BEKO BRCNE560K40DSN - Frigorífico-congelador

BRCNE560K40DSN - Frigorífico-congelador BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRCNE560K40DSN BEKO en formato PDF.

📄 191 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEKO BRCNE560K40DSN - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Frigorífico-congelador combinado, de libre instalación
Modelo BRCNE560K40DSN (también RCNE560K40DXBN, RCNE560K40XBRN, RCNE560K41WN)
Marca BEKO
Capacidad del frigorífico Aproximadamente 560 litros (estimación según el nombre del modelo)
Número de puertas 2 puertas (frigorífico y congelador)
Clase energética No especificada en el manual – estimación clase A+ a E según norma
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz, fusible según los valores de la placa de características
Dimensiones (aprox.) Altura ~180 cm, anchura ~70 cm, profundidad ~70 cm (estimación para un modelo de 560 L)
Peso (aprox.) 80-90 kg (estimación para un aparato de este tamaño)
Refrigerante R600a (inflamable) o R134a – verificar placa de características
Funciones principales Congelación rápida, dispensador de agua y hielo, máquina de hielo automática, módulo desodorizante, cajón de verduras con humedad controlada, compartimento para lácteos, iluminación interior LED
Descongelación Automática para el compartimento frigorífico y congelador (No Frost)
Termostato Botón de ajuste mecánico, posiciones de 1 (más cálido) a 5 (más frío)
Alerta de puerta abierta Sí, señal sonora después de 1 minuto de apertura
Reversibilidad de las puertas Posible, contactar al servicio técnico autorizado
Patas ajustables Sí, en la parte delantera
Accesorios incluidos Cubitera, soporte para huevos, baldas de puerta, cajón de almacenamiento deslizante, segundo cajón de verduras
Mantenimiento y limpieza Limpieza interior con agua y carbonato, evitar productos abrasivos. Condensador a limpiar cada 6 meses (con guantes, no aspiradora). Filtro del módulo desodorizante a cambiar cada 5 años por un profesional.
Seguridad Parada automática en caso de avería, protección térmica del compresor, bloqueo infantil (llave en la puerta), advertencia de hidrocarburos (R600a)
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas originales disponibles durante 10 años después de la compra. Autorreparación posible para manijas, bisagras, bandejas, cestas y juntas. Garantía 24 meses.
Información general Uso doméstico únicamente. Manual disponible en varios idiomas. Fabricación bajo control de calidad.

Preguntas frecuentes - BRCNE560K40DSN BEKO

¿Cómo ajustar la temperatura de mi frigorífico BEKO BRCNE560K40DSN?
Utilice el botón del termostato en el interior del frigorífico. Las posiciones van de 1 (el más cálido) a 5 (el más frío). La temperatura media recomendada es de +5°C para el frigorífico. Espere unas horas después del ajuste para que la temperatura se estabilice.
¿Qué hacer si se acumula agua en el fondo del frigorífico?
Verifique que el tubo de drenaje (ranura) no esté obstruido. Límpielo con un palito. La descongelación automática produce agua que debe drenar hacia el evaporador.
¿Por qué mi frigorífico hace un ruido de gorgoteo?
Este ruido es normal: es causado por la circulación del fluido refrigerante en el circuito de enfriamiento. No se requiere ninguna intervención.
¿Cómo usar la máquina de hielo automática?
Llene el depósito de agua ubicado en el compartimento del frigorífico. Vuelva a colocarlo. Los primeros cubitos estarán listos en aproximadamente 2 horas en el cajón de hielo. El depósito proporciona aproximadamente 60 a 70 cubitos.
¿Qué hacer si el dispensador de agua no funciona?
Verifique que el depósito de agua esté lleno y colocado correctamente. Asegúrese de que el agua no esté congelada. Limpie el depósito regularmente (no en el lavavajillas). Use solo agua potable.
¿Cómo invertir el sentido de apertura de las puertas?
Esta operación debe ser realizada por un agente de servicio autorizado. Contacte al servicio postventa de BEKO. El manual contiene diagramas, pero no se recomienda la autorreparación.
¿Por qué hay condensación en las paredes interiores?
Puede deberse a una apertura frecuente de la puerta, un ambiente muy húmedo o alimentos calientes colocados en el interior. Evite abrir la puerta con frecuencia y asegúrese de que los alimentos se enfríen antes de guardarlos.
¿Cómo limpiar el interior de mi frigorífico?
Desconecte el aparato. Use una solución de agua tibia con una cucharadita de carbonato por medio litro. Limpie con un paño suave, luego seque. No use nunca productos abrasivos, alcohol o vinagre.
¿Qué significa la alarma sonora?
La alarma suena si la puerta permanece abierta más de un minuto. Cierre la puerta para detenerla. Si la alarma persiste, verifique que la puerta esté bien cerrada y que nada la bloquee.
¿Cuáles son los alimentos que no se deben congelar?
No congele plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos duros, patatas y alimentos similares. Los alimentos calientes deben enfriarse antes de congelarlos. Empaque los alimentos en recipientes herméticos.

Preguntas de los usuarios sobre BRCNE560K40DSN BEKO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Frigorífico-congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRCNE560K40DSN - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRCNE560K40DSN de la marca BEKO.

MANUAL DE USUARIO BRCNE560K40DSN BEKO

Lea este manual de usuario antes de utiliser el aparato.

Estimado cliente:

Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada Tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un service eficaz.

Por lo tanto, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utiliser el aparato y guardar el manual como referencia. Si entrega el aparato a otro propietario, no olvide incluir el manual de usuario.

El manual del usuario le ayudar a usar el aparato de manière - Lea el manual antes de instalar yponer en funciona el aparato. - Asegürese de haber lefdo las instrucciones de seguridad. - Conserve el manual en un situó de fácil acceso, ya que podra做不到arlo en el futuro. - Lea losyers Documentos incluidos con el producto. Recuerde que este manual de usuario también es aplicable a algunos modelos. Las diferencias entre los modelos se identificaran en el manual.

