BOMANN MWG 2218 GC - Microondas

MWG 2218 GC - Microondas BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MWG 2218 GC BOMANN en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOMANN MWG 2218 GC - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Microondas combinado
Capacidad 22 litros
Potencia microondas 800 W
Potencia grill 1000 W
Funciones principales Microondas, grill, cocción combinada
Dimensiones interiores 32,5 x 32,5 x 21,5 cm
Dimensiones exteriores 48,5 x 39,5 x 28,5 cm
Peso 12 kg
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Material de la cavidad Acero inoxidable
Control Panel de control electrónico con pantalla LED
Programas automáticos 8 programas de cocción pregrabados
Mantenimiento y limpieza Limpieza fácil con un paño húmedo, cavidad de acero inoxidable
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el fabricante
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Accesorios incluidos Rejilla, plato giratorio
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - MWG 2218 GC BOMANN

¿Cómo reiniciar el microondas BOMANN MWG 2218 GC?
Para reiniciar el microondas, desconéctelo durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a conectarlo.
¿Qué hacer si el microondas no se enciende?
Verifique si el microondas está correctamente conectado y si el enchufe funciona. También pruebe con otro enchufe.
¿Por qué el microondas hace ruidos extraños?
Los ruidos inusuales pueden deberse a alimentos mal colocados o a escombros en el interior. Verifique y limpie el interior.
¿Cómo limpiar el microondas?
Utilice un paño húmedo y un limpiador suave. Evite productos abrasivos que puedan rayar las superficies.
El microondas no calienta, ¿qué hacer?
Verifique que el plato giratorio esté bien colocado y que la tapa esté cerrada. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo ajustar la potencia de cocción?
Utilice los botones de potencia en el panel de control para seleccionar el nivel de potencia deseado.
¿Este microondas tiene una función de descongelación?
Sí, el BOMANN MWG 2218 GC tiene una función de descongelación que se puede ajustar según el tipo de alimento.
¿Cuál es la capacidad del microondas?
La capacidad del BOMANN MWG 2218 GC es de 20 litros.
¿Se pueden usar recipientes de plástico en el microondas?
Asegúrese de que los recipientes de plástico estén etiquetados como aptos para microondas antes de usarlos.
¿Cómo programar un temporizador?
Presione el botón 'Temporizador' y luego use los botones numéricos para ajustar el tiempo deseado, y presione 'Iniciar'.

Preguntas de los usuarios sobre MWG 2218 GC BOMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWG 2218 GC - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWG 2218 GC de la marca BOMANN.

MANUAL DE USUARIO MWG 2218 GC BOMANN

MIKROWELLE MIT DOPPELGRILL MWG 2218 H CB

Magnetron met dubbele grillfungtie • Micro-onde avec Double Gril • Microondas con rejilla doble

Microondas com duas grelhas • Microonde con doppia griglia • Microwave with Double Grill

Kuchenka mikrofalowa z podwojnym rusztem • Mikrohullamú sutó dupla grille • Mikopxbnilbova nii i3 noobinm rpiinem

BOMANN MWG 2218 GC - 1

  • No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de coccción o de la parte interior de la puerta!
    Se ruega no retiring deyinguna manera la hoja de plastico que hay en la parte interior de la puerta.

ATENÇA:

Normas generales de seguridad 40

Informacion importante de segundad 40

Etiquetas informativas y sintolos en el producto 41

Ubicacion de los controlles 41

Interruptores de la unidad de control. 42

Finalidad de uso 42

Información sobre el funciona del gratinado y el combi...... 42

Uso del dispositivo 43

Instrucciones de uso 43

Calendar 44

Cocinar 44

Inicio rapiido 45

Asado 46

Conveccion 46

Combinación de funciona microondas, gratinado y conveción 47

Funciones automaticas 47

Descongelar 48

Cocciún gradual. 48

Funciones especialies. 48

Limpieza 49

SolutiOn de problemas 49

Especificaciones técnicas 50

Normas generales de seguridad

Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consévelo jusqu'à con el certificado de garantía, el recibo de compras y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también elmanual del usuario.

  • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está disnado para uso comercial.
  • No use el dispositivo en exteriores. Protejalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en liquidos bajo ningún concepto) y bordes aflilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato.
  • Apane y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería.
  • No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionaimiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo.
  • Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
  • No repareastedimeno eldispositivo.Contactcexponsepersonal autorizador.Paraevitarriesgos,elfabricante,nuestro service de

atencion al cliente u other especialistarialmente debe cambariel cable de corriente dañado con un cable equivalente.

  • Use exclusivamente piezas originales.
  • Tenga en cuenta las siguientes "instruciones especiales de seguridad"

Niños y personas discapacitadas

  • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de emba-laje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) Fuera de su alcance.

BOMANN MWG 2218 GC - Niños y personas discapacitadas - 1

Avisol

No deje que los niños pequeños juguen con los plásticos, bajo al riesgo de asfixia.

  • Este dispositivo no está pensado para ser uso por personas (incluyendo niños) con capacities fibras, sensoriales o men-tales reduidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o Seaninstruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
  • Vigile a los niños para garantizar que no juguen con el dispositivo.

Simbolos en este manual del usuario

Las notas importantes para su seguridad seindicant claramente. Preste mucha atencion a las malmas para evitar accidentes y daños al dispositivo.

BOMANN MWG 2218 GC - Simbolos en este manual del usuario - 1

Aviso:

Advierte de riesgos para su salute, e indica riesgo potencial de heridas.

