, y déjelos reposar durante 20segundos por lo menos para evaporar cerrames.
AlAbrir la puerta, mantengase a una distancia de medio metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente o vapor.
No ponga en marcha el hora si está vacio. El hora se apagará automatistically a los 30 Minutes por razones de seguridad. Es acontejaldejar siempre un vaso con agua en el interior del hora para absorber la energia microondas si el hora se pone en marcha accidentalmente.
Instale el hora de(acuerdo con las distanciasespecificadas en este manual. (Consulte Instalacion del hora microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos electricos en las tomas de corriente cercanas alorno.
Precauciones para el funciona del microondas
Si no tiene en cuenta las siguientes precauaciones de seguridad pueda sufir una exposión a la energia de las microondas perjudicial para su salute.
No ponga en marcha el hora con la puerta abierta. No altere los bloqueos de seguidad (pestillos de la puerta). No introduzca nada en los orificios de los bloqueos de seguidad.
- No coloque ningún objeto entre la puerta del hora y la parte delantera, ni permita que se acumulen restos de comida o de produits de limpieza en las superficies de cierre. Mantenga limpias la puerta y las superficies de cierre de la puerta pasando primero un trapo humedo y bajo un trapo suave y seco tras cada uso.
- No utilise el hora si estáestropeado. No loonga en función hasta que no lo haya reparado un的专业综合素质.
Importante: la puerta del hora debe cerrar correctamente. La puerta no debe estar curvada; las bisagras de la puerta no deben estar rotas ni flojas; los cierrres de la puerta y las superficies de ciderre no deben estar dañados.
- Todos los ajustes y reparaciones deben realizarlos un técnicorial.
Instrucciones de seguridad
Garantia limitada
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfcto superficial si el dano a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
- Puerta, tiradores, panel exterior o panel de control abollados, rayados o rotos.
- Bandeja, soporte giratorio, acoplador o rejilla rotos o perdidos.
Utilice esteorno solo para las functions propias que se describen en este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguidad de este manual no cubren todas las posibles situaciones que poderoccurrir. Es responsabilidad del usuarioutilizar el sentido comun,la precaucion y los cuidados necessarios para instalar,manteneryutilizar este horno.
Ya que lassiguientes instrucciondefunacionamente se aplican a variosmodelos,las
caracteristicasdeeste horno microondaspodewarenvariarligeramente delasdescritaseneste
manual yquizasnoeanaplicablestodaslasadvertencias.Si tienecualquier consulta o
duda,puedeponerse encontacto con un centro de serviceSamsunglocalo Solicitarayudae informacion en linea enwww.samsung.com.
Utilice esteornounicamente para calentar alimentos. Es solo para uso domestico.No caliente tejidos ni cojines rellenos.El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadequado oincorrecto de este horno.
Para evaporar el deterioro delorno, asi como situaciones de riesgo,mantenga el hora siempre limpio y en buena conditiones.
Definisión del grupo del producto
Este produit es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definccion del groupe 2 incluye todos los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energia de radio-frecuencia que se utilizes en forma de radiacion electromagnetica para el tratimiento del material, asi como equipos EDM y de soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establishimientos dométricos y en establishimientos connectados directamente a una red de suministro de energia de bajo voltaje en edificios de uso dométrico.
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos electricos y electrónicos)


(Se aplica en paises con sistemas de recoleccion por分开) La presencia de este simbolo en el producto, accesos o material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vida util ni el producto ni sus accesos electronicos (como el cargador, cascos, cable USB) deben eliminarse junto conOthers residuos domesticos. Para evaporar los posibles daños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminacion incontrolada de residuos, separe these products deothers tips de residuos y recicellos correctamente. De esta forma se promueve la reutilizacion sostenible de recursos materiales. LosDMIAROSparticularsuenedontleestecuimido dondeacquirieronel producto o conlas autoridades localespertinentes para informarse sobre como ydoendeuenlevarloparaquesea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los equipos commerciales peuvent contactar con su proveedor yshipsulatar las conditiones del contrato de compra. Este producto y sus accessories electronicos no deben eliminarse jusqu'àothers residuos commerciales.
Para Obtener información sobre los compromisesos ambientales de Samsung y las obligaciones reglavantarias espécicas del producto, como REACH, WEEE, baterías visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Instalación
Accesorios
Según el Modelo que haya adquirido, disponible de diversos accesorios queURTAR usar dedistinctas maneras.

01 Aro giratorio, que se debe colocar en el centro delorno.
El aro giratorio agua el Plato giratorio.

02 Plato giratorio, que se debe colocar en el aro giratorio con el centro encajado en el acoplador. El Plato giratorio se utilizes como superficie principal de cocción; se pueda extraer fácilmente para su limpieza.

03 Rejilla para gratinador, que se debe colocar en el Plato giratorio.
La rejilla metalica se pueda usar en el gratinador y en la cocción combinada.
Plato giratorio

Retire todo el material de embalaje del interior delorno.Instale el aro giratorio y el Plato giratorio. Compruebe que el Plato giratorio gira sin problemas.
PRECAUCION
NO ponga en marcha el microondas sin el aro ni el Plato giratorios.
Mantenimiento
Limpieza
Limpie el hora regularmente para impeder que se acumulen impurezas en el interior o el exterior del hora. Preste especial atencion también a la puerta, los cierras de la puerta, el plato giratorio y el aro giratorio (solo modelos aplicables).
Si la puerta no se abre o cierra suavamente, revise si los cierres han acumulado impurezas. Limpie la parte interior y exterior delorno con un paño suave humedecido y agua jabonosa. Aclare y seque bien.
Eliminación de lajecuidad persistente y los malos olores del interior delorno
- Con el hora vacío, coloque un vaso de agua con zumo de limón en el centro del plato giratorio.
- Caliente el hora durante 10 horas a la maxima potencia.
- Una vez finalizo el ciclo, espere a que el hora se enfría. A continuación, abra la puerta y limpie la CAMERA de coccción.
Limpieza del interior de los modelos con calentador giratorio

Para limpiar la parte superior de la CAMERA de coccción, bajo la resistencia superiorunos 45^ (A) como se muestra en la ilustración. Esto fácilará la limpieza de la parte superior. Después de limpiar, vuelva a colocar el elemento calefactor en su lugar.
PRECAUCION
- Mantenga la puerta y los cierrés de la puerta limpios y asegúrese de que la puerta se abre y se cierra suavamente. De lo contrario, pueda acortarse la vida útil del hora.
Tenga cuidado de no cerramar liquidos en las aberturas de ventilacion delorno.
No limpie con sustancias quimicas o abrasivas. - Después de cada uso del hora,除去 that is done.
- Dejado para la hora, the time of doing it.
Sustitución (reparacion)
ADVERTENCIA
Este hora no contiene piezas que pueda sustituir el usuario. No intente sustituir ni reparar el hora usted本身就是.
- Si se produce algo n problema con las bisagras, los cierrros o la puerta,pongase en contacto con un technician综合素质 o con un centro de servicios专业技术 local de Samsung.
- Si quiere reemplazar la bombilla,pongase en contacto con un centro de servicios专业技术o local de Samsung. No la sustituya usted本身就是.
- Si se produce algo n problema con la caja exterior del hora, desenchufe el cable de alimentacion ypongase en contacto con un centro de serviceo专业技术o local de Samsung.
Cuidados para periodos largos de no uso可能导致
Si no va a utilizar el hora durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentacion y guarde el hora en un lugar seco y sin polvo. El polvo y la humedad en el interior del hora pueda afectar a su rendimiento.
Funciones delorno

Horno
01 Pestillos de la puerta
02 Orificios de ventilacion
03 Elemento calefactor
04 Luz
05 Puerta
06 Plato giratorio
07 Acoplador
08 Anillo giratorio
09 Orificios de las trabas de seguridad
10 Panel de control
Panel de control

01 Quick Defrost (Descongelación rápida)
02 Auto Cook (Cocción automatica)
03 Keep Warm (Maintener caliente)
04 Deodorization (Desodorización)
05 Microwave (Microondas)
06 Grill (Gratinador)
07 Combi
08 Grill+30s (Gratinador+30 s)
09 Abajo
10 Arriba
11 Select/Child Lock (Seleccionar/Bloqueo para niños)
12Clock (Reloj)
13 STOP/ECO (PARADA/ECO)
14 START/+30s (INICIO/+30 s)
Uso del hora
como funciona unorno microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta Frequencia. La energia que liberan permite cocinar o recalarntar la comida sin que se altere la forma ni el color.
Puede utiliser este hora microondas para:
- Descongelar
Recalentar
Cocinar
Bases de la cocción.