Explicación de los symbolos

En estemanualseutilizanlossiguientessimpolos:

iInformación importante o consejos de uso.
!Existe un riesgo de lesiones y de daños a la propidad.
4Existe riesgo de descargas electricas.
El embalaje del aparo-to se fabrica con materia-les reciclables, de acuerdo con了我的o Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente.
i INFORMACION
ENERGIELa información del modelo, tal como está almacenada en la base de datos de produits, pueda ser consultada en la頁a web singularmente introductory y identificador delmodelo (*) que se encontraría en la etiqueta de clasificacionenergética.https://eprel.ec.europa.eu/
SUPPLIER NAME MODEL IDENTIFIER (*)

1 Instruetiones de seguridad y medio ambiente 3

1.1. Seguidad general.. 3 1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua5 1.2. Uso previsto 5 1.3. Seguidad para niños.. 6 1.4. En accomplishment de la Directiva RAEE, y la eliminacion del aparato....6 1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS....6 1.6. Información sobre el paquete......

2 Familiarizarse con el electrodomístico 7

3 Instalación 8

3.1. Lugar adecuado para la instalacion.....8 3.2. Instalación de las cuñas de plástico....8 3.3. Ajuste de los pies. 9 3.4. Conexión electrica. 9 3.5. Inversión de las puertas 10 3.6. Inversión de las puertas 11

4 Preparación 12

4.1. Consejos para el ahorro de energia....... 12 4.2. Uso inicial. 13

5 Manejo del aparato 14

5.1. Botón de ajuste del termostato....... 14 5.2. Botón de ajuste del termostato....... 14 5.3.Deshielo 15 5.4.Moverel estante del puerta.. 16 5.5. Conteditor de almacenamento deslizable 16 5.6. Módulo desodorante 17 5.7. Cubitera 18 5.8.Luz azul. 18 5.9. HerbBox/HerbFresh (Cajón para hierbas/Hierbas frescas) 18 5.10.Huevera 18 5.11. Uso del segundo cajón de frutas y verduras; 19 5.12. Ventilador 20 5.13. Cajón de frutas y verduras 20 5.14. Compartimento de enfiambre 20 5.15. Icematic automatico 21 5.16. Compartimento para verduras con control de humedad 21 5.17. Icomatic y caja de almacenimiento de hielo 22 5.18. Uso del dispensador de agua 22 5.19. Uso del dispensador de agua 23 5.20. Llenar el deposito del dispensador de agua 24 5.21. Limpieza del deposito de agua 24 5.22. Bandeja de goteo 25 5.23. Congelación de alimentos frescos...... 26 5.24. Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados 27 5.25. Información sobre la congelación....... 27 5.26. Colocar los alimentos 27 5.27. Avisodepuerta abierta 28 5.28. Cambio de la direccion de aperture de la puerta 28 5.29. Lámpara de iluminación 28 5.30. El contentedor de produits lécteos (almacenacimiento frío) 28

6 Mantenimiento y limpieza 29

6.1. Cmo evitar malos olores 29 6.2. Protección de las superficies de plástico 29 6.3. Vidrios de las puertas 30

7 Resolución de problemas 31

1 Instrucciones de seguridad y medio ambiente

Esta sección proporcióna las instrucciones de seguridad necessarias paraatar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.

Finalidad prevista

A!ADVERTENCIA: Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojimiento, los orificios de ventilación no están cerrados.
A!ADVERTENCIA: Con el fin de acelerar la operación de detrearimiento del hielo, no utiliserialquier dispositivo o aparato mecánico que no es recommendado por el fabricante
A!ADVERTENCIA: No dañel circuito de fluido refrigerante.
![](images/1be2e76d3db7b0c8a34cc58ae97fa6363d58a213a4d2407102b86ef853904512.jpg)

ADVERTENCIA:

No utilise dispositivos electricos que no estén recomendados por el fabricante en los comportimentos del dispositivo para la conservacion de alimentos. Este dispositivo está Diseñado para ser utilisé en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares: - Con el fin de ser utilisé en las cocinas para el personal de las tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo; - Con el fin de ser utilisé por los pacientes en casas de campoy hoteles, moteles y otros lugarés de alojamiento: - en entornos tales pensiones; - en Lugares similares que no ofrecen servicios de restrukturación y no es al por menor.

1.1. Seguidad general

- Este aparato no debe serutilrado por personas con discapacidades ficas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo peut serutilrado por estas personas bajo la supervisión y la instruccion de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les debe permitir hacer con este dispositivo.

Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente

En caso de mal funciona, desconecte el dispositivo. - Después de desconectar, espere por lo menos 5 Minutes antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no está en uso. jNo toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hágalo tomándolo de la cabeza del enchufe. - No enchufe el Refrigerador si la toma de corriente está floja. - Desenchufe el aparato durante la instalacion, el mantenimiento, limpieza y reparacion. - Si el aparato no se utilizes durante un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier alimento en el interior. - No utilise vapor ni materiales de limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. jEl vaporouldacontactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga electrica! - jNo lave el aparato rociando ni vertiendo agua sobre el! Riesgo de descarga electrica! - Nunca utilise el producto si la sección situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impuestos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placadel circuito electrónico impreso) (1). ![](images/b00e4a5547aedb780716a21bcfecd8d2627401b9aa11296c42c2834424c1b6b8.jpg) - En caso de mal funciona, no usa el aparato, ya que pueda causar una descarga electrica. Póngase en contacto con el service Tecnico autorizado antes de hacerrialquier casa. - Conecte el aparato a una toma de tierra. La puesta a tierraDebe ser realizada por un electricista calificado. - Si el aparato tiene un LED de iluminación y requires sustituirlo, pángase en contacto con el servicios专业技术 autorizzato para sustituirlo o en caso de cualquier problema. - No toque la comida congelada con las manos mojadas! Seoulda adherir a sus manos! - No coloque liquidos en botellas ni latas en el compartmento del congelador. Podraneanstallar! - Coloque los liquidos en posicion vertical despues cerrar bien la tapa. - No rocí sustancías inflamables cerca del aparato, ya que podía quemarse o explotar. - No guarde materiales ni aparatos con gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador. - No ponga recipientes que contengan liquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podra provocar

Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente

descargas eletricas y riesgos de incendio. - La exposión del aparato a la lluvia, la nieve, la luz directa del sol y el viento causarán un peligro electrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando la manija de la puerta. El mango se podía salir. - Tenga cuidado de no atraparacular parte de sus manos o de su cuerpo encualquera de las partes moviles en elinterior del aparato. - No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacía y dañé sus partes. - Tenga cuidado de no tropezar con el cable de alimentación. ![](images/621907d5112174ad4a352793ebc2e0a29052f5a468527fb1a00b50c7e30785f6.jpg) i

1.1.1 Aviso HC

Si el aparato dispone de un sistema de refrigeracion que utilizan gas R600a, tengacuidado de no dañar el sistemasde refrigeración y su tuberiam吲nas se utilizes o mueva elaparato. Este gas es inflamable. Si el sistema de refrigeracionestá dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y vents la habitacion inmediamente. La etiqueta en la parte interior izquierda indica el tipo de gas utilizado en el aparato.

1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua

- La presión en la entrada de agua fría sera a un máximo de 90 psi (620 kPa). Si la presión del agua es superior a 80 psi (550 kPa), utilise una valvula limitadora de presión en el sistema de red. Siusted no sabe como controlar la presión del agua, pida lawendung de un plomero profesional. Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilise un equipo de prevencion contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación. - No instale en la entrada de agua caliente. Tome precauiones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funciona el agua debe ser un minimo de 33^ (0.6^) y un maximo de 100^ (38^) . - Solo use agua potable apta para beber.

1.2.Uso previsto

- Este aparato está Diseñado para uso en el hogar. No es adequado para un uso comercial. - El aparato debe utilizes para solamente para almacenar alimentos y bebidas. No guarde aparatos sensibles que requieran temperatura controlada (vacunas, medicamentos sensibles

Instrucciones para la seguridad y el medio ambiente

al calor, equipos médicos, etc.) en el Refrigerador. - El fabricante no asumeonga responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo. - Se proportionsarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la Fecha de compra del producto.

1.3.Seguidad para Niños

- Guarde los materiales de embalaje的最后一 alcance de los niños. - A los niños no se les deben permitir jugar con el aparato. - Si la puerta del aparato usa una cerradura, garde la llave fauna del alcance de los niños.

1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato

Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lva el symbolo de clasificacion de los equipos electricos y electronicos (WEEE/RAEE). ![](images/8eb2e5dbf495a468d65345dd8ecb99ed23761aeb8ab6016ba1788f5bc8894b75.jpg) Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueda ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domesticos normales al final de su vidautil.Llevelo al centro de recoleccion para reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Consulte a las autoridades locales para Obtener informacion acerca de thesezoscentros de acopio.

1.5.En complimiento de la Directiva RoHS

- El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos asignados en la directiva.

1.6.Información sobre el paquete

- Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentacion Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje jusqu'à lo desechos dométricos o de otro tipo. Lívelos a los+puntos de recoilección de material de embalaje designados por las autoridades locales.

2 Familiarizarse con el electrodomístico

![](images/fe517daf0b56def625286a7aa45a25e3f82a180550f181fb8aadb63159d240b7.jpg) 1. Estante de la puerta del compartmento refrigerador 2. Conteditor de llenado del dispensador de agua 3.Huevera 4. Depóstito del dispensador de agua 5. Estante para botellas 6. Conteditor de almacenamento deslizante 7. Pies ajustables 8. Compartmento congelador 9. Compartimento de congelación 10. Cubiteray compartmento para hielo 11. Cajón de verdura 12. El contentedor de produits lacteos (almacenamento frío) 13. Luz interior 14. Estante de vidrio del compartmento refrigerador 15. Botón de ajusté de la temperatura 16. Compartimento refrigerador 17. Compartimento congelador ![](images/ba3b0f5fedb312d250138e48c67749f7f6b96be804d54c63757b8988ca22a26a.jpg) Las ilustraciones de este manual se proportionsan a modo de exemple y podría no correspondirse exactamente con su aparato. Si determinadas partes no está presentes en el aparato que usted ha adquirido, indica que la figura correponde a otro modelos.

3 Instalación

3.1.Lugar adecuado para la instalación

Contacte con un Servicio Técnico autorizado para la instalación del aparato. Para tener el aparato a punto para la instalación, vea la información en la guía de usuario y asegúrese de que las herramrientas electricas y de agua sean las adecuadas. Si no lo son, llame a un electricista y a un fontanero para que hagan las modificaciones你需要arias.
4ADVERTENCIA: El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por el trabajo;llevado a cabo por personas no autorizadas.
4ADVERTENCIA: El aparato debe estar desenchufado durante la instalación. jNo hacerlo podría causar la muerte o lesiones graves!
4ADVERTENCIA: Si la extensión de la puerta es demasiado estrecha para permitir el paso del aparato, retirela puerta y gire el aparato de lado; si thiso no funciona, contacte con el servicios técnico autorizzato.
- Coloque el aparato sobre una superficie lisa paraatarvasicidas. - Instale el aparato a una distancia no inferior de 30 cm de radiadores, estufas y fuentes de calor similares y una distancia no inferior a 5 cm deequalquier hora electrolytico. - No exponga el aparato directamente a la luz solar en ambientes humedes. - El producto requires a circulation de aire adequada paraFuncionar de manera eficiente. - Si va a colocar el aparato en un hueco de la pared, no olvidedeerjar una distancia minima de 5cm con respecto al techo y las paredes. - No instale el aparato en ambientes con una temperatura por debajo de -5^ . - Su producto requires a circulación de aire adequada para functionar eficientemente. Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerde estar al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las paredes laterales. - Si el producto va a ser colocado en un hueco, recuerdedeer al menos 5 cm de spacing entre el producto y el techo, la pared trasera y las paredes laterales. Compruebe si el componente de proteccion de la parte trasera se encuentra colocado en su lugar (en caso de ser suministrado con el producto). Si el componente no está disponible, o si se pierde o se cae, colque el producto deforma que quede un spacing libre, de al menos 5 cm,entre la superficie trasera del producto y la pared de la habitacion. El spacing libre en la parte trasera es importante para el functionamento eficiente del producto.