BOMANN MWG 2218 GC - Aviso: - 1

Atencion:

Indica peligos poteciales para el dispositivo u与其他los objetos.

i Nota:

Indica recomendaciones e informacion para usted.

Información importante de seguridad

Leer atentamente y conservar como referencia en el futuro.

BOMANN MWG 2218 GC - Información importante de seguridad - 1

Aviso:

No caliente cojines rellenos de grano, pepitas de cereza ni gel en el microondas. RIESGO DE INCENDIO!
- Si la puerta o el cierre hermético de la puerta está danados, no prosiga con el uso hasta que hayan sido reparados por una persona cautificada.
No repare el dispositivoastedimso,contacte con un experto autorizzato.Es peligroso paraequalquier persona que no sea experta realizartrabajosdemantimientooreparacionque precisen de la retirada de la tapa, pensada para proteger contra la exposiciona la energia de microondas.
No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados. Riesgo de explosiOn!
No ponga el microondas en un armario. Asegúrese de estar un espacio de ventilación de al menos 10 cm entre los laterales del dispositivo y armarios, paredes, etc.

Aviso:

  • Los niños y personas con discapacidad no deben usar el dispositivo sin supervisión a menos que obtenga instrucciones adequadas para usar con seguridad el dispositivo y comprendan los ríesgos representados por un uso inadequado.
  • Cuando lo use en modo combi, los niños solamente peuvent usar el dispositivo con la supervisión de unadulto,debido a las altas temperatas generadas.
    El microondas no está pensado para calendar animales vivos.
  • Use exclusivamente utensiliosADECUIDOS, como: cristal, porcelain, barro, plácico resistente al calor o utensilios especials para microondas.
  • Cuando caliente o cocine alimentos en materiales inflamables como recipientes de plástico o papel, es besoino supervisor el dispositivo bajo a la posibidad de incendios.
    Prague y desenchufe el disposativo si emite humano. Mantenga la puerta cerrada para extinguir posibles llamas.
    Remueva o agite el contenido de los biberones y los tarros de alimentos infantiles, y compruebe la temperatura antes deusatlos. Riesgo de quemaduras!
  • Use manoplas para el homo o agarradores para retirar los recipientes. RIESGO DE QUEMADURAS.
    Los alimentos con concha opiel, como los huevos, las salchichas, los tarros de cristal cerrados, etc. no deben calentarse en el microondas, ya que podrian explotar, inclujo cuando el calentamiento se complete.

Advertencia de sobrecalentamento:

Durante la cocción, especially al recalentar liquidos (agua), puede que se alcance la temperatura de hervor, pero las burbujas habituales aun no se produzcan. Los liquidos no hierven deforma homogenea. Cuando retire el recipiente, el efecto de sobrecalentamento pueda provocar una formación subita de burbujas de vapor, provocadas incluo por impactos leves, que provoquen que se derrame. iRiesgo de quemaduras! Para hervir de forma homogenea, ponga una varilla de cristal o algo parecido, no metalico, en el recipiente.

  • Limpie por Completely el marco/cierre hermético de la puerta y las piezas adyacentes con un trapo húmedo en caso de contaminación.
  • Limpie con regularidad el microondas y saque los restos de alimentos del interior.
  • En caso de mal mantenimiento del dispositivo la superficie pueda darñarse, lo que empejará la vida útil del dispositivo y pueda provocar situaciones peligrosas.
  • No use el dispositivo con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.

Etiquetas informativas y simbolos en el producto

En la parte superior del microondas hay un símbolo de peligro con el dato singular:

WARNING-

MICROWAVE ENERGY-DO NOT REMOVE THIS COVER

BOMANN MWG 2218 GC - Etiquetas informativas y simbolos en el producto - 1

CAUTION: HOT SURFACE

Traducción:

Aviso-

Energía microondas - No retire esta cubierta.

BOMANN MWG 2218 GC - Etiquetas informativas y simbolos en el producto - 2

Atencion: superficie caliente

Durante el uso, la temperatura de las superficies expuestos puede ser muy elevada. Riesgo de quemaduras.

En la parte posterior del microondas hay una etiqueta informativa con el dato singular:

WARNING

  • MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
  • THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
  • THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
  • DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.

Traduccion:

Aviso

  • Microondas y alta tensión en el interior. No retire bajo ningún concepto las cubiertas.
  • Este aparato incluye un enchufe con toma de tierra para protegerlerente a posibles riesgos de electrocución, y deben connectarse a una toma con salute de tierra.
  • Este dispositivo solamente debe ser reparado por personal de增值服务 con@cualificacion adecauda.
  • Desconecte el enchufe antes de reparar. La retirada de las cubiertas con el producto alimentado puede exponer al reparador a altas tensiones peligrosas.

Ubicación de los controlles

Imagen A

1 Panel de control

6 Anilla del plato giratorio

2 Apertura de puerta

7 Placa metálica lacada

3 Gratinador

8 Pestaña de la puerta

4 Eje motor

9 Ventana de observación

5 Elemento calentador inferior

No bajo: Plancha para pizza

Imagen B: Simbolos del panel de control

1 Microondas

5 Bloqueo infantil activado

2 Conveccion

6 Función automática

3 Gratinado

7 Indicador de temperatura

4 Descongelación

Interruptores de la unidad de control

MICROWAVE

Microondas:

Selección la potencia del microondas

DOUBLE GRILL/COMBI.