- Las microondas generadas por el magnetrón se reflejan en la cavidad y se distribuyen de manera uniforme a medida que la comida da vueltas en el Plato giratorio. De esta forma la comida se cocina uniformamente.
- Las microondas son absorbidas por el alimento hastaninger auna profundidad de aproximadamente 2,5 cm (1 pulgada).Asi, la coccion continua cuando el calor se disipa bajo de la comida.
- Los tiempos de coccción varian según el recipiente utilizado y las propiedades del alimento:
Cantidad y densidad
- Contenso en agua
- Temperatura inicial (refrigerado o no)
PRECAUCION
Como el centro del alimento se cocina mediante disipacion del calor, la coccion continua incluso cuando se ha退市ado del hora. Por lo tanto, los tiempos de reposo especificados en las recetas y en este manual deben respetarse para garantizar:
- Una cocción uniforme hasta la parte central del alimento.
- Que existe la misma temperatura en toda la comida.
como comprobar que su hora funciona correctamente
El sugiente procedimiento de ejemplo permite comprobar si el hora funciona correctamente en todo momento. Si tiene dudas, consulte elApartado titulado «Solutacion de problemas» en la pagina 34.
NOTA
El hora debe conectarse a la toma de corriente adecuada. El plato giratorio debe estar colocado en el hora. Si no utilizes el nivele maximal de potencia electrica (100% - 850 W), el agua tardará más en hervir.
Abra la puerta del hora. Coloque un vaso de agua en el Plato giratorio. Cierre la puerta.

Establezca el tiempo en 4 o 5 horas pulsando el botón Arriba o Abajo el número adecuado de veces.
El hora calienta el agua durante 4 o 5 horas. A continuación el agua empieza a hervir.
12 Espanol

Cocer/Recalendar
El procedimiento sugínte explicá como cocer o recalentar comida.

PRECAUCION
- Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de partir el hora funcionalando sin supervisión.
El tiempo máximo de Microwave (Microondas) es de 99 horas.
Abra la puerta. Cocolque la comida en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta. Nunca ponga en marcha el microondas cuando estávacio.



- Pulse el botón Microwave (Microondas). Aparecen lasindicaciones de 850 W(maximo poder de cocciencia):
(Modo microondas)
-
Seccione el nivel de potencia adecuado pulsando el boton Arriba o Abajo. (Consulte la tabla de niveles de potencia.) A continuacion, pulse el boton Select/Child Lock (SeLECTIONAR/ Bloqueo para niños).
-
Ajuste el tiempo de coccción pulsando el botón Arriba o Abajo.
Se visualiza el tiempo de cocción.
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). La luz del hora se enciende y comienza a girar el Plato giratorio. La cocción se inicia y cuando ha finalizzato:
1) El hora emite 4 pitidos.
2) La señal que avis de final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Configuración de la hora
Cuando se enciende, en la pantalla se muestra automatistically «88:88» y, a continuación, «12:00».
Establezca la hora actual. La hora peut aparecer en formattingo de 24 o de 12 horas. Debe configurar el reloj:
- Cuando instale por primera vez el horno microondas
- Después de un apagón électrique

NOTA
No olvide volver a configurar el reloj cuando cambie del horario de verano al de invierno y viceversa.

- Pulse el botón Clock (Reloj).

- Establishzca el formatting de 24 o 12 horas pulsando el botón Arriba o Abajo. A continuación, pulse el botón Select/Child Lock (Selección/Bloqueo para niños).
- Pulse el botón Arriba o Abajo paraaabdar la hora.A continuación, pulse el botón Select/ Child Lock (Seleccionar/Bloqueo para niños).
- Pulse el botón Arriba o Abajo paraaabdar los minutes.
- Cuando aparezca la hora correcta, pulse el botón Select/Child Lock (Selecciónar/Bloqueo para niños) para activar el reloj.
La hora aparece siempre que no utilizes elorno microondas.
Uso del hora
Niveles de potencia y variaciones de tiempo
La funciona de niveau de potencia permite adaptar la calidad de energia disipada y, de esta forma, el tiempo necessario para cocinar o recalarntar la comida, segun el tipo y la calidad. Puede elegir entrephis niveles de potencia.
| Nivel de potencia | Porcentaje | Salida |
| ALTO | 100 % | 850 W |
| MEDIO ALTO | 71 % | 600 W |
| MEDIO | 53 % | 450 W |
| MEDIO BAJO | 35 % | 300 W |
| DESCONGELAR | 21 % | 180 W |
| BAJO | 12 % | 100 W |
Los tiempos de coccción que ofrece en las recetas y este manual se corresponden con el nivel de potencia spécifique indicado.
| Si selección un... | El tiempo de coccción debe... |
| Nivel de potencia más alto | Disminuirse |
| Nivel de potencia más bajo | Aumentarse |
Inicio rápido

- Coloque la comida en el hora. A continuación, selección el tiempo de coccción con el botón Arriba y Abajo. Se visualiza el tiempo de coccción.
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Se inicia el modo Microwave (Microondas) (850 W). Cuando finaliza.
1) El hora emite 4 pitidos.
2) LaSEO que avisa del final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Ajuste del tiempo de coccción
Puede augmentar el tiempo de coccción pulsando el botón START/+30s (INICIO/+30 s) una vez por cada 30segundos que deseeeañadir.
En el modo Microondas, Gratinador o Combi, al pulsar el botón START/+30s (INICIO/+30 s) se aumenta el tiempo de coccción.
- Compruebe enrialquier momento como progesa la coccion simplement abriendo la puerta
- Aumente el tiempo restante de coccción

Método 1
Paraacular time of coccion de la comida.
durante la coccion, pulse el boton START/+30s (INICIO/+30 s) una vez por cada 30 segundos que
desee añadir.
- Ejemplo: Paraañadir tres Minutes, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s) seis vezes.
Método 2
Pulse simplemente el botón Arriba o Abajo paraaabustar el tiempo de coccción.
Cómo detener la cocción
Puede detener la cocción en cualesquier momento para:
- Contralar la comida
- Dar la vuelta a la comida o removerla
- Dejarla reposar
| Para detener la coccción... | Debe... |
| Temporalmente | · Abra la puerta o pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO) una vez. · La coccción se detiene. · Para reanudar la coccción, ciderre de nuevo la puerta y pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). |
| Completamente | · Pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO) una vez. · La coccción se detiene. · Si desea cancelar los ajustes de coccción, vuelva a pulsar el botón STOP/ECO (PARADA/ECO). |
Configuración del modo de ahorro de energia
El hora dispone de un modo de ahorro de energia.

- Pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO)
Pantalla apagada. - Para salir del modo de ahora de energia, abra la puerta o pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO) y en la pantalla se va la hora actual. El hora está operativo.

Función de ahorro automatico de energia
Si no selección ninguna funciona durante la configuración o durante el funciona bajo parada temporal del aparato, la funciona se Cancela y al cabo de 25 horas se muestra el reloj. Si la puerta está abierta, la lámpara del hora se apaga afterwards of 5 minutes.
Uso de las functions de Descongelacion rápida
Las functions de Quick Defrost (Descongelación rápida) permiten descongelar carne, aves, pescados, verdura congelada y pan congelado. El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se ajustan automatistically. Tan solo debe selección ar el programa y el peso.

Utilice solo recipientes aptos para microondas.
Abra la puerta. Coloque la comida congelada en un recipiente de cerámica en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta.



- Pulse el botón Quick Defrost (Descongelación rápida).
- Seleezione el tipo de comida que va a cocinar pulsando el boton Arriba o Abajo. A continuacion, pulse el boton Select/Child Lock (SeLECTIONAR/Bloqueo para niños).
- Seleectione el tameno de la racion pulsando el boton Arriba o Abajo. (Consulte la tabla contigua.)
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s).
Se inicia la descongelación.
El hora emite un pitido durante la descongelación para recordarle que dé la vuelta a la comida.
- Pulse de nuevo START/+30s (INICIO/+30 s) para finalizar la descongelación.
1) El hora emite 4 pitidos.
2) La señal que avis de final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Uso del hora
Lasuma tala presenta los diversos programas de Quick Defrost (Descongelacion rapa), timeo de las razones, tiempos de esperay y recomendaciones adecuadas. Retire el envoltorio ante de descogellar la comida. Coloque la carne, aves, pescado, verdura congelada o pan congelado en un Plato plano de cristal o de ceramica.
| Código | Alimento | Tamaño=ración | Instrucciones |
| 1 | Carne | 200-1500 g | Cabra los bordes con papel de aluminio. Dé la vuelta a la carne cuando el hora emita un pitido. A continuación, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Este programa es adecuado para ternera, cordero, cerdo, filetes, chuletas y carne picada. Deje reposar 20-60 horas. |
| 2 | Aves | 200-1500 g | Proteja las+puntas de las patas y de las-alas con papel de aluminio. Dé la vuelta al ave cuando el hora emita un pitido. A continuación, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Este programa es adecuado tanto para un pollo entero como en porciones. Deje reposar 20-60 horas. |
| 3 | Pescado | 200-1500 g | Cabra la cola de un pescado entero con papel de aluminio. Dé la vuelta al pescado cuando el hora emita un pitido. A continuación, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Este programa es adecuado para pescados enteros y para filetes de pescado. Deje reposar 20-60 horas. |
| 4 | Verduras | 200-1500 g | Extienda uniformamente la verdura congelada en una bandeja de cristal plana. Gire o remueva la verdura congelada cuando el hora emita un pitido. A continuación, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Este programa es adecuado para todo tipo de verduras congeladas. Deje reposar 5-20 horas. |
| Código | Alimento | Tamaño=ración | Instrucciones |
| 5 | Pan | 200-1500 g | Coloque el pan horizontalmente sobre un trozo de papel de cucina y gírelo tan pronto como elorno emita un pitido. Coloque el pastel en un Plato de cerámica y, si es posible, gírelo tan pronto como elorno emita un pitido. A continuación, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Este programa es adecuado para todo tipo de pan, cortado o entero, asi como para panecillos y baguettes. Coloque los panecillos en circulo. Este programa es adecuado para todo tipo de pasteles, galletas, tartas de queso y hojaldres. No es acontejalble para masas finas o crujientes, tartas de fruta y nata o pasteles con cobertura de chocolate. Deje reposar 10-30 horas. |
Uso de las functions de Cocción automatica
Las functions de Auto Cook (Cocción automatística) tienen 29 tiempo de coccción preprogramados. No esnecessaryestablecer los tiempos de coccción ni el nivel de potencia.Puedeajustar el tipo de ración pulsando el botón Arriba o Abajo.
PRECAUCION
Utilice solo recipientes aptos para microondas.
En primer lugar,onga el alimento en el centro del Plato giratorio y ciderre la puerta.