3.2.Instalación de las cuñas de plástico

Use las cuñas de plástico incluidas con el aparato para que haya suficiente空間 para la circulación de aire entre el producto y el techo. 1. Paraarlo,retire los tornillos del aparato yutilice los tornillos que encontrarar en la Bolsa de las cuñas.

Instalación

3.3.Ajuste de los pies

Si el aparato no queda equilibrado tras su instalacion, ajuste las pies frontales girandolos de la derecha a la izquierda. ![](images/efdb01d4737cd1651bd7c2833c136a2eb82c3e9110b28ddbbcbc81b1ffb7b2b4.jpg) i

3.4. Conexión electrica

!ADVERTENCIA: No utilise cables de extension ni cladrones para realizar la connexión electrica.
4ADVERTENCIA: Deje en manos de un service专业技术orizarde la satisfución de un cable de alimentación dañado.
iEn caso de que vaya a instalar dos frigoríficos uno al lado delotro,debedeferuna separación no inferiora 4cmentre ellos.
- NuestraEmpresa no se hará responsable de días provocados por el uso del aparato sin una toma de tierra conforme a las normativas;nacias. - Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano. - No use cables de extension nimultiples tomacorrientes sin cableentre el aparato y la toma de pared. Advertencia de superficie caliente Las paredes laterales de su producto está equipadas con tubos de refrigerante para mejor el sistemas de refrigeracion. El refrigerante con altas temperatas可以选择 fluir a工程技术 de estas areas, lo que的结果a en superficies calientes en las paredes laterales. Esto es normal y no necesita ningún mantenimiento. Por favor,onga cuidado al tocar estas areas.

3.5.Inversión de las puertas

Proceder en orden numérico. ![](images/a77ac4439aa7543a0f9503554b626473c815b33184ac1e93926b5b34993354c1.jpg) ![](images/193cb3ef70b576ab9ebf4f260c1d1774ceb529eccf8e2d1c15f7b660c2969bf7.jpg)

3.6. Inversióndelaspuertas

Proceder en orden numéric. ![](images/36170282b379f70ba40d4eacecca8ce73281d48c2b88dab3ce763522ec758090.jpg) ![](images/1c1afa8607297ad749f5a5e450e777f0484d5c59519ed6d163058aea52a0de62.jpg)

4.1. Consejos para el ahorro de energia

![](images/f5af5773d89ae919506b54621e71cc87373c549ab7aaab086ad61eed13806fff.jpg) El aparato podrá sufrir daños si se conecta a sistemas de ahorro de energia, por lo que es arriesgado. - Para uso no empotrado: "este aparato de refrigeración no está destinado a ser utilisé como electrodomístico empotrado. - No deja las puertas del frigorífico abiertas durante periodos largos de tiempo. - No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorifico. - No sobrecargue el frigorífico, puis se reducirá la capacité de enfiambre si se obstaculiza la circulación del aire en el interior. - Para poder almacenar la的最大amantidad de alimentos en elcompartimento del congelador,debere retirar el icematic,ubicadoallí y que pueda ser retirado con lamano.El volumen neto y el consumoen Energético especialificados en la placade datas del frigorífico se miden yse prueban retirando el frigorífico.No retire los estantes de Dentro delcompartimento del congelador de la puerta del compartmento delcongelador.Uselosiami,puesfacilitan el uso del aparato y ayudan alconsumo energetico eficiente. - No bloquee el flujo de aire colocando alimentos a los lados del ventilador del compartmento del congelador. Deje una distancia minima de 3 cm a los lados de las paredes de la cobertura de proteccion del ventilador. - Use siempre los canastos/ cajones que se suministran con el compartmento del congelador para Obtener un menor consumo de energia yreatestores conditiones de almacenimiento. - El contacto de los alimentos con el sensor de temperatura en el compartmento congelador pueda ![](images/84483011ea5f5a6bf6c0e4dcbf295ca00584ce39857895145027214ae6f07675.jpg) evelar el consumo de energia del electrodomestico. Por lo tanto, se debe evaporar todo contacto con el/los sensor/es. - Según las característica del electrodomístico, descongeles alimentos congelados en el compartmento del frigorífico para tener un ahorro energetico y conservar la calidad de los alimentos. - Nocede que los alimentosthern encontacto con el sensor de temperatura del compartmento del frigorifico que aparece en la imagen de más arriba. - Puesto que el aire caliente y humedo no penetrara directamente en su producto cuando las puertas no están abiertas, su producto se optimiza en conditiones suficientes para proteger sus alimentos. Las functions y componentes como el compresor, ventilador, calentador, descongelador, iluminación, pantalla, etc. funciona en de acuerdo con las necessities de consumo minimo de energia en estas circunstancias - Cuando existen varias options, los estantes de vidrio se deben colocar de forma que no se bloqueen las salidas de aire en la pared posterior, preferiblemente las salidas de aire permanecen bajo del estante de vidrio.Esta combinacion podra poder agradable a mejorar la distribución del aire y la eficiencia energetica.