Gratinado:

Para asar y cocinar cortes delgados

Gratinado/Combi:

El gratinador, las microondas y la convec tion的功能an alternamente.

CONVECTION

Conveccion:

Modo de convecction sin funciona en microondas; selecciona una temperatura.

W.T./TIME DEFROST

Descongelación por peso o tiempo

CLOCK/PRE-SET

Reloj:

Se combina con el mando giratorio para configurar la hora o un tiempo inicial.

STOP/CLEAR

Detener:

Pulse una vez para detener la cocción.

Borrar:

Presione y mantenga el botón STOP/CLEAR durante 3seguidos para bloquear (bloqueo infantil) o desbloquear el panel de control

START/+30Sec./CONFIRM

  • Inicia la funciona
    ○ Arranque rápido del microondas (siempre +30segundos a 100% de potencia)
  • Aumenta el tiempo de coccción en 30segundos durante el funcionaimiento(salvo con descogelación o usingofunciones automatías)
  • Confirma una configuración

TIMER WEIGHT AUTO MENU

Gire el mando para configurar la hora, el tiempo de coccción, la temperatura y modo combi.,funciones automaticas o configuración de peso

Finalidad de uso

Este dispositivo está disenado para

  • Calentary cocinar alimentos solidos o liquidos
  • Gratinary asar alimentos solidos

Está pensado solamente para esta finalidad, y sólo可以选择 usar para ella.

Sólo puede usarse como se describe en este manual del usuario.

No debe usar este dispositivo con fines commerciales.

Cualquier除外 no está pretendido, y pueda provocar daños o incluso heridas.

C. Bomann GmbH no acceptaulatingd por daños resultantes de un uso nopretendido.

Información sobre el funciona del gratinado y el combi

  • Use exclusivamente utensilios resistentes al calor, ya que se produce irradiación de calor durante el funciona de gratinado y combi.
  • Cuando lo use solamente en modo gratinado, también puede usar utensilios de metal o aluminio, pero no durante el funciona bajo combinado o microondas (verTabla "Utensilios adecuados para microondas").
  • No ponga nada encima del chasis. Se calculará. Mantenga tiempo los agujeros de ventilación sin obturar.
  • Use la rejilla para poder los alimentos más cerca del elemento calentador.
  • El material más adecuado para usar con microondas es transparente y permitte que la radiación de microondas caliente homogeneamente los alimentos.
  • Los recipientes redondos/ovalados y los platos son más adecuados que los recipientes rectangulares, ya que los alimentos peuvent hervir en las esquinas.

Atencion:

Riesgo de explosión con utensilios cerrados.

Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calendar.
Perfore laspelliculas protectorasvariasvecescon un tenedor.

  • La radiación de microondas no pueda penetras en el metal; no use recipientes ni platos metálicos.

Atencion:

No use recipientes de papel hechos con material reciclado;SEO, pueden contener微量元素 cantidades de metal, que puedenprovocar chispas o incendio.

LaTabla?siguesta estapeensada paraayudarlealelegirutensilios adecuados:

MaterialAdecuado para
Micro-ondasGrati-nadoCon-vecciónCombi-nación*
Recipiente de cristal resistente al calor
Recipiente de cristal no resis-tente al calornononono
Recipiente/plato de cerámica resistente al calor
Recipientes de plástico ade-cuados para microondasnonono
Papel de cocinanonono
Plancha lacada incluida
Material de homo metálico o de aluminionono
Gratinadonono
Papel de aluminio o recipientes de aluminionono

*) Combinación de microondas con gratinado/convección o de gratinado con conveción

Funcionamento del dispositivo

  • Sonará un tono cuando se gire por primera vez el mando.
  • La selección realizada pulsando botones se confirma con un tono. Si no, no los ha pulsado correctamente.
  • Si establiece un programa pero no pulsa el botón START/+30SEC./CONFIRM en los 5关键时刻, la configuración se cancelará. La pantalla做不到 la hora actual de nuevo.
  • Cuando inicia un programa (excepto durante el precalentamiento), se做不到 el tiempo restante de funciona. Funciona rá la cuentailtras.
  • 5 tonos indicarán el fin del programa.

Primer uso

Instrucciones de instalación

  • Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
  • Para evaporar interferencias con el funciona de otros dispositivos, noonga el dispositivo cerca deOthers dispositivos electrónicos.

Preparación

  • Retire todos los accesos del interior de la CAMERA de coccción y desembálelos.
  • Coloque la anilla del Plato giratorio de forma que encaje en los espacios y quede recta.
  • Ponga la plac metálica incluida sobre la anilla del plato giratorio.
  • Compruebe si hay daños en el dispositivo, especialmente en la zona sobre y alrededor de la base. Es imprescindible no usar el dispositivo si hay daños.
  • Quite laspelliculas protectoras que poderan estar adheridas al chasis.
  • Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma de tierra aislada y adecuadamente instalada de 230V , 50Hz .

Atencion:

No retire las piezas montadas de la CAMERA de coccción ni el interior de la puerta.

i Nota:

Si existen restos de fabricacion o aceite en la cavidad o el elemento calentador, pueda producirse humano u olores durante el primer uso.

Es normal, y se acabará afterwards de diversos usos.

Recomendamos encarecidamente proceder del modo suiviente:

Active el modo gratinado yooter configurar el dispositivo varias vezes sin alimento en el interior.
Asegürese de tener una ventilación suficiente.

Configurar el reloj:

i Nota:

Durante la primera configuración se emitirá un tono y la pantalla做不到 "0:00".