-
Pulse el botón Auto Cook (Cocción automatística).
-
Seleezione el tipo de comida que va a cocinar pulsando el boton Arriba o Abajo. A continuacion, pulse el boton Select/Child Lock (SeLECTIONAR/Bloqueo para niños).
1) Plato combinado
2) Verduras y cereales
3) Aves y pescados
4) Ablandar/Derretir
-
Seleccione el tipo de comida que va a cocinar pulsando el botón Arriba o Abajo. (Consulte la tabla contigua.)
-
Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s).
La comida se cocina según el ajuste preprogramado que se ha seleccióndo.
1) El horno emite 4 pitidos.
2) LaSEO que avisa del final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
- Plato combinado
| Código | Alimento | Tamaño ración | Instrucciones |
| 1-1 | Comida preparada refrigerada | 300-350 g | Coloque en un plato de cerámica y cubra con un film transparente para microondas. Este programa es adequado para comida que consten de 3 componentes (p. ej. carne con salsa, verduras y un acontecimiento como patatas, arroz o pasta). Deje reposar 2-3 horas. |
| 1-2 | Comida preparada refrigerada | 400-450 g | |
| 1-3 | Comida vegetariana refrigerada | 300-350 g | Coloque en un plato de cerámica y cubra con film transparente para microondas. Este programa es adequado para comida que consten de 2 componentes (por exemple, espaguetis con salsa o arroz con verduras). Deje reposar 2-3 horas. |
| 1-4 | Comida vegetariana refrigerada | 400-450 g |
- Verduras y cereales
| Código | Alimento | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-1 | Judías verdes | 250 g | Enjuague y limpie las judías verdes. Coloque uniformamente en un recipiente de vidrio con tapa. Añada 30 ml (2 cucharada) de agua para cocinar 250 g. Ponga el recipiente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Deje reposar 1-2 Minutes. |
| 2-2 | Espinacas | 150 g | Enjuague y limpie las espinacas. Coloque en un recipiente de vidrio con tapa. Noañada agua. Ponga el recipiente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Deje reposar 1-2 Minutes. |
| 2-3 | Mazorca de maíz | 250 g | Enjuague y limpie las mazorcas y pángalas en un Plato de cristal ovalado. Cubra con film transparente para microondas y perfo el envoltorio. Deje reposar 1-2 Minutes. |
Uso del hora
| Código | Alimento | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-4 | Arroz integral | 125 g | Utilice un recipientie grande de cristal con tapa adecuado para elorno. Añada el doble decantad de agua fria (250 ml). Deje cocer tapado.Remueva antes de deportar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar 5-10 instantos. |
| 2-5 | Macarrones deharina integral | 250 g | Utilice un recipientie grande de cristal con tapa adecuado para elorno. Añada 500 ml de agua hirviendo, una pizca de sal y remueva bien. Deje cocer sin tapa. Remueva antes del tiempo de reposo y escurra bien. Deje reposar 1 minuto. |
| 2-6 | Quinoa | 125 g | Utilice un recipientie grande de cristal con tapa adecuado para elorno. Añada el doble decantad de agua fria (250 ml). Deje cocer tapado.Remueva antes de deportar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar 1-3 instantos. |
| 2-7 | Bulgur | 125 g | Utilice un recipientie grande de cristal con tapa adecuado para elorno. Añada el doble decantad de agua fria (250 ml). Deje cocer tapado.Remueva antes de deportar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar 2-5 instantos. |
| 2-8 | Gratinado deverduras | 500 g | Ponga las verduras, rodalas de patatas precocidas,rodajas de calabacin, tomatés y salsa en una bandeja de pyrex del tamaño adecuado. Añadaqueso carrallado encima. Ponga la bandeja en la rejilla. Deje reposar 2-3 instantos. |
| 2-9 | Tomatesgratinados | 400 g | Lave y limpie los tomatés, córtelos en mitades y pángalos en una bandeja adecuada para microondas. Añada queso carrallado encima. Ponga la bandeja en la rejilla. Deje reposar 1-2 instantos. |
- Aves y pescados
| Código | Alimento | Tamaño=ración | Instruetiones |
| 3-1 | Pechugas de pollo | 300 g | Lave los trozos y pángalos en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| 3-2 | Pechugas de pavo | 300 g | Lave los trozos y pángalos en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| 3-3 | Filetes de pescado fresco | 300 g | Lave el pescado y pángalo en un Plato de cerámica,añada 1 cucarada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| 3-4 | Filetes de salmón fresco | 300 g | Lave el pescado y pángalo en un Plato de cerámica,añada 1 cucarada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| 3-5 | Langostinos frescos | 250 g | Lave los langostinos y pángalos en un Plato de cerámica,añada 1 cucarada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| 3-6 | Trucha fresca | 200 g | Ponga 1 pescado entero fresco en una bandeja resistente al hora. Añada una pzca de sal, 1 cucarada de zumo de limón y hierbas. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| Código | Alimento | Tamaño ración | Instrucciones |
| 3-7 | Pescado asado | 200 g | Unte con aceite laIEL del pescado (trucha o dorada) yañada hierbas y especialas. Coloque los pescados uno+junto al(other, cabeza con cola, sobre la rejilla superior. Déla vuelta en cuando suene el pitido. Deje reposar 3minutos. |
| 3-8 | Rodajas de salmón al grill | 300 g | Distribuya los filetes en la rejilla superior. Déla vuelta en cuando suene el pitido. Deje reposar 2minutos. |
- Ablandar/Derretir
| Código | Alimento | Tamaño ración | Instrucciones |
| 4-1 | Fundir mantequilla | 50 g | Corte la mantequilla en 3 o 4 trozos y pángalos en un bol(PC)pequeño de cristal. Deje derretir sin la tapa.Remueva al final. Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 4-2 | Fundir mantequilla | 100 g | |
| 4-3 | Fundir chocolate negro | 50 g | Ralle el chocolate negro y pángalo en un bol(PC)pequeño de cristal. Deje derretir sin la tapa.Remueva cuando se quésde fundir.Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 4-4 | Fundir chocolate negro | 100 g | |
| 4-5 | Derretir azúcar | 25 g | Ponga el azúcar en un bol(PC)pequeño de cristal.Añada 10 ml de agua para 25 g y 20 ml de agua para 50 g. Deje derretir sin la tapa. Retire con cuidado, use guantes para hora. Con una cucara o un tenedor,forme elementos decorativos de caramelo sobre papel de hornear. Deje reposar 10关键时刻 hasta que se sequey separe del papel. |
| 4-6 | Derretir azúcar | 50 g | |
| 4-7 | Ablandar mantequilla | 50 g | Corte la mantequilla en 3 o 4 trozos y pángalos en un bol(PC)pequeño de cristal. Deje ablandar sin la tapa. Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 4-8 | Ablandar mantequilla | 100 g |
Uso de las functions Mantener caliente
La funciona Keep Warm (Mantener caliente) conserva la temperatura de la comida hasta elmomento de servirla. Use esta funciona para mantener caliente la comida hasta servirla. Puedeselectionar el nivel de temperatura entre caliente y Templado pulsando el boton Arriba o Abajo.
NOTA
El tiempo de Keep Warm (Mantener caliente) se ha establecido en 60 horas.
El tiempo máximo de Keep Warm (Mantener caliente) es de 60 horas.