4.2. Uso inicial

Antes de empezar a utiliser el frigorífico, compruebe que se hayan realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones "Instrucciones importantes sobre seguridad" e "Instalación". - Mantenga el aparato en funcionaamente durante 6 horas sin alimentos en su interior y no abra la puerta si no es strictamente Needed. ![](images/4ad6eed989c531db82f1b11be506dc85a3f6e46275d298e2f5f5c1e0474686db.jpg) Se oye un ruido cada vez que el compresor se pone en configuracion. Los liquidos y los gases contentsados en el sistemas de refrigeracion peuvent también tener ruidos, incluo ahora el compresor no está的功能ando, lo cual es normal. ![](images/98bfc06317b8fc78fcbf5c4a830b4321c1548cde371146124b19e714a835362b.jpg) Es possible que las aristas delanteras del aparato se noten calientes al tacto. Esto es normal. Estas zonas deben permanecer calientes para evitar la condensacion. ![](images/14dad884a4ccdcdf8d26dde50b7d17e8e51d2dcdd5066eef0fd84b5cb6fbaeb1.jpg) En algunos modelos, el panel de instrumentos se apaga automatistically 5 Minutes afterwards de que la puerta se haya cerrado. Se reactivará cuando la puerta se abra o cuando se pulse综合素质 tecla. - Não que o ar quente e humido não irá penetrar diretamente o seu produto enqueço as portas não estiverem abertas, o seu produit irá optimizar-se por si acontecido para possuir condições suficientes para proteger os seu alimentos. As funções e os componentes como o compressor, a ventoinha, o aquecedor, o descogelador, a iluminação, o visor, entre outros, functionário de acordo com as necessidades para o consumo minimo de energia nasistas.

5.1.Botón de ajustedel termostato

![](images/253edde3797a737c767a5e041119d2c203c05e6891ee9601de1ed105ab9e6f91.jpg) La temperatura de funciona para regula mediante el mando de control de temperatura. ![](images/78611129c4ce603017c749b929f6db32bbb0ff3a6a37accd6a82b5b312df39c6.jpg) 1=El ajuste de enfrimiento más bajo (el ajuste más caliente).

4=El ajuste de enfrimiento más alto (el ajuste más frio).

La temperatura media en el interior del frigorífico deben ser de los +5 °C. Selección el ajuste en función de la temperatura deseada. Tenga en cuenta que habrá differentes temperatas en el area de refrigeración. La zona más fria se encontrar situada justo encima del compartmento de las verduras. La temperatura interior depende asimismo de la temperatura ambiente, la Frequencia de aperture de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados. Una aperture Frequente de la puerta provoca un aumento de la temperatura del interior. Por este motivo, se recomienda cerrar la puerta lo antes posible afterwards de cada uso.

5.2.Botón de ajustedel termostato

La temperatura interior del frigorífico cambiaodefidoalossiguiemotivos; - Temperaturas estaciones, - Apertura freciente de la puerta ydeojarla puerta abierta durante largos periodos de tiempo, - Alimentos introducidos en el frigorífico sin refrigeración a temperatura ambiente, - Laubicación del frigorífico en la estancia (p.ej. exposión a la luz solar). - Por estas razones, puedaaabastar la temperatura interior variableutilizaro el termostato.Losnumerosalrededor del boton del termostato indican los grados de refrigeracion.

Funcionamento del aparato

- Si la temperatura ambiente es superior a 32^ C , gire el botón del termostato a la posición máximo. - Si la temperatura ambiente es inferior a 25^ C , gire el botón del termostato a la posición minima.

5.3.Deshielo

Compartmento frigorifico

El compartmento frigorífico realiza un deshielo totalmente automático SeSEO. SeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOeoYo.ofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofofo El agua resultante del deshielo para por la ranura de recogida de agua y fluye al evaporador a工程技术 del tubo de drenaje,onde se evapora. Para evaporar la descomposacion de los alimentos congelados, el compartmento fondo de descogelacion no descogela automatistically. El compartmento del congelador se deshiela deforma automatica. Compruebe regularmente si el tubo de desagüe está obstruido o no y limpielo introduciendo un palillo en el orificio, si esnecessary. ![](images/ac08b7814ab21c10052668e079d0ce0bf81cbf100999c7e4462ad1152ccc9c26.jpg)

Funcionamento del aparato

5.4. Mover el estante de la puerta

(Característica optional)

La estantería movable de la puertaSEO. puede fjarse en 3 posiciones diferentes. Pulse los botones que se muestran a los lados de la misma/DDa para mover la estanteria. La estanteria debe ser movible. Mueva el estante hacía arriba o hacía abajo. Suelte los botones cuando la estantería está en la posición deseada. Debe fjjar la estantería en la posición donde suelte los botones. ![](images/159752549b2dbc76fc4c4e11074342ef3f3c5efea81d5450b4c801fb5d80fbca.jpg) ![](images/aa86baac449d99ef2a3cb68a2d0d0ab1380540a6938e0fdb9111c7ab46cfd15a.jpg)

5.5.Contenumerado de almacenamento desilizable

(Característica optional)

Este accesorio estáaxyieldado para incrementar el volumenutilde los estantes de las puertas. Le permite colocar con fácilidad las botellas, jarras y conservas de mayor alta en el botellero inferioracias a su capacidad para desplazarse a izquierda o derecha. ![](images/2bc34a384c9154584f919c6fc5f57ae2277349a6210508061bd7230b7304cbb3.jpg)