  1. Pulse el botón CLOCK/PRE-SET una vez o repetidamente para Cambiar entre el modo de indicación de 24 y 12 horas.
  2. Use el mando para establecer la hora deseada.
  3. Pulse el botón CLOCK/PRE-SET para confirmar la configuración.
  4. Use el mando para establisher la hora deseada.
  5. Pulse de nuevo el botón CLOCK/PRE-SET para activar la nuova hora. El síbolo delimitador":" de la hora parpadeará en la pantalla.

Uso del dispositivo

Información importante para usar microondas

  • Su disposito的功能 con radiación de microondas, que calienta las partículas de agua de los alimentos con mucha rapidez. No existe radiación de calor, y por lo tanto apenas se tuestan los alimentos.
  • Use este dispositivo solamente para calentar alimentos.
  • El dispositivo no esADECADUADO para freir.
  • Caliente 1-2 razones simultaneamente. En caso contrario, el dispositivo no funciona para forma tan eficiente.
  • Los microondas-ofrecen toda la potencia inmediamente. Por lo tanto, no esnecessary precalentar.
  • No use nunca el dispositivo hacía durante el funcionaimiento de microondas.
  • El microondas no es un sustituto de los fogones. Está principalmente pensado para:

  • descongelar alimentos congelados/ultracongelados

  • calendar rápidamente alimentos o bebidas
    cocinar platos

Instrucciones de uso

  1. Ponga los alimentos que quiera calendar en un utensilio adeca- do.
  2. Abra la puerta ypong a el recipient e en el centro de la plac metálica. Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el dispositivo solamente pueda functionar con la puerta cerrada.)
  3. Pulse una vez/repetidamente el botón MICROWAVE para selecciónar la posición de potencia deseada. Después de pulsar una vez el botón, también puede usar el mando.
Potencia en pan-talla seleccionada en %Potencia en varios (aprox.)Aplicaciones
P100900Calentimiento=rápido
P 80720Coc>*</br> Cocsubset y Cocciación
P 50450Cocinar a fuego lento
P 30270Descongelar alimentos congelados
P 1090Fundir mantequilla, etc.
  1. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.

  2. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 segundos y 95关键时刻.

  3. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona. El tiempo de coccción depende de la calidad y textura de los alimentos. Tras algunosintentos,aprenderá rápidamente a calcar el tiempo de coccción.

I Nota:

  • Cada vez que pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM se aumento el tiempo de coccción en 30 segundos.
    Cocinar en el microondas es是多么 más rápido que en el fogón. Si no está seguro,pongá un tiempo de coccción más breve y vuelva aponer en marcha si es Neededo.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

Pausar o parar la cocción

  • Si quiere paugar la cocción, pulse el botón STOP/CLEAR una vez y abra la puerta.
  • Si quiere continuar con la cocción, ciderre la puerta y pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM.
  • Si quiere detener por completeo el funciona, pulse el botón STOP/CLEAR dos veces.

Calendar

El calentimiento es una característica especial de los microondas. Los liquidos y alimentos refrigerados peuvent calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes.

Los tiempos de calentimiento de la tablasuma son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos comprobar de vez en cuando si los alimentos están lo suficientmente calientes.

Tabla de calentamento

Comestibles/ alimentoCantidadPosición de potenciaTiempo aprox. en min.Tapa
Líquidos
Agua, 1 taza150 gP 1000,5 - 1no
Agua, 0,5 l500 gP 1003,5 - 5no
Agua, 0,75 l750 gP 1005 - 7no
Café, 1 taza150 gP 1000,5 - 1no
Leche, 1 taza150 gP 1000,5 - 1no
Recomendación: Ponga una varilla de cristal en el recipientte para evaporar sobrecalentimientos, y remueva bien antes de beber.
Platos
Costillas + pata-tas y verduras450 gP 1002,5 - 3,5
Goulash con fideos450 gP 1002 - 2,5
Carne + puré + salsa450 gP 1002,5 - 3,5
Recomendación: Humedecer levamente antes de cocinar; remover de vez en cuando.
Comestibles/ alimentoCantidadPosición de potenciaTiempo aprox. en min.Tapa
Carne
Costillas, rebo-zadas200 gP 1001 - 2no
Albóndigas, 4 trozos500 gP 1003 - 4no
Asado250 gP 1002 - 3no
Recomendación: Unte con aceite para que el rebozado o la super-ficie no se ablenden.
Aves
1/2 pollo450 gP 1003,5 - 5no
Fricandó de pollo400 gP 1003 - 4,5
Recomendación: Untar con aceite; remove occasionalmente.
Guarniciones
Fideos, arroz, 1 ración150 gP 1001 - 2
2 raciones300 gP 1002,5 - 3,5
Patatas500 gP 1003 - 4
Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar.
Sopas / salsa
Caldo, 1 Plato250 gP 1001 - 1,5
Sopa con@solidos250 gP 1001,5 - 2
Salsas250 gP 1001 - 2
Alimentos infantiles
Leche100 mlP 500,5 - 1no
Purey200 gP 501 - 1,5no
Recomendación: Agitar o remove por completo. Comprobar la temperatura

Cocinar

Recomendaciones de cocción

Siga las orientaciones.Ofrecidas en la tabla de cocción y la receta.
Controle el proceso de cocción si aun noiene mucha experiencia.
Puede averir la puerta del dispositivo enequalquiermomento.El
dispositivo se apagará automatistically.