- Pulse el botón Keep Warm (Mantener caliente).
- SeLECTIONE caliente y Templado pulsando el botón Arriba o Abajo.
-
Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Se visualizan 60关键时刻.
-
Para departing de calendar la comida, abra la puerta o pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO).
Uso del hora
Menu recomendado para mantener caliente
| Código | Modo | Menú |
| 1 | Caliente | Lasagna, sopa, gratinados, guisos, pizza, bistec (muy/hecho), beicon, platos de pescado, tortas secas |
| 2 | Templado | Pastel, pan, platos de huevos, bistec (poco/hecho o al punto) |
PRECAUCION
- No use esta función para recalarnt alimentos frios. Estos programas estan diseñados para mantener calientes los alimentos recién cocinados.
No es recomendable mantener en caliente los alimentos durante demasiado tiempo (más de 1 hora), ya que la cocción continua. Los alimentos calientes se deterioran más rápidamente.
No cubra con tapa ni envuelva en plástico. - Utilice guantes de hora al sacar los alimentos.
Uso de las functions de Desodorizacion
Utilice esta funciona cuando cocinar comida con mucho olor o cuando haya mucho humano en el interior delorno.
- Pulse el botón Deodorization (Desodorización).
- Pulse el botón Arriba o Abajo si desea configurar el tiempo de desodorización
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s).
Cuando termine, el hora emitirá 4 pitidos
20 Espanol
NOTA
- El tiempo de desodorización se ha sido detectado en 5 horas. Aumenta en 30seguidos cada vez que se pulsa el botón START/+30s (INICIO/+30 s).
El tiempo máximo de desodorización es de 15 horas.
Gratinar
El grill permite calendar y dorar los alimentos rápidaamente, sin necessities de utiliser microondas.
- Si utilizes la parrilla superior, obtendra alimentos mejor cocinados y dorados.
ADVERTENCIA
Utilice sempre guantes para hora cuando toque los recipientes que está bajo el hora, ya que estaran muy calientes.



-
Abra la puerta, colocque la comida sobre la parrilla y ciderre la puerta.
-
Pulse el botón Grill (Gratinador). Se muestran las siguientes indicaciones: (Modo gratinador)
-
No puede ajustar la temperatura del gratinador.
-
Ajuste el tiempo del gratinador pulsando el botón Arriba o Abajo.
El tiempo de grill máximo es 60 horas.
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Se inicia el proceso de gratinado.
1) El hora emite 4 pitidos.
2) LaSEO que avisa del final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Combinación de microondas y gratinador
Tambien peut combinar la cocción por microondas con el grill para cocinar rápidamente y dorar al mesmo tiempo.
ADVERTENCIA
- Utilice SIEMPRE utensilios de cocina aptos para microondas y resistentes alorno. Las bandejas de ceramica o de cristal son muy adecuadas ya que permiten que las microondas penetren en los alimentos uniformamente.
- Utilice SIEMPRE quantes para hora cuando toque los recipientes que están bajo el hora, ya que estarán muy calientes. Si utilizes la parrilla superior, obtendra alimentos更好的 cocinados y gratinados.
Abra la puerta. Coloque la comida en la parrilla mejor preparada para el tipo de alimento que vaya a cocinar. Ponga la parrilla en el Plato giratorio. Cierre la puerta.



- Pulse el botón Combi.
Se muestran las siguientes indicaciones:
(Modeo combinado de microondas y gratinador)
600 W (Potencia de salute)
-
Seccione el nivel de potencia adecuado pulsando el boton Arriba o Abajo. (600 W, 450 W, 300 W.) A continuacion, pulse el boton Select/ Child Lock (Seccionar/Bloqueo para niños).
-
No pueda ajustar la temperatura del gratinador.
-
Ajuste el tiempo de coccción pulsando el botón Arriba o Abajo.
El tiempo de coccción máximo es 60 horas.
- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Se inicia la coccion por combinacion.
1) El horno emite 4 pitidos.
2) LaSEO que avisa del final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Uso del hora
Uso de las functions de Gratinador+30 s
La funciona Grill+30s (Gratinador+30 s) también permitte augmentar el tiempo de configuracion del modo Gratinador 30segundos con cada pulsacion, lo que permitte dorarperfectamente las superficies sin cocer demasiado.
Paraacular time of coccion del mode Gratinador, pulse el boton Grill+30s
(Gratinador+30 s) una vez por cada 30 segundos que desee añadir. Por exemple, para añadir tres horas del modo Gratinador, pulse el botón Grill+30s (Gratinador+30 s) seis vezes.
- Si utilizes la parrilla superior, obtendra alimentos mejor cocinados y dorados.
ADVERTENCIA
Utilice siempre guantes para hora cuando toque los recipientes que está bajo el hora, ya que estarán muy calientes.

- Coloque la comida en elorno. A continuacion, pulse el boton Grill +30s (Gratinador +30s

- Pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s). Se inicia el proceso de gratinado.
1) El hora emite 4 pitidos.
2) LaSEO que avisa del final emite 3 pitidos (uno cada minuto).
3) La hora actual se muestra de nuevo.
Uso de las functions Bloqueo para niños
Su hora microondas incluye un programa especial de seguridad para niños que permit «bloquear» el hora para impeder que ellos o cualquier persona que no está familiarizada con elAparto pueda hacerlo的功能ar deforma accidental.

-
Pulse el botón Bloqueo para niños durante 3segundos.
-
El hora se bloquea (no se可以选择arongaunda).
La pantalla muestra L

- Para desbloquear el hora, pulse el botón Bloqueo para niños durante 3seguidos. Puede utiliser el hora normalmente.
Desconexión de la alarma
Puede desconectar la alarma sempre que lo desea.

- Pulse los botones STOP/ECO (PARADA/ECO) y START/+30s (INICIO/+30 s) al mesmo tiempo. El hora no emite nunca pitido para indicar el final de una funciona.
- Para volver a activar el pitido, pulse de nuevo los botones STOP/ECO (PARADA/ECO) y START/+30s (INICIO/+30 s) al mesmo tiempo. El hora funciona normalmente.
Guía de utensilios de comida
Para cocinar alimentos en elorno microondas, las microondas deben poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el Plato utilizado.
Por lo tanto, deben tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si estámarcados como seguros para microondas, no debe preocuparse.
En lasuma table se detallan diversos tips de utensilios de cocina y se indica si deben o no utilizearse en unorno microondas y como hacerlo.
| Utensilios de comida | Seguro para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio | ✓x | Se pueda utiliser en��unasCNTIDADE para evacitar que determinadasáreas se cuezandemasiado. Si el papel de aluminio estádemasiado cerca de las paredes del hora, o si seutiliza engrandesCNTIDADEs,puede producirsearcos electricos. |
| Placa tostadora | ✓ | No la precaliente durante más de 8 horas. |
| Porcelana y barrococido | ✓ | La porcelana,la cerámica,la loza vidriada y la porcelana finalsonormalmenteadequados,a menos que estén decorados con adornosmetálicos. |
| Platos de cartón dedoliéster desechables | ✓ | Algunos alimentos congelados vienenempaquetados en estas bandejas. |
| Envoltorios de comida rápida | ||
| Recipientesy vasos dedoliestireno | ✓ | Se pueda usar para calentar comida. Una cocciónexcesivapuederque el poliestirenosedefunda. |
| Bolsas de papel operiódicos | x | Pueden arder. |
| Papel recicladooadornos metálicos | x | Pueden provocar arcos electricos. |
| Cristal | ||
| Utensiliosorno | ✓ | Se pueda usar, a menos que lleven adornosde metal. |
| Utensilios de casa | Seguro para microondas | Comantarios |
| Cristalería continua | ✓ | Se pueda utiliser para calentar alimentos o liquidos. El cristal delicado se pueda romper o resquebrjar si se calcula repentinamente. |
| Tarros de cristal | ✓ | Debe quitarse la tapa. Adecuados solo para calor. |
| Metal | ||
| Platos | × | Puede producir arcos electricos o un incendio. |
| Cierres metálicos de las bolsas para congelados | × | |
| Papel | ||
| Platos, tazas, servilletas y papel de casa | ✓ | Para tiempos de coccción cortos y para calor. también para absorber el excesso de humedad. |
| Papel reciclado | × | Pueden provocar arcos electricos. |
| Plástico | ||
| Recipientes | ✓ | Especialmente si se tratate de termoplástico resistente al calor. Otros plácicos你能 combarse o decolorarse a altas temperatas. No use plásticos de melamina. |
| Film transparente | ✓ | Se pueda usar para retener la humedad. No deben tocar los alimentos. Tenga cuidado al quitar el envoltorio ya que pueda escaparse vape. |
| Bolsas para congelados | ✓× | Solo si你能 hervir o son resistentes al hora. No deben estar selladas herméticamente. Si es必須ario, pinchelas con un tenedor. |
| Papel encerrado o resistente a la grasa | ✓ | Se pueda usar para retener la humedad y evaporar salpicaduras. |
: Recomendaciones : Usar con precaución : Inseguro
Guía de coccción
Microondas
La energia microondas penetr en la comida, atraida y absorbida por su contenido de agua, grasa y azúcar. Las microondas hacen que las molécules de los alimentos se muevan rápidaamente. Estemovementiento create fricción y el calorresultante cuede la comida.
Cocción
Utensilios de cocina para la cocción con microondas:
Los utensilios de comida deben permitir que la energia microondas pase a工程技术 de ellos para Obtener una mayor eficacidia. Las microondas son reflejadas por el metal, caso del acero inoxidable, el aluminio y el cobre, pero poder penetrate a工程技术 de la ceramica, el cristal, la porcelain y el plástico, como como del papel y la madera. Por tanto, los alimentos nunca deben cocinarse en contenedores metalicos.
Alimentos adequados para cocinar con microondas:
Muchos típos de alimentos son adecuados para la comida por microondas: verduras, fruta, pasta, arroz, cereales, legumbres, pesado y carne, frescos o congelados. Las salsas, las natillas, las sopas, los postres al vapor y las conservas también se pueda cocinar en unorno microondas. Por lo general, la comida por microondas es muyADECUADA para cualquier alimento que se pueda preparar normalmente en una comida. Mantequilla o chocolate derretidos, por exemple (consulte el capitulo con consejos, Tecnicas y advertencias).
como cubrir la comida durante la cocción
Cubrir la comida durante su cocation es muy importante, ya que el agua se evapora y contribuye en el proceso de cocation. Los alimentos se peuvent cubrir de differentesomanas: con un Plato de ceramica, una tapa de plastico o film transparente apto para microondas.
Tiempos de reposo
Després de la cocción, el tiempo de reposo es importante para que la temperatura se distribuya uniformamente.
Guía de coccción para verduras congeladas
Utilice un cuenco de pirex con tapa. Deje cocer tapado durante el tiempo minimo (consulte la tabla). Siga cocinando para Obtener el的结果que preferia. Remueva dos veces durante la cocción y una vez antes de terminar. Añada sal, hierbas o mantequilla antes de cocinar. Cubra durante el tiempo de reposo.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Espinacas | 150 g | 600 W | 4½-5½ |
| Instrucciones Añada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Brócoli | 300 g | 600 W | 9-10 |
| Instrucciones Añada 30 ml (2 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Guisantes | 300 g | 600 W | 7½-8½ |
| Instrucciones Añada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Judías verdes | 300 g | 600 W | 8-9 |
| Instrucciones Añada 30 ml (2 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Verduras mezcladas (zanahorías/guisantes/maíz) | 300 g | 600 W | 7½-8½ |
| Instrucciones Añada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Verduras mezcladas (estilo chino) | 300 g | 600 W | 8-9 |
| Instrucciones Añada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
Guía de coccción para verduras frescas
Utilice un cuenco de pírex con tapa. Añada 30-45 ml de agua fria (2-3 cucharadas) por cada 250 g, a menos que se recomienda otracantidad de agua (consulte la tabla). Deje cocer tapado durante el tiempo minimal (consulte la tabla). Siga cocinando para Obtener el的结果que prefería. Remueva una vez durante la cocation y otherasupon. Añada sal, hierbas o mantequilla despues de cocinar. Cubra durante un tiempo de reposo de 3制动os.