Funcionamento del aparato

5.6. Módulo desodorante

(FreshGuard) *optional

El modulo de desodorizacion elimina rapidamente los malos olores de su frigorifico antes de que penetr en las superficies. Gracias a este modulo, que se coloca en el techo del compartmento de alimentos frescos, los malos olores se disuelven cuando el aireallaactively por el filtro de olores y, a continuacion, el aire que ha sido limpiado por el filtró vuede salir al compartmento de alimentos frescos. De estaforma, los olores no deseos que能把 surgir durante elalmacenamento de los alimentos en el frigorifico se eliminan antes de que penetr en las superficies. Esto se consigue gracias al ventilador, al LED y al filtro de olores integrado en el modulo. En el uso diario, el modulo de desodorización se encenderá automatistically de forma periodica. Para mantener un rendimiento eficiente, se recomienda que el proveedor de servicios autorizzato coloque el filtro en el modulo de desodorización cada 5 años. Debido al ventilador integrado en el modulo, se oye normalmente el ruido durante el funciona bajo. Si abre la puerta del compartmento de alimentos frescos cuando el modulo está activo, el ventilador se detendra temporalmente y se reanudará en el punto en el que se detuvo al cabo de algunos tiempo una vez cerrada la puerta nuevoamente. En caso de fallo de alimentacion, el modulo de desodorizacion se reiniciaray en el punto en el que se haya interruptido en la duracion total de funciona bajo una vez que se restablezca la alimentacion. Info: Se recomienda almacenar los alimentos aromáticos (como quisos, aceitunas y alimentos selectos) en sus envases y sellados para evaporar los malos olores que pueda resultar al mezclare los olores de diversos alimentos. Además, se recomienda sacar los alimentos en mal estado del frigorífico rápidamente para evaporar que los demás alimentos se estropeen, como como los malos olores.

Funcionamento del aparato

5.7.Cubitera

*optional

- Retire la cubitera del compartmento congelador. - Llene la cubitera con agua. - Coloque la cubitera en el compartmento congelador. - El hielo está para lista en una dos horas aproximadamente. Retire la cubitera del compartmento congelador y dóblelo ligeramente encima de la bandeja sobre lo vaya a servir. El hielo se vertera fácilmente en la bandeja para servir..

5.8. Luz azul

(Característica optional)

Este accesorio está Diseñado para incrementar el volumenutil de los estantes de las puertas. Le permite colocar con fácilidad las botellas, jarras y conservas de mayor alta en el botellero inferioracias a su capacité para desplazarse a izquierda o derecha.

5.9. HerbBox/ HerbFresh (Cajón para hierbas/ Hierbas frescas)

Retire el contentedor depellicula plástica delHerbBox/HerbFresh+ Saque lapelliculaplástica de la bolsa ypongala en el recipiente para lapelliculaplástica como se muestra enlaImagen. Vuelva a sellar el recipiente y vuelva a colocarlo en launidad HerbBox/ HerbFresh+. Las secciones del HerbBox-HerbFresh ^+ son especialmente ideales para el almacenimiento de diversas hierbas que deben mantenerse en conditiones delicadas. Usted peutecalmacar sus hierbas sin empaque (perejil, eneldo, etc) en esta seccion horizontalmente ymantenerlas frescas durante un periodo mucho mas长大o. Lapelliculadebregarasersustituidacada seismeses. ![](images/58b138e5f922217edfd835809b1f5c4fc530b920bd66a984b940cb1b8518d8df.jpg)

5.10. Huevera

Puede instalar la huevera en la puerta o el estante que dese. Si va a colocarlo en los estantes del cuerpo, se recomienda usar los estantes inferiores más fríos. ![](images/6036a33c8b8acc68c9411bf1f66a60dee970acd0355a9ce85da07ce599bd8b0e.jpg) No ponga la huevera en el compartmento congelador

Funcionamento del aparato

5.11. Uso del segundo ajón de frutas y verduras;

![](images/bbf4ab2ff2715008674cebcb54a59e317e58f219dcebf59d4f44a25cb6ead0fb.jpg) Figura 1. Como se muestra en la figura, hay 2 topes en elsegundo cajon de frutas y verduras delmodeloK70560. ![](images/d738135488ec5e954316676d901f33815e84c05240a1610cce52055698de1622.jpg) ![](images/b7e0a1dd7ae4ea1bf7e24d8027b79c517fd1b6841c51eef5e34b122338a4bfdb.jpg) Figura 3. Figura 2. Elsegundo cajon de frutas y verduras se asemeja al de la figura 2 al cerrarse. Con la puerta abierta 90^ , tire delsegundo cajón de frutas y verdurahasta el primer tope, tal y como semuestra en la figura 3. En el caso de que el Cajón está más abierto, en primer lugar, abra la puerta por lo menos 135^ . A continuación, como se muestra en la figura 4, levante el segundo Cajón de frutas y verdura duranteunos 5mm de modo que quede desbloqueado delprimer tope. ![](images/f53c32525676a9f3229d0991af6b2e4585af845d33fc8ba66bac30734daafcaa.jpg) Figura 4. Después de la elevación, tire del segundo cajón de frutas y verduras hasta elsegundo tope, tal y como se muestra en la Figura 5. ![](images/92985bea3184da4f31d0810c4723080756a9349d258c183880c49eb6d06f102d.jpg) Figura 5.

Funcionamento del aparato

5.12. Ventilador

"El ventilador turbo está Diseñado para garantizar una distribución y circulación homogéneas del aire frío en el interior del su frigorífico. El tiempo de funciona可能导致 variar según las propiedades del electrodósmétrico. En algunos modelos, el ventilador funciona únicamente cuando lo hace el compresor,@msteadas que enothers elsystema de control determina su tiempoo de funciona bajo. de acuero con las necessities de enfiambre.

5.13. Cajón de frutas y verduras

El cajón de frutas y verduras de su aparato está especialmente Diseñado para mantener la frescura de sus vegetales sin que pierdan su humedad. Con este fin, alrededor del cajón de frutas y verduras se intensifica la circulación de aire frío. ![](images/ccfc8c76bdbd4eb76af0d6998b5f1b6b23bf98166c587ec5183a5999bacb009e.jpg)

5.14. Compartimento de enfiambre

(Característica optional)

Use this compartmento para almacenar delicatesen que deban almacenarse a temperatas mas bajas o produits carnicos que vaya a consumir bajo de poco tiempo. El compartmento refrigerador es el lugar más frío del frigorífico, donde podrá almacenar productos lácteos, carnes, pescado y carne de ave de corral en las mejoras conditiones. No almacene frutas ni verduras en este compartmento.