Solo continuaré el funciona cuando se cierra la puerta y se pulse de nuevo el botón START/+30SEC./CONFIRM.

Los alimentos refrigerados precisionan de un tiempo de coccción superior que los que están a temperatura ambiente.

Cuanto más gruesos Sean los alimentos, mayor sera el tiempo de coccción. La carne cortada en trozos grandes, por exemple, &,紊 de una cocccion más larga que la misma calidad de carne cortada en tiras. Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia maxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para Obtener una cocccion más uniforme.

Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que están encima. Distribuya los alimentos tan bajos como sea possible. Ponga las partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o déjelas solapadas.

Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más<rápido que las más grandes. La?sigaune norma general es aplicable:

Doblecantidad = casi eldoblede tiempo

La mitad = la mitad del tiempo

Si no可以选择 encontrar el tiempo exacto de coccción de un Plato,SEO.
puede aplicar la norma?sigue:

Por cada 100 g aprox. 1 minuto de coccción

Todo los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse en el microondas.

Una tapsa evitará que los alimentos se sequen. Un Plato invertido, papel antigrasa o láminas para coccción en microondas son adecaudos como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.

Tabla de coccción

Comestibles/ alimentoCanti-dadPosición de poten-ciaTiempo aprox. en min.Tapa
Verduras
Berenjena500 gP 807 - 10
Coliflor500 gP 808 - 11
Brécol500 gP 806 - 9
Achicoria500 gP 806 - 7
Guisantes500 gP 806 - 7
Hinojo500 gP 808 - 11
Judías verdes300 gP 8013 - 15
Patatas500 gP 809 - 12
Nabos500 gP 808 - 10
Puerros500 gP 807 - 9
Maíz en mazorca250 gP 807 - 9
Zanahorias500 gP 808 - 10
Pimientos500 gP 806 - 9
Coles de bruselas300 gP 807 - 10
Espárragos300 gP 806 - 9
Tomates500 gP 806 - 7
Calabacin500 gP 809 - 10
Recomendación: Corte las verduras entleques trozos y cué-zalas con 2-3cucharadas deliquido. Remueva occasionalmente. Cocine a fuego lento 3-5minutos y sazone inmediamente antes de servir.
Frutas
Manzana operahelmo500 gP 805 - 8
Mantequilla deciruela250 gP 804 - 6no
Ruibarbo asado250 gP 805 - 8
Manzana al homo,4500 gP 807 - 9
Recomendación:Añadir 125mlde agua;el zumo de limónevita que la fruta pierda color;cocinar a fuego lento 3-5minutos.
Carne*)
Came en salsa400 gP 8010 - 12
Goulash,tiras devenado500 gP 8010 - 15
Redondo detemera250 gP 807 - 8
Recomendación:Remover occasionalmente,dejar reposar 3-5minutos.
Comestibles/ alimentoCanti-dadPosición de poten-ciaTiempo aprox. en min.Tapa
Aves*)
Fricandó de pollo250 gP 806 - 7
Sopa de pollo200 gP 805 - 6
Recomendación: Remove occasionalmente,deojar reposar 3-5minutos.
Pescado
Filete de pescado300 gP 807 - 8
400 gP 808 - 9
Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo;cocine afuego lento 3-5minutos.
Descongelar y cocinar verdura
Repollo rojo con manzana450 gP 8014 - 16
Hojas de espina-cas300 gP 8011 - 13
Coliflor200 gP 807 - 9
Judías200 gP 808 - 10
Brécol300 gP 808 - 9
Guisantes300 gP 807 - 8
Nabos300 gP 8013 - 15
Puerros200 gP 8010 - 11
Maíz200 gP 804 - 6
Zanahorias200 gP 805 - 6
Coles de Bruselas300 gP 807 - 8
Espinacas450 gP 8012 - 13
600 gP 8015 - 17
Recomendación: Cocinar con 1-2 cucharadas de liquido;remove occasionalmente o cortar cuidadosamente. Cocine a fuego lento 2-3minutos y sazone inmediatamente antes de servir.
Sopas / cocido*)
Cocido500 gP 8013 - 15
Sopa con sóldos300 gP 807 - 8
Crema500 gP 8013 - 15
Recomendación: Remove occasionalmente, cocinar a fuego lento 3-5minutos.

*) Alimentos precocinados

Inicio=rápido

  1. Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón START/+30SEC./CONFIRM. El proceso de coccción comenzará inmediamente, cuando que cada pulsación del botón aumento el tiempo de coccción en 30 segundos.

0:

  1. Gire el mando a la izquerda. Sonará un tono y la pantalla做不到 "95:00". Establishzca el tiempo girando el mando a izquierda o derecha. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para,iniciar el funciona.

La posición de potencia de microondas sera el 100%.

Asado

Puede selectionar tres variances de gratinado:

G-1 Gratinador superior de cerrzo exclusivamente
G-2 Gratinador superior de estar y elemento calentador inferior
G-3 Elemento calentador inferior exclusivamente

Uso del gratinado

Ponga la rejilla sobre la plancha metálica incluida. Use utensilios resistentes al calor adequados, o ponga los alimentos directamente sobre la rejilla.

Cuando use el modo G-1 el precalentamento no esnecessary, ya que el gratinador de cerrzo genera calor irradiado.