NOTA
Corte las verduras frescas en trozos regulares. Cuanto másPICQUESLAS Corte, más rapiidamente se cocinarán.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Brócoli | 250 g | 850 W | 4-4½ |
| 500 g | 5-5½ | ||
| Instrucciones Separe en cabezuelas de tamaño similar. Coloque los tallos en el centro. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Coles de Bruselas | 250 g | 850 W | 5½-6½ |
| Instrucciones Añada 60-75 ml (4-5 cucharadas) de agua. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Zanahorias | 250 g | 850 W | 4-4½ |
| Instrucciones Corte las zanahorias en trozos de tamaño similar. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Coliflor | 250 g | 850 W | 5-5½ |
| 500 g | 8-8½ | ||
| Instrucciones Separe en cabezuelas de tamaño similar. Corte las cabezuelas grandes por la mitad. Distribuya con los tallos en el centro. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Calabacines | 250 g | 850 W | 3-3½ |
| Instrucciones Corte los calabacines en rodajas. Añada 30 ml (2 cucharadas) de agua o una nuez de mantequilla. Deje cocer hasta que estén tiernos. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Berenjenas | 250 g | 850 W | 3½-4 |
| Instrucciones Corte las berenjenas en rodajas pequeñas y rocielas con 1 cucarada de zumo de limón. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Puerros | 250 g | 850 W | 4½-5 |
| Instrucciones Corte los puerros en trozos gruesos. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Setas | 125 g 250 g | 850 W | 1½-2 3-3½ |
| Instrucciones Prepare enteras si son SMALLS o en láminas. Noañada agua. Rocía con zumo de limón. Sazone con sal y pimienta. Escurra antes de servir. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Cebollas | 250 g | 850 W | 5½-6 |
| Instrucciones Corte las cebollas en rodajas o mitades. Añada solo 15 ml (1 cucarada) de agua. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Pimiento | 250 g | 850 W | 4½-5 |
| Instrucciones Corte el pimiento en rodajas SMALLS. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Patatas | 250 g 500 g | 850 W | 4-5 7½-8½ |
| Instrucciones Pese las patatas una vez peladas y corte en cuartos o mitades de tamanfo similar. Deje reposar 3 Minutes. | |||
| Nabos | 250 g | 850 W | 5-5½ |
| Instrucciones Corte los nabos en dados SMALLS. Deje reposar 3 Minutes. | |||
Guía de coccción
Guía de coccción para arroces y pastas
- Arroz: Utilice un cuenco grande de pyrex con tapa (el arroz dobla su volumen durante la cocción). Deje cocer tapado. Una vez finalizo el tiempo de cocción, remueva antes del tiempo de reposo yañada sal o hierbas y mantequilla.
Observación: el arroz puede que no haya absorbido toda el agua una vez finalizzato el tiempo de coccción. - Pasta: Utilice un cuenco grande de pyrex. Añada agua hirviendo, una pizca de sal y remueva bien. Deje cocer sin tapa. Remueva de vez en cuando durante y después de la cocción. Cubra durante el tiempo de reposo y@cule mas tarde.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Arroz blanco (precocido) | 250 g | 850 W | 14-16 |
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Arroz integral (precocido) | 250 g | 850 W | 18-20 |
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Arroz mezclado (arroz normal y arroz salvaje) | 250 g | 850 W | 15-17 |
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Cereales mezclados (arroz y cereales) | 250 g | 850 W | 16-18 |
| Instrucciones Añada 400 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Pasta | 250 g | 850 W | 10-11 |
| Instrucciones Añada 1000 ml de agua caliente. Deje reposar 5 Minutes. | |||
Recalentamento
Su hora microondas recalentará los alimentos en bastante menos tiempo que los hornos convencionales y lasPlaces.
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de recalentimiento de lasuma table como guía.
como colocarlos y como cubrirlos
Evite recalarentar elementos grandes como asados de carne (ya que tienden a cocerseblemado y a secarse antes de que el centro esté bien caliente). Si recalienta piezas pequeñas, el的结果o sera mayor.
Niveles de potencia y como remover los alimentos
Algunos alimentos se pueda recalarntar utilizing una potencia de 850 W,@m间隙as queothers se deben recalarntar utilizing potencias de 600 W,450 W o incluso 300 W.
Consulte las tablas para Obtener instrucciones. En general, si el alimento es delicado, está en cantidades grandes o se calienta muy rápido (empanadillas de carne picada, por exemple), es mejor recalarntar los alimentos utilizingando un nivel de potencia bajo. Para Obtenerolestresresultados, remueva los alimentos o de la vuelta durante el recalentamento. Si pueda,whelming a removerlos antes de servir. Tenga especial cuidado al calentar liquidos o comida para bebés. Para evaporar ebulliciones eruptivas de liquidos y posibles escaldadas, remueva los alimentos antes, durante y.afteres de calentarlos. Manténgalos en elorno microondas durante el tiempo de reposo. Es recomendable meter una cucchara de plástico o una varilla de cristal en los liquidos. Evite que los alimentos se sobrecalIENTen (ya que se@cuen demasiado) Es preferible ser conservador en el calculo del tiempo de cocción yañadir un tiempo extra, si es necessario.
Tiempos de calentimiento y de reposo
Al recalarnt los alimentos por primera vez, resulta utilise apunar el tiempo que tardan para consultarlo en el futuro. Asegürese siempre de que los alimentos recalentados estén en su punto de calor. Deje reposar los alimentos durante algo's tiempo afterwards de su recalentamento (de esta forma permitirá que la temperatura se nivele). El tiempo de reposo posterior a un recalentamento es de 2-4 instantos, a menos que en la tabla se recomiendaOTHER tempo. Tenga especial cuidado al calentar liquidos o comida para bebés. Consulte también el capitulo en el que se describen las precauciones de seguridad.
Recalentamento de liquidos
Deje siempre que los liquidos reposen durante al menos 20 segundos una vez apagado elorno. Así la temperatura se nvelará. Remueva@msteadasse calienta,si es necessario,y remueva SIEMPREFs深加工 Para evitrarque los liquidos hiervan en eruption y produzcan escaldaduras, metauna cucharao ouna varilla de cristal en lasbebidas y remuévalos antes,duarte y despues de su calentamento.
Recalentamento de comida para bebés
Comida para bebés:
Ponga la comida en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva bien despues de recalentar. Deje reposar 2-3 horas antes de servir. Vuelva a remover y compruebe su temperatura. Se recomienda servir a una temperatura de: entre 30 y 40^ .
Leche para bebés:
Vierta la leche en un biberón de cristal esterilizzato. Caliente sin tapa. Nunca caliente el biberón para el bebé con la tetilla puesta, ya que pueda explotar si se sobrecalienta. Agite bien antes de estar en reposo y otra vez antes de dársela al niño. Compruebe cuidadosamente la temperatura de la comida o de la leche antes de dársela al niño. Se recomienda servir a una temperatura de: aprox. 37^ C.
Observación:
La comida para bebés siempre debe probarse antes de dársela al niño, para evitar quemaduras. Utilice los niveles de potencia y los tiempos de lasuma tableta como instrucciones de recalentamento.
Recalentamento de liquidos y comida
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Bebidas (café, tí y agua) | 150 ml (1 taza)250 ml (1 tzón) | 850 W | 1-1½1½-2 |
| InstruccionesVierta el liquido en una taza y recaliente sin cubrir. Ponga la taza o el tzón en el centro del Plato giratorio. Deje en elorno microondas durante el tiempo de reposo y remueva bien.Deje reposar 1-2 horas. | |||
| Sopa (refrigerada) | 250 g | 850 W | 3-3½ |
| InstruccionesVierta en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico.Remueva bien antes de recalarnt. Vuelva a remover antes de servir. Deje reposar 2-3 horas. | |||
| Guisos (refrigerados) | 350 g | 600 W | 5½-6½ |
| InstruccionesPonga el guiso en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva de vez en cuando durante el recalentamento y de nuevo antes de deportar en reposo y sirva. Deje reposar 2-3 horas. | |||
| Pasta con salsa (refrigerada) | 350 g | 600 W | 4½-5½ |
| InstruccionesPonga la pasta (por ej., espagueti o fideos al huevo) en un Plato de cerámica llano. Cubra con film transparente para microondas. Remueva antes de servir. Deje reposar 3 horas. | |||
Guía de coccción
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Pasta rellena con salsa (refrigerada) | 350 g | 600 W | 5-6 |
| Instrucciones Cologne la pasta rellena (por ej., ravioli, tortellini) en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva de vez en cuando durante el recalentimiento y de nuevo antes de partir en reposo y sirva. Deje reposar 3 horas. | |||
| Plato combinado (refrigerado) | 350 g | 600 W | 5½-6½ |
| Instrucciones Cologne 2-3 componentes refrigerados en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Deje reposar 3 horas. | |||
Recalentamento de la comida y la leche para bebés
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla como instrucciones de recalentimiento.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo |
| Comida para bebés (verduras + carne) | 190 g | 600 W | 30 s |
| Instrucciones Vierta en un Plato de cerámica hondo. Deje cocer tapado. Remueva una vez finalizo el tiempo de coccción. Antes de servir, remueva bien y compruebe con cuidado la temperatura. Deje reposar 2-3 horas. | |||
| Papillas para bebés (cereales + leche + fruta) | 190 g | 600 W | 20 s |
| Instrucciones Vierta en un Plato de cerámica hondo. Deje cocer tapado. Remueva una vez finalizo el tiempo de coccción. Antes de servir, remueva bien y compruebe con cuidado la temperatura. Deje reposar 2-3 horas. | |||
| Leche para bebés | 100 ml | 300 W | 30-40 s |
| 200 ml | De 50segundos a 1minute | ||
| Instrucciones Remueva o agite bien y vierta en un biberón de cristal esterilizzato. Ponga el biberón en el centro del Plato giratorio. Deje cocer sin tapa. Agitelo bien y dejo reposar durante al menos 3mnitos. Ante deservir, agite bien y compruebe con cuidado la temperatura. Deje reposar 2-3 horas. | |||
Descongelación manual
El microondas es una forma excelente de descongelar los alimentos congelados. Las microondas descongelan los alimentos cuidadosamente y con rapidez. Esto peut ser muy ventsajo, por exemple, si aparecen por sorpresa invitados en casa. Las aves congeladas deben descongelarse totalmente antes de ser cocinadas. Retire los cierras de metal y saque del envoltorio para estar que el liquido descongelado se escurra. Ponga la comida congelada en una bandeja sin cubrir. De la vuelta a la mitad del tiempo, escurra el liquido y retire los menusillos lo antes possible. Toque la comida de vez en cuando para asegurar de que no se está calentando. Si, durante la descongelación, las piezas más pequeñas y menos gruesas de la comida congelada empiezan a calentarse, pueda protegerlas cubriendolas conkleeras tiras de papel aluminio. Si el ave se empieza a calentar por la superficie exterior, detenga la descongelación y déjela reposar durante 20 horas antes deContinuar. Deje reposar el pescado, la carne y las aves para finalizar el proceso de descongelación. El tiempo de reposo para que finalice la descongelación variará dependiendo de la calidad descongelada. Consulte la?siguesta tabla.