Funcionamento del aparato

5.15. Icematic automatico

(Característica optional)

El Icematic automatico le permite fabricar hielo en el frigorifico fácilmente. Retire el deposto del agua del compartmento frigorifico, llenelo de agua y vuélvalo a colocar para Obtener hielo delsystema Icematic. Los primeros cubitos estarán disponibles al cabo de una dos horas en la cubitera del sistemas Igematic ubicada en el compartmento congelador. Si llena por complete el deposito de agua,oulda Obtener aproximamente entre 60 y 70 cubitos de hielo. Cambie el agua del deposito de agua si ha estado allí durante 2-3 semanas. ![](images/d87ee45b667d6fe941eb73797d20cae87bc7a5fc771b82104e583e69c91d30c0.jpg) Para los productos que tienen el Icematic automatico, se pueda oir cuando se está formando el hielo. Este sonido es normal y en ningún caso indica un fallo. ![](images/5971d3193f4d671d62ebd7f6fe2c9e5884a745a0a66e00b9ec8ad4f5e02ff3e9.jpg) ![](images/8a0b7dcfd2f5c3935d7284cca6020117dc7a7b0070e4e2aaced52731c8e83782.jpg)

5.16. Compartimento para verduras con control de humedad

(FreSHelf)

(Característica optional)

Los niveles de humedad de las frutas y de las verduras se mantienen bajo control con la referencia del cajón de frutas y verduras con control de humedad y se garantiza que los alimentos se mantengan frescos por más tiempo. Le recomendamos colocar las verduras de hoja, tales como lechuga, espinaca y aquellas hortalizas sensibles a la perdida de humedad, en posicion horizontal en la medida de lo possible, dentro del cajon, no sobre sus raíces en posicion vertical. Mientras se guardan las frutas y verduras,onga en cuenta su peso especialico.Las frutas y verduras más duras y pesadas deben colocarse en el fondo del cajon y aquellas más blandas y livianas deben ubicarse arriba. Nunca deje las hortalizas bajo el cajón de frutas y verduras en sus;bolsas. Si las hortalizas se dejan bajo de sus;bolsas, se descombpondrán en un breve periodo de tiempo. En caso de que no desee que las frutas y verduras estén en contacto entre s por cuestiones de higiene, utilise un papel perforado, espuma u otheros materiales de embalaje similares en lugar de una Bolsa. No coloque jintos peras, albaricoques, melocotones, etc. y manzanas, en particular, en el mismo cajón que除外 frutas y verduras, ya queienen un alto nivel de generación de gas etileno. El gas etileno emitido por estas frutas pueda occasionar que las otheras frutas maduren más rápidoy se echen a perdern en poco tiempo.

Funcionamento del aparato

5.17. Icematic y caja de almacenimiento de hielo

(Optional)

Llene el icematic con agua y póngalo en marcha. El hielo está lista afterwards de aproximamente dos horas. No retire la icematic para.tomar el hielo. Gire los botones de las cármas de hielo a mano derecha al 90^ , el hielo caera en la caja de almacenimiento de hielo de abajo. A continuacion,可以更好 qutar la caja de almacenimiento de hielo y servir el hielo. ![](images/7f605acc511813bcb6c36fe9904506a70379c5e0da38427220fd5d1ded889d5d.jpg) La caja de almacenimiento del hielo está destinada para el almacenimiento de hielosolamente. No llene con agua. Si lo hace, hara que se rompa. ![](images/0e3454d9c861b58a2655cdb798d83a043ec2ba98bcdb90ca68793c12d088661e.jpg)

5.18. Uso del dispensador de agua

*optional ![](images/5cf253143830e2df49301a1c64bf42aa73507159b67ed22f580c8e8a614e949c.jpg) Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén calientes. ![](images/d67b8df3f73f68870c38b846a30c377c2e42160bcf454e17f41949bf58b080a6.jpg) Si no se usa el dispensador de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua. 1. Presione la palanca del dispenser de agua con el vaso. Si está usingo un vaso blando de plástico, le sera más fácil empujar la palanca con la mano. 2. Una vez haya llenado el vaso hasta el nivel que dese, suele la palanca. ![](images/a5cf5aa720d98812bec27c529000e5844639ae7b0c38f9dabc43d9722a23da02.jpg) Tenga en cuenta que el caudal de agua que suministra el dispensador depende del recorrode la palanca. A medida que el nivel del agua en su copo o vasoninger al borde, reduzca suavamente la presion ejercida sobre la palanca con el fin de evaporar el rebosamento. Si presiona la palanca levamente el agua goteará, es bastante normal, no se tratate de un fallo.

Funcionamento del aparato

![](images/87e57c0c5ce6facb426405cf12692de3d0af7c80ca306e171267972502ec31a4.jpg)

5.19. Uso del dispensador de agua

*optional
iEs normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispenser estén calientes.
iSi no se usa el dispenser de agua durante un periodo de tiempo prolongado, no consumes los primeros vasos de agua.
1. Presione la palanca del dispenser de agua con el vaso. Si está usingo un vaso blando de plástico, le sera más fácil empujar la palanca con la mano. 2. Una vez haya llenado el vaso hasta el nivel que dese, suele la palanca. ![](images/d6025ded8a5d0c3fdeccd161ce9cf184d9fa464b77e6c12f9d69fa958fcc5d43.jpg) ![](images/dc2d820c9d93899c270262092b0665df149ddd643250dcc0ea510db904bc5aea.jpg) ![](images/03176a29a9a94d9d3e55cbc678f8e744e1fbb7f0a0afaf136c1f9ca2d7a27d12.jpg) Tenga en cuenta que el caudal de agua que suministra el dispensador depende del recorrode la palanca. A medida que el nivel del agua en su copo o vasoninger al borde, reduzca suavamente la presion ejercida sobre la palanca con el fin de evaporar el rebosamento. Si presiona la palanca levamente el agua goteará, es bastante normal, no se trata de un fallo.