Proceda del modo?singulare para asar y gratinar:

  1. Selección el modo de gratinado nécessario pulsando el botón DOUBLE GRILL/COMBI. una vez/repetidamente. Tras pulsarlo una vez pueda usar también el mando.
  2. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  3. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 Minutes.
  4. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para comenzar.

i Nota:

Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, un pitido le avisará para que gire los alimentos.

Cuando haya transcurrido todo el tiempo, el aparato se apagará y sonarán 5 pitidos. Ahora pueda retirar los alimentos.

Comestibles/alimentoCantidadTiempo aprox. en min.Tapa
Gratinar tostada con queso2-3 rebanadas3-4no
Gratinar sopas, como SOPA decebolla2-3 tazones10-15no

Uso de la losers para pizza

  • Saque la plancha metálica y coloque la losa para pizza directamente sobre la anilla del Plato giratorio.
  • Para Obtener un résultat optimo al preparar la pizza, recomendamos que precaliente la losa en modo G-3 duranteunos 5 minutes.
  • Tras colocar la pizza sobre la Rosa, continue en modo G-2. Sigalas orientaciones de tiempoos de la receta.
  • Para Obtener un Ergebnido optimalo con pizza congelada, use el programa automatico A-9.

Conveccion

La convexión permite cocer alimentos como en unorno tradicional. Las microondas no se activan. El calor se genera mediante un gratinador de guarzo y el elemento calentador superior. Recommendamos precalentar el hora a la temperatura adecuada antes de colocar alimentos en el interior.

i Nota:

Los ventiladores que emiten el calor de los gratinadores superiores a la CAMERA de coccción solamente se activan si se ha alcanzado la temperatura indicada. Este eficaz proceso permite que el hora se caliente muy rápidamente. Si se ha llegado a la temperatura indicada en la CAMERA de coccción, el ventilador de convecction se activará solamente a intervalos, suguiendo elismo prinicio.

  1. Seleccione la temperatura necessaria entre 140^ y 230^ pulsando el boton CONVECTION una vez/repetidamente. Tras pulsarlo una vez peutecuquear un mando.
  2. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  3. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM otra vez para comenzar a precalentar.

i Nota:

  • Para cada temperatura seleccionable (140°, 150°, 160°, 170°, 180°, 190°, 200°, 210°, 220°, 230°C) dispone de un indicator, por exemple 200°C – séptima barra.
  • Durante el precalentimiento, esta indicación parpadeará. Las barras de aumento de la pantalla indicaten el proceso de precalentamento.
    Se emitirán dos tonos cuando se统计数据 a la temperatura deseada. Parpadeará la temperatura de precalentamento.

  • Abra la puerta ypongá los alimentos en el dispositivo.

  • Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95关键时刻.

i Nota:

No puede establecer el tiempo de coccción cuando aún no se haya alcanczado la temperatura o cuando la puerta está cerrada.
Si no pone el tiempo de coccción en 5 horas, el modo de convecction se cancelar. Se emitirán 5 tonos y el dispos-positivo volverá a su modo original de funcionaimiento. La pantalla做不到a la hora actual.

  1. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

Modo convecction sin precalentamento

  1. Ponga los alimentos en el dispositivo.
  2. Seleccione la temperatura necessaria entre 140^ y 230^ pulsando el boton CONVECTION una vez/repetidamente. Tras pulsarlo una vez peutecuquear un mando.
  3. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  4. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 Minutes.
  5. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona.

i Nota:

Las barras de la pantalla también indican, en este caso, la temperatura alcanzada. Parpadeará durante la fase de calentimiento.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

Combinación de funciona microondas, gratinado y conveción

Cuando use esta configuración, el

  • Microondas
  • Gratinador de cerrzo superior
  • Elemento calentador inferior
    Conveccion

funcionarán por-turnos en las combinacionessiguales:

Pan-tallaMicro-ondasGratinador de guarzo superiorElemento calentador superiorElemento calentador inferiorCon-vección
C-124%76%76%
C-273%27%
C-352%48%
  1. Pulse una vez/repetidamente el botón DOUBLE GRILL/COMBI. para selecciónar la posición de combinación眼看ada. Después de pulsar una vez el botón, también puede usar el mando.
  2. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  3. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 Minutes.
  4. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para iniciar el funciona.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

Recomendaciones para el funcionaamento combi

Cuando cocine alimentos con la posición combinada de microondas-gratinado, deben obedecer los principales siguientes: El tiempo de coccción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más(ICSEs o que queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta. Cuanto más cerca está el alimento del gratinador, antes se dorará. Es decide, cuando prepare piezas grandes con funciona bajo combi, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos más(ICSEs.

Use el gratinado para asar y Obtener un dorado rápido y uniforme. Ponga la rejilla sobre las patas cortas cuando ase alimentos grandes y gruesos.