NOTA
Los alimentos en porciones finas se descogelan mejor que si estan en porciones gruesas; las微量元素 canticidades necessitan menos tiempo que las cantidades mayores. Recuerde este consejo al congelar y descogellar alimentos.
Para descongelar alimentos congelados con una temperatura de aproximadamente -18 a -20 °C, utilise la tablasuma como guía.
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| Carne | |||
| Ternera picada | 250 g | 180 W | 6½-7½ |
| 500 g | 10-12 | ||
| Filetes de cerdo | 250 g | 180 W | 7½-8½ |
| Instrucciones | |||
| Coloque la carne en un Plato de cerámica llano. Cubra los bordes más delgados con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descogelación. Deje reposar 5-25关键时刻. | |||
| Alimento | Tamaño ración | Potencia | Tiempo (min) |
| AvesPollo troceadoPollo entero | 500 g (2 uds.)900 g | 180 W180 W | 14½-15½28-30 |
| InstruccionesColoque los trozos de pollo con la piel hacía abajo, y el pollo entero con la pechuga hacía abajo en un Plato de cerámica llano. Proteja las partes más finas, como las alas y las extremidades, con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. Deje reposar 15-40 horas. | |||
| PescadoFiletes de pescado | 250 g (2 uds.)400 g (4 uds.) | 180 W | 6-712-13 |
| InstruccionesDisponga el pescado congelado en el centro de un Plato de cerámica llano. Ponga las partes más finas debajo de las partes más gruesas. Cubra las extremidades con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. Deje reposar 5-15 horas. | |||
| FrutasFrutas del bosque | 250 g | 180 W | 6-7 |
| InstruccionesDistribuya la fruta en una bandeja de cristal redonda y llana (de diametro grande). Deje reposar 5-10 horas. | |||
| PanPanecillos (unos 50 g cada uno) | 2 uds.4 uds. | 180 W | ½-12-2½ |
| Tostadas/sandwiches | 250 g | 180 W | 4½-5 |
| Pan alemán (harina de trigo + centeno) | 500 g | 180 W | 8-10 |
| InstruccionesDistribuya los panecillos en circulo, o el pan horizontalmente, sobre papel de cucina, en el centro del Plato giratorio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. Deje reposar 5-20 horas. | |||
Guía de coccción
Gratinador
El elemento calefactor del grill se enquiryra bajo del techo de la cavidad. Funciona cuando la puerta está cerrada y el plato giratorio en movimiento. La rotacion del plato giratorio hace que los alimentos se doren uniformamente. Si precaliente el gratinador durante 3-5 horas la comida se dorarás más rápidamente.
Utensilios de cocina para la cocción con el gratinador:
Deben ser resistentes al fuego y pueda incluir metal. No utilise ningún tipo de utensilios de cucina de plástico, ya que se puedaFundir.
Comida adecuada para el gratinador:
Chuletas, salchichas, filetes, hamburguesas, panceta y lonchas de jamón, trozos finos de pescado, sandwiches y todo tipo de tostadas con algo por encima.
Observación importante:
Siempre que se use solo el modo de grill, recuerde que los alimentos deben colocarse en la rejilla superior, a menos que se indique de otro modo.
Microondas + Gratinador
Este modo de coccción combina el calor radiante que procede del grill con la velocidad de la coccción por microondas. Solo funciona@m间隙as la puerta esté cerrada y el Plato giratorio enmovementio. Debido a la rotación del Plato giratorio, la comida se dora uniformamente. En este modelo, Dispone de tresodos de combinación:
600 W + Gratinador, 450 W + Gratinador y 300 W + Gratinador.
Utensilios para cocinar con microondas + gratinador
Utilice utensilios de cucina por los que poderan pagar las microondas, pero que también Sean resistentes al fuego. No utilise utensilios de metal con el modo de combinacion. No utilise ningún tipo de utensilios de cucina de plástico, ya que se puedaFundir.
Los alimentos adecuados para el modo de combinación incluyen todo tipo de alimentos cocinados que deban recalentarse y dorarse (por exemple, pasta alorno), asi como alimentos que necesiten de un tiempo breve de cocción para gratinarse. Iguallmente, este modo se pueda usar con porciones gruesas de comida que sepan mejor si por encima está doradas y crujientes (por exemple los trozos de pollo, a los que se les da la vuelta cuando se cocinan). Consulte la tabla de grill para Obtener más detalles.
Observación importante:
Siempre que se use el modo de combinación (microondas + grill), los alimentos deben colocarse en la rejilla superior, a menos que se indique de otro modo. Consulate las instrucciones de lasuma table. Si quiere que la comida se doe por ambos lados, deben darle la vuelta.
Guía de coccción con el gratinador para alimentos congelados
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla como instrucciones para el gratinador.
| Alimentos frescos | Tamaño ración | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Panecillos (unos 50 g cada uno) | 2 uds. | 300 W + Gratinador | Solo Gratinador |
| 4 uds. | 1-1½ | 1-2 | |
| 2-2½ | 1-2 | ||
| Instrucciones Coloque los panecillos en circulo sobre la rejilla. Gratine la otra cara de los panecillos hasta que queden tan crujientes como(desea. Deje reposar 2-5 instantos. | |||
| Baguetes + cobertura (tomates, queso, jamón, champiñones) | 250-300 g (2 unidades) | 450 W + Gratinador | - |
| 8-9 | |||
| Instrucciones Coloque 2 baguetes congeladas una junto a la othera en la rejilla. A continuación, gratínelas. Deje reposar 2-3 instantos. | |||
| Gratén (verduras o patatas) | 400 g | 450 W + Gratinador | - |
| 13-14 | |||
| Instrucciones Coloque el gratén congelado en un Plato(PCRENO redondo de pírex. Coloque el Plato en la rejilla. A continuación, gratínelo. Deje reposar 2-3 instantos. | |||
| Pasta (canelones, macarrones, lasañá) | 400 g | 300 W + Gratinador | Solo Gratinador |
| 18-19 | 1-2 | ||
| Instrucciones Coloque la pasta en un(PCRENO bandeja rectangular y llana de pírex. Coloque la bandeja directamente en el Plato giratorio. A continuación, gratínela. Deje reposar 2-3 instantos. | |||
| Nuggets de pollo | 250 g | 450 W + Gratinador | 450 W + Gratinador |
| 5-5½ | 3-3½ | ||
| Instrucciones Coloque los nuggets de pollo en la parrilla. Deles la vuelta por primera vez. | |||
| Alimentos frescos | Tamaño ración | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Patatas panadera | 250 g | 450 W + Gratinador9-11 | 450 W + Gratinador4-5 |
| InstruccionesColoque las patatas uniformamente en papel deorno sobre la rejilla. | |||
Guía de coccción con el gratinador para alimentos frescos
Precaliente el gratinador con la función de gratinado durante 3-4关键时刻. Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla como instrucciones para el gratinado.
| Alimentos frescos | Tamaño ración | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Tostadas | 4 uds. (25 g cada una) | Solo Gratinador 4½-5 | Solo Gratinador 4-5½ |
| Instrucciones Cologne las rebanadas de pan, una parte a另一边, en la rejoilla. | |||
| Panecillos (cocidos) | 2-4 uds. | Solo Gratinador 2-3 | Solo Gratinador 2-3 |
| Instrucciones Cologne primero los panecillos con la parte inferior hacía arriba, en círculo, directamente en el Plato giratorio. | |||
| Tomates gratinados | 200 g (2 uds.) 400 g (4 uds.) | 300 W + Gratinador 4½-5½ 7-8 | Solo Gratinador 2-3 |
| Instrucciones Corte los tomatés en mitades. Ponga un poco de queso encima. Disponga en círculo sobre una bandeja llana de pyrex. Cologne en la rejoilla. | |||
| Tostadas Hawai'i (jamón, piña, lonchas de queso) | 2 uds. (300 g) | 450 W + Gratinador 3½-4 | - |
| Instrucciones Tueste primero las rebanadas de pan. Cologne las tostadas con la cobertura en la rejoilla. Ponga 2 tostadas, una fresa a la另一边, directamente en la rejoilla. Deje reposar 2-3 horas. | |||
Guía de coccción
| Alimentos frescos | Tamaño ración | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Patatas asadas | 250 g500 g | 600 W + Gratinador4½-5½8-9 | - |
| InstruccionesCorte las patatas en mitades. Colóquelas en circulo sobre la rejoilla, con la zona cortada hacía el grill. | |||
| Pollo troceado | 450-500 g (2 uds.) | 300 W + Gratinador10-12 | 300 W + Gratinador12-13 |
| InstruccionesPrepare los trozos de pollo con aceite y especialas. Colóquelos en circulo con los huesos en el centro. No coloque ninguna pieza de pollo en el centro de la parrilla. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Chuletas de cordero/filetes de ternera (al punto) | 400 g (4 uds.) | Solo Gratinador12-15 | Solo Gratinador9-12 |
| InstruccionesUnte las chuletas con aceite yañada especialas. Colóquelas en circulo sobre la rejoilla. A continuación, gratínelas. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Filetes de cerrado | 250 g (2 uds.) | 300 W + Gratinador7-8 | Solo Gratinador6-7 |
| InstruccionesUnte los filetes con aceite yañada especialas. Colóquelos en circulo sobre la rejoilla. A continuación, gratínelos. Deje reposar 2-3 Minutes. | |||
| Alimentos frescos | Tamaño ración | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Manzanas alorno | 1 manzana (aprox. 200 g) | 300 W + Gratinador | - |
| 2 manzanas (aprox. 400 g) | 4-4½ | ||
| 6-7 | |||
| Instrucciones Quite el corazón de las manzanas yrellénelas con pasas y mermelada. Coloque trozos de almendra por encima. Ponga las manzanas en una bandeja llana de pyrex. Coloque la bandeja directamente en el plato giratorio. | |||
| Pollo asado | 1200 g | 450 W + Gratinador | 300 W + Gratinador |
| 24-25 | 22-23 | ||
| Instrucciones Unte el pollo con aceite yañada espécias. Colóquelos con la pechuga hacía abajo y después con la pechuga hacía arriba en un Plato de párex. Después del gratinado,cede reposar 5 horas. | |||

Consejos y truncos
Fundir mantequilla
Ponga 50g de mantequilla en unklepo recipienthe hondo de cristal. Cubra con tapa de plastico. Calientela durante 30-40 segundos a 850 W, hasta que la mantequilla se funda.
Fundir chocolate
Ponga 100 g de chocolate en unPEGueño recipiente hondo de cristal. Caliente durante 3-5 instantos, a 450 W, hasta que se funda. Remueva una vez o dos@m间隙se sefunde. Utilice guantes de hora para sacar el Plato.
Fundir miel cristalizada
Ponga 20 g de miel cristalizada en un(PC)ecapo recipiente hondo de cristal. Caliente la durante 20-30 segundos a 300 W, hasta que la miel se funda.
Fundir gelatina
Introduzca hojas de gelatina seca (10 g) durante 5 horas en agua fria. Ponga la gelatina escurrida en un(PCQUENO recipiente de pyrex.Caliente durante 1 minuto a 300 W.Remueva una vez fundida.
como hacer glaseado (para pasteles y dulces)
Mezcle glaseado instantáneo (aproxadamente 14 g) con 40 g de azúcar y 250 ml de agua fria. Cueza sin tapar en un cuenco de pírex de 3 12 a 4 12 horas a una potencia de 850 W hasta que el glaseado está transparente. Remueva dos veces durante la cocción.
Mermelada
Ponga 600 g de fruta (por exemple, frutas del bosque varidas) en un recipiente de pyrex con tapa adecuado. Añada 300 g de azúcar y remuévalo todo bien. Cueva tapado de 10 a 12关键时刻, a 850 W. Remueva varias vezes durante la cocation. Vacie directamente enPEGOs botes de mermelada con tapas de rosca. Deje reposar 5关键时刻.
Pudin
Mezcle el pudin en polvo con azúcar y leche (500 ml) sugindo las instrucciones del fabricante y remueva bien. Utilice un recipiente de pyrex con tapa, de時間 adecuado. Cueza tapado de 6 12 a 7 12 horas, a 850 W. Remueva bien varias vezes durante la cocción.
Almendras troceadas tostadas
Distribuya uniformamente 30g de alimentadas troceadas en un Plato de cerámica de tamanó mediano. Remueva varías vezes cuando se tuestan, de 312 a 412 horas, a 600 W. Deje reposar 2-3 horas en el hora. Utilice guantes de hora para sacar el Plato.
Solución de problemas
Soluciones de problemas
Si se encuesta con uno de los problemas relacionados a continuación, prune las SOLUTIONES que se leOfrecen.
| Problema | Causa | Acción |
| General | ||
| Los botones no se pueda pulsar correctamente. | Puede haber alguna sustancia extraña entre los botones. | Elimínela y vuelva a intentarlo. |
| Para modelos táctiles: Hayumedad en el exterior. | Seque la humedad del exterior. | |
| El bloqueo para niños estáactivado. | Desactive el bloqueo para niños. | |
| No se ve el tiempo. | La funciona Eco (ahorro de energia) estáactivada. | Apanele运营管理 Eco. |
| El hora no funciona. | No hay suministro electrico. | Asegúrese de que时代的 corriente. |
| La puerta está abierta. | Cierre la puerta y vuelva aintentarlo. | |
| Los mecanismos de seguridadde puerta abierta estan cubiertos por alguna sustanciaextraña. | Eliminela y vuelva a intentarlo. | |
| El hora separe durante elfuncionamiento. | El usuario ha abierto la puerta para dar la vuelta a la comida. | Después de darle la vuelta, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s)para reanudar el funcionaimiento. |
| Problema | Causa | Acción |
| Elorno se apaga cuando está en funciona;. | Ha estado functioningando durante un tiempo demasiado长大o. | Después de cocinar durante un tiempo largo,Deje enfiar elorno. |
| El ventilador no funciona. | Escuche si se oye el ruidodel ventilador. | |
| IntentaFuncionar sin alimentos en el interior. | Ponga alimentos en elorno. | |
| No hay suficiente空間 de ventilación para elorno. | Hay entrada y salidas de aire de ventilación en la parte frontal y posterior delorno.Respecte la distanciaspecificada en la guía de instalación del producto. | |
| Hay variedes cables de alimentación enchufados a lamisma toma electrica. | Asigne una toma exclusiva para elorno. | |
| Se oyen unsochasquidos durante elfuncnimiento y elhorno no funciona. | Alcocinar alimentos en envases cerrados o recipientescan tapa se pueda producirchasquidos. | Noutilice recipientes cerrados ya que durante la cocción podrianc Explotarupon a la expansión de su contenido. |
| El exterior delhorno está muycaliente durante elfuncnimiento. | No hay suficiente空間 de ventilación para elhorno. | Hay entrada y salidas de aire de ventilación en la parte frontal y posterior delhorno.Respecte la distanciaspecificada en la guía de instalación del producto. |
| Hay objectos encima delhorno. | Retire todos los objectos de la parte superior delhorno. | |
| La puerta no se puebadrlichtamente. | Hay restos de comida entre la puerta y el interior delhorno. | Limpie elhorno y abra la puerta. |
| La funciona de calentimiento no funciona. | Es possible que el hora no funciona, que está cocinando desasiados alimentos o que utilise utensilios inadequados. | Ponga un vaso de agua en un recipientete apto para microondas y ponga este en marcha durante 1 o 2关键时刻 para procombar si el agua se calienta. Reduzca la calidad de alimentos y vuelva a partir la funciona. Use un recipientete de cocción con el fondo plano. |
| La funciona de descogelación no funciona. | Está cocinando desasiados alimentos. | Reduzca la calidad de alimentos y vuelva a partir la funciona. |
| La luz interior es tenue o no se enciende. | La puerta ha;quedado abiertaduringe mucho tiempo. | Es possible que la luz inferior se apague automatistically si la funciona Eco está activada. Cierre la puerta y vuelva a Abrirla o pulse el botón STOP/ECO (PARADA/ECO). |
| La luz interior está recubierto por una suspensa extraña. | Limpie el interior del hora y vuelva a intentarlo. | |
| Se oye un pitido durante la cocción. | Cuando se utilizes la funciona de cocción automática, un pitido significafa que hay que dar la vuelta al-alimento durante la descogelación. | Después de darle la vuelta, pulse el botón START/+30s (INICIO/+30 s) otra vez para reanudar el funciona;. |
| El hora no está nivelado. | El hora está instalado sobre una superficie desigual. | Asegúrese de instalar el hora sobre una superficie plana y estable. |