Funciones automaticas

Use las functions automaticas para cocinar automatamente ciertas cantidades de alimentos. Procede del modo suiviente:

  1. Gire el mando hacía la derechos y selección la función automatística deseada. Elija una de las posiciones de la tabla",[6]
CódigoFunciónIndicación/peso en gramosPosición de potencia
A-1Calendar150Microondas 100%
250
350
450
600
A-2Patatas1 / superior a 200Microondas 100%
2 / superior a 400
3 / superior a 600
A-3Came150Microondas 100%
300
450
600
A-4Verduras150Microondas 100%
350
500
A-5Pescado150Microondas 80%
250
350
450
600
A-6Fideos/pasta50 (con 450g de agua)Microondas 80%
100 (con 800g de agua)
150 (con 1.200g de agua)
A-7Sopa200Microondas 100%
400
600
A-8Pastel475Convección con preca-lentimiento a 160°C
A-9Pizza200Microondas + Gratinador de guarzo + elemento calentador (C-1)
300
400
A-10Pollo (asado)500Microondas + Gratinador de guarzo + elemento calentador inferior (C-1)
750
1000
1200
  1. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  2. Use el mando para establisher el peso deseado.
  3. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

i Nota:

  • Durante la posición A-8 para pasteles, el dispositivo se precalentará a 160^ . Sonarán 2 tonos cuando se alcance la temperatura. Abra la puerta ypongá el pastel en el interior. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM. El tiempo de coccción de 35关键时刻 comenza a correr.

i Nota:

  • Menu A-9: Para Obtener un resulto optimo al preparar la pizza, recomendamos que precaliente la losa en modo G-3 duranteunos 5minutos.

Descongelar

Usando la posicion de descongelado可以使 descongelar automatistically alimentos de dos formas distinctas: Seccione la direccion de descongelacion por peso y por tiempo.

  1. Pulse repetidamente el botón W.T./TIME DEFROST para selec- cionar una de las functions de descongelación: dEF I Desconcelar por peso entre 0,1-2,0kg dEF II Desconcelar por tiempo entre 5 seguidos -95制动s
  2. Use el mando para establisher el peso/tiempo deseado.
  3. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

i Nota:

La potencia de microondas al descongelar es del 30% (270W).
Si el peso de los alimentos es inferior a 200g, no los ponga en el centro, sino en el borde de la plancha metálica.

Coción gradual

Puede configurar los programas de forma que se realicen hasta 3ustralianos sucesivas.

Si, por exemple, selecciona los siguientes programas:

BOMANN MWG 2218 GC - Coción gradual - 1

  1. SeLECTIONA la 1^st funcion: Pulse una o dos veces el botón W.T./TIME DEFROST.
  2. Establishzca el peso o el tiempo你需要 con el mando.
  3. Seccione la 2^a funcion: Pulse una vez/repetidamente el boton MICROWAVE para selectionar la posicion de potencia deseada.
  4. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  5. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 Minutes.
  6. Seleccione la 3^a funcion:Seleccione el modo de gratinado necessario pulsando el boton DOUBLE GRILL/COMBI. una vez/ repetidamente.
  7. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  8. Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de coccción眼看, entre 5 seguidos y 95 Minutes.
  9. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para起初ar el funciona.

i Nota:

El cambio de programa se indica con un pitido.
- Cuando gratine, dos pitidos le Solicitarán que gire los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

i Nota:

Las functions automáticas y el modo de conveción con precalentimiento no pueda usarse para la cocation gradual.

Funciones especiales

Auto arranque

Puede retrasar el起初 de las functions de microondas, gratinado, convecction, automática o incluo una posicón combinada. El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59关键时刻.

i Nota:

  • Configure primero el reloj. En caso contrario no pueda usar esta funciona.
  • Cuando use el auto arranque, la funciona de descogelación no está disponible.

Ejemplo: Proceda del modo suiviente para arrancar automatamente el microondas:

  1. Pulse una vez/repetidamente el botón MICROWAVE para selecciónar la posición de potencia deseada.
  2. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la configuración.
  3. Use el mando para establisher el tiempo de coccción眼看o.
  4. Pulse el botón CLOCK/PRE-SET. Sonará un tono y la pantalla做不到 lo actual, con el primer digito parpadeando.
  5. Use el mando para establisher la hora de inizio de coccción deseada.
  6. Pulse el botón CLOCK/PRE-SET. Sonará entono y los Minutes parpadearán en la pantalla.
  7. Use el mando para establearcer los horas de la hora inico de cocccion deseada.
  8. Pulse el botón START/+30SEC./CONFIRM para confirmar. El símbolo delimitador “:” de la hora en la pantalla deja de parpá-dear.

Ejempio: 7:30 horas de cocciencia a 100% de potencia, hora de inicio 14:20.

PasoBotónPantalla
1MICROWAVEP100(Posición de potencia)
2START/+30Sec./CONFIRM
37:30(Tiempo de coccción)
4CLOCK/PRE-SET10:45(Hora actual)
514:45(Hora establecida)
6CLOCK/PRE-SET14:45
714:20(Minutos estable-cidos)
8START/+30SEC./CONFIRM10:45(Hora actual)

I Nota:

  • Durante esta configuración programada las functiones de los controlles se bloquean (exception: CLOCK/PRE-SET y STOP/CLEAR).
    Si quiere做不到 de nuevo la hora de inicio, pulse el botón CLOCK/PRE-SET.
  • Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas comenzará a funciona. Dos tonos indicaran el inizio.

Aviso: Riesgo de incendio!

Supervise sempre el dispositivo cuando está funciona.
- Cuando use la funciona de retraso, establishca la hora de forma que el dispositivo funciona con la supervision adecuada.
No use el microondas vacio.
- Si sacá los alimentos del dispositivo antes de tiempo, deben finalizar la funciona pulsando el botón STOP/CLEAR.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, el dispositivo se apagará y se emitirán 5 tonos. Saque los alimentos del dispositivo.

Bloqueo (bloqueo infantil)

Presione y mantenga el botón STOP/CLEAR durante más de 3seguidos para bloquear el dispositivo. La pantalla做不到a la configuración debloqueo.Las functions de los controlles estaránbloqueadas.Presione y mantenga el botón STOP/CLEAR de nuevodurante más de 3seguidos para desbloquear.

Función de pantalla

  • Durante el modo de microondas, gratinado, combinación o conveción (sin precalentimiento), el modo o la temperatura se muestran pulsando los botones MICROWAVE, DOUBLE GRILL/COMBI. o CONVECTION durante 2-3segundos.
  • Sin importar el modo de funciona, la pantalla lostrará la hora actual durante 2-3segundos cuando pulse el botón CLOCK/PRE-SET.
  • En modo con retraso, pulse el botón CLOCK/PRE-SET para做不到 lo que el botón CLOCKS.

Limpieza

Apache el microondas y desconecte el enchufe.

Interior

  • Mantenga limpio el interior del microondas. Use un trapo humedo para eliminar salpicaduras y manchas de las paredes del microondas. Si el dispositivo está muy sucio, también puede usar un detergente suave. No use detergentes agresivos.

  • Use un trapo humedo para limpiar la ventsa por dentro y fuera, y elimine con regularidad las salpicaduras y manchas provocadas por liquidos cerramados.

Exterior

  • Limpie las paredes externas del chasis con un trapo humedo exclusivamente. Asegürese de que no entree agua en las aperturas ni el chasis, y por lo tanto bajo del dispositivo.
  • Use un trapo húmedo para limpiar los interruptores. Cuando limpie los interruptores de función, abra primero la puerta para evaporar encender accidentallymente el dispositivo.

Accesorios

  • Si esnecessary,limpie la plancha metalica con detergente lavavajillas.
  • Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede quitar la anilla de guía y limpiarla manualmente. Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo por completo. Asegúrese de colocar la anilla correctamente a continuación.

Olores

  • Para eliminar olores desagradables del microondas, ponga un recipiente adecuado para microondas lleno de agua y zumo de limón en el dispositivo, y caliántelo durante aprox. 5 horas. Limpie el hora a continuación con una gamuza suave.

Luces del hora

  • Contacte con un centro de servicios para携带 las luces del homo.

Solución de problemas

Las averías a usar son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con nuestro service al cliente, compruebe la tabla",[6]

ProblemaPosible causaNotas / solución
La recepción de radio o TV se in- terrumpe durante el funcionaimiento del microondas.Los Campos elec- tromagnéticos del dispositivo peuvent in- terferir con la imagen y el sonido de ciertas Frequencias.Es normal, no se tratate de una avería. Coloque los dispositivos más aparta- dos uno del otro.
El dispositivo no Tieneelectricidad;la pantalla estáapagada.Toma de corriente defectuosa.- Pruebe otra coma de corriente.- Compruebe los fusibles de su casa.
La pantalla muestra "0:00".Corte de corriente.Vuelva a configurar la hora.
El dispositivo no comienzaa的功能。Lahguitaruna lecture queno es la hora.La puerta está mal cerrada.Compruebe si hay objetos o restos de alimentosencallados en la puerta.
El botónSTART/+30SEC./CONFIRM no se ha pulsado después de selectionar lafunción.Pulse el botónSTART/+30SEC./CON-FIRM, o pulse el botónSTOP/CLEAR-CLOCKpara cancelar la funciona.
Los mandos es-tán bloqueados.Bloqueo infantilactivado.La pantalla muestra la hora actual sin elsimpilo delimitador“:” parpadeando.Presione y mantengael botón STOP/CLEARdurante más de 3 segun-dos para desbloquear.La funciona de retraso estáactivada. Pulse elbotón CLOCK/PRE-SETpara做不到 la hora deinizio. Pulse el botónSTOP/CLEAR paracancelar la funciona.
El Plato giratorio emite un sonido de raspado o abrasión.Hay suciedad u objectos extraños en el eje del Plato giratorio.RetireQUALquier eventualobjecto y resto de alimentitos como se describe en"Limpieza".
Se detiene el fun-cioncimiento sinreason aparnte.Dispositivo defec-tuoso.Contacte con nuestro servicios al cliente.

Especificaciones技术水平

Modelo: MWG 2218 H CB

Alimentacion: 230 V, 50 Hz

Consumo:

Microondas: 1450 W

Gratinado: 1700 W

Conveccion: 2300 W

Potencia de salute nominal de microondas: 900 W/2450 MHz

Capacidad de la-camera de cocccion: 25 Litros

Clase de proteccion:

Peso neto: 16,5 kg

Sujeto a Cambios sin previo aviso.

Este disposito cuple con todas las direcrices CE actuales, como la diretriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguridad.

BOMANN MWG 2218 GC - Especificaciones技术水平 - 1

Significado del síbolo "cubo de basura"

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.

Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.

Ayude a evaporar potecnicas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.

Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.

Indices

Directrizes gerais de seguranca 51

Simbolos e instalas informativas relacionados no produits 52

Simbolos e instalas informativas relacionados no produits

7 Placa metálica esmaltada

3 Grelhador

8 Fecho da porta

4 Eixo motor

9 Janela com visor

5 Elemento de aquecimiento inferior

Funcimiento do aparecido

As barras no visor también indicacao neste caso a temperatura atingida. A temperatura está a piscar durante a fase de aquecimento.

dEF 1 Descongelamento por entre 0,1 a 2,0kg peso

dEF 2 Descongelamento por entre 5 segundos a tempo 95关键时刻

Indicadores luminosos do microondas

Peso liquido: 16,5 kg

Uso del dispositivo 66

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOMANN

Modelo : MWG 2218 GC

Categoría : Microondas