| Se producen chispas durante la cocción. | Se utilizean utensilios metálicosduringa las funções de horno/descongelación. | No use utensilios metálicos. |
| Cuando se enciende el hora, empieza a funciona inmediamente. | La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. |
| Problema | Causa | Acción |
| Sale electricidad del hora. | El cable o la toma de corriente no está conectados a tierra correctamente. | Asegúrese de conectarcorrectamente a tierra el cable y la toma de corriente. |
| 1. Gotea agua. 2. Sale vapor por una rendija de la puerta. 3. Queda agua en el hora. | En algunos casos se possible producir agua o vapor según el tipo de alimento. Esto no representa un funciona不到位 incorrecto del hora. | Deje enfiar el hora y limpie con un pañó seco. |
| No hay suficiente空間 de ventilación para el hora. | Respete el空間 de ventilaciónespecificado en la guía de instalación del producto. | |
| La iluminación en el interior del hora no es regular. | La iluminación cambia segúnla/distinta potencia de salute de cada función. | LosCambios de potencia delsalida no se deben a un malfuncimiento. Esto no representa un funciona不到位 incorrecto del hora. |
| Una vez finalizada la cocción, el ventilador sigue funciona+. | Después de finalizar la cocción, el ventilador siguefuncionando durante uno 3 Minutes para ventilar el hora. | Esto no representa unfuncionamento incorrecto del hora. |
| Plato giratorio | ||
| El Plato giratorio se desplaza de su lugar odea de girar. | No hay aro giratorio, o elaro giratorio no está bien colocado en su sitio. | Instale el aro giratorio y vuelva aintentarlo. |
| El Plato giratorio se arrastra@m间隙 gira. | El aro giratorio no está bien colocado en su sitio, haydemasiados alimentos o elrecipient e desastiado grande y toca el interior del microondas. | Ajuste la calidad de alimentos ynoutilice recipientes demasiadograndes. |
Solución de problemas
| Problema | Causa | Acción |
| El Plato giratorio hace ruido cuando gira. | Hay restos de comida en la parte inferior delorno. | Retire los restos de comida de la parte inferior delorno. |
| Grill | ||
| Sale humano durante el funcionaimiento. | Cuando se pone en marcha por primera vez, puedaocularlyHumo de los elementostcalefactores. | Estno no representa un funcionaimiento incorrecto ydeferá deocularde藓és deutilizarlo 2 o3 veces. |
| Hay restos de comida en loselementostcalefactores. | Deje enfriar elorno y limpie losrestos de los elementostcalefactores. | |
| Los alimentos estandemasiado cerca delgrill. | Ponga los alimentos a una distanciaadecuada durante la cocation. | |
| Los alimentos no estandeparados orispuestoscorrectamente. | Prepare o disponga los alimentost Correctamente. | |
| No hay suficientespacio deventilación para elorno. | Respete el空間 de ventilaciónespecificado en la guía deinstalación del producto. | |
Advertencias de instalación
Durante la instalación delorno microondas, es necessitiesa una aperture de ventilación de 50 mm como minimum entre la parte posterior y el suejo del armario donde se va a instalar. Además, los cuales lados del microondas deben ubicarse a una distancia de al menos 3 mm del armario. Es importante garantizar que la instalación de este producto se realiza de conformidad con las instrucciones de este manual y con las instrucciones de instalación del fabricante delorno. (Consulte elmanual del instalacion)
PRECAUCION
Si no se siguen lasindicaciones de este manual,uede generarse vapor bajo del horno microondas, lo que impide que se pueda comprobar el estado de los alimentos cuando se cocinan. Además,uede provocar un functionamento incorrecto del horno microondas.
Cólico de información
| Código de información | Causa | Acción |
| C-F2 | El teclado táctil no funciona correctamente. | Limpie las teclas y compruebe si hay agua en la superficie alrededor de las teclas. Si vuelve a ocurreir, apague el hora microondas durante más de 30segundos ywhelminga encenderlo. Si vuelve a aparecer, llame al centro de atencion al cliente local de SAMSUNG. |
| C-d0 |
NOTA
Si la solución sugerida no resuelve el problema,统计数据 al centro de atencion al cliente local de SAMSUNG.
Especificaciones技术水平
SAMSUNG se es两张mente por melhorar sus produits. Tanto las specifications del Diseño como estas instrucciones del usuario está susjecetas a modificaciones sin previo aviso.
| Modelo | MG22M8254A*, MG22T8254A* | |
| Fuente de alimentación | 230 V - 50 Hz CA | |
| Consumo de energia | Potencia máximo | 2400 W |
| Microondas | 1300 W | |
| Gratinador (resistencia) | 1100 W | |
| Potencia de salute | 100 W / 850 W - 6 niveles (IEC-705) | |
| Frecuencia de funcionaiento | 2450 MHz | |
| Dimensiones (An. x Al. x Pr.) | Exterior | 595 x 380 x 320 mm |
| Cavidad del hora | 330 x 224 x 292 mm | |
| Volumen | 22 litres | |
| Peso | Neto | 15,5 kg aproximamente |
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eciencia energetica
.
Notas
Notas




Notas




SAMSUNG
Debe tener en conta que la garantia de Samsung NO cubre las llamadas al serviceo tncico para pedir informacion sobre el functiamento del producto, corrigir una instalacion inadeuda o travaos normales de limpieza o de mantenimiento.
?PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| PAÍS | LLAME | O VISE NUESTRA PÁGINA WEB |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXembURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| POLAND | 801-172-678* lub +48 22 607-93-33* * (opłata wed.§ug taryfy operadora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
Forno micro-ondas
Manual do utiliser
MG22M8254A, MG22T8254A


Indices
Reaquecimento de alimentos para bebés 27
Observação: 27
Descongelacao manual 29
Grelhador 30
Micro-ondas + Grelhador 30
Suggestoes e truques 33
Resolucao de problemas 34
Resolucao de problemas 34
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS.
02 Orificios de ventilacao
09 Orificios do fecho de segurarca
10 Painel de controlo
Painel de controlo