Funcionamento del aparato

5.20. Llenar el deposito del dispenser de agua

El deposito de agua se encuentra bajo el bandeja de la puerta. 1. Abra la tapa del deposito. 2. Llene el deposito con agua potable. 3. Cierre la cubierta. ![](images/6831852f8a7793cb3dd3cea41a6e51c2304942244b7a08737522fb853268bfba.jpg) No vierta en el depósito de agua ningún(other liquido que no sea agua; labebidas tales como los zumos de frutas, bebidas carbonatadas o bebidas alcohólicas no son adecuadas para el dispensador de agua. El dispensador de agua quedará dañado de forma irreparable si se utilizes dichos liquidos. La garantía no cubre这些东西. Algunas sustancias químicas y aditivos que contienenthoseños típos debebidas/liquidos podendàñar el depósito de agua. ![](images/dcfec4c5a368c87df345731c63378a874851a6ffa96561a83a5fbd1d1dc6bee2.jpg) Utilice únicamente agua potable limpia. ![](images/4288b9b59655418e0a0ef206ced368d24e0e6464b7009975d44a8e6ffdddd477.jpg) La capacité del deposito de agua es de 3 litros, no lo llene excessively.

5.21. Limpieza del deposito de agua

1. Retire el depuesto de llenado de agua del interior de la rejilla de la puerta. 2. Retire la rejoilla de la puerta sujetando por ahora党和国家. 3. Sujete el deposito de agua por ambos lados y retirrelo en un ángulo de 45^ . 4. Retire la tapa del deposito y limpie el deposito. ![](images/889f1bab8b1e457f980e820d255c9ffa13290146c375dfd4c78f3b05c9a9ba6c.jpg) Los componentes del deposito de agua y del dispensador de agua no deben lavarse en el lavavajillas. ![](images/236ecb57d8ea76572a87afb3a8c62c9abe6c2e859c88753ddd0dd61e1fbda541.jpg) ![](images/39c4de8485cc48f688c4bca3b85b7dec629ff8d15b688f857f31d11b4baf3a23.jpg)

Funcionamento del aparato

![](images/8a59e05153e56b0fccc758e51f79c5aceffcccf5f34e777d1cd02fb1a1892e99.jpg) ![](images/75f65588eb9e43212dc7997e91c62b296b7a5a85625ea0cf3008e2e00eb8cd13.jpg) ![](images/12aa42c46090fbeade552e1742e7fc8dceed929c531bb5d54f970067a4b497be.jpg)

5.22. Bandeja de goteo

El agua que gotea durante el uso del dispensador de agua se acumula en la bandeja de cerramimiento. Retire el filtro de plástico tal y como se muestra en la figura. Enjuague el agua acumulada con un trapo limpio y seco. ![](images/a056b26bf15b2d04348ba154f6f3818072296945620ff1cebcb46d9a9c8d6b9d.jpg)

Funcionamento del aparato

5.23. Congelación de alimentos frescos

- Para preservar la calidad de los alimentos, deben congelarlos tan antes como sea possible cuando los colque en el compartmento congelador. Utilice la referencia de congelaciónpara esta finalidad. - Puede guardar los alimentos durante más tiempo en el compartmento congelador cuando los congele cuando estén frescos. - Envuelva los alimentos que vaya a congelar y ciderre el envase para que quede hermético. - Asegúrese de envolver bien los alimentos antes de colocarlos en el congelador. Use contenedores para congelador, láminas y papeles antihumedad, bolsas de plástico yotiros materiales de embalaje en vez de papeles de embalaje tradiconiales. - Etiquete cada paquete de alimentos con la Fecha antes de congelarlos. De está cuando, Podrá distinguir el frescor de cada paquete de alimentos cada vez que abra el congelador. Guarde los alimentos congelados en la parte frontal del compartmento para asegurar que se consumes primo. ![](images/ff21108e813cc48b578b4de170c697a2dded68fa6cff899008edd49cd779da8b.jpg) El compartmento del congelador se deshiela de manera automática. - Consuma inmediamente los alimentos recién descongelados, y no los vuelva a congelar. - No congele cantidades demasiado grandes de una sola vez.
Ajuste del compartmento congeladorAjuste del compartmento frigoríficoComantarios
-18°C/4°CEstos son los values de uso recomendados.
-20/-22/-24°C/4°CSe recomienda这些东西价值观 cuando la temperature ambiente rebase los 30 °C.
Congelación=rápida4°CSe utilizes para congelar los alimentos rápidamente. El aparato volverá a su modo de funciona bajo una vez finalizo el proceso.
-18°C/o más frió2°CUtilice这些东西 ajustes si cree que el compartmento frigorífico no está suficientemente frió debido a las altas temperatas ambientales o por larescia apertura y ciderre de la puerta.

Funcionamento del aparato

5.24. Recomendaciones para la conservacion de alimentos congelados

El compartmento no debe está a mas de -18°C. 1. Coloque los paquetes de alimentos congelados en el congelador lo antes possible tras su compra siniquer que se descconcelen. 2. Compruebe si las fechas de consumo preferente y calidad de los envases han vencido o no antes de congelarlos. 3. Asegürese de que el envase de comida no está dañado.

5.25. Información sobre la congelación

Los alimentos solo peuvent conservarse durante periodos prolongados de tiempo a temperatas de -18 °C o menos. Los alimentos frescos peuvent conservarse durante muchosaces en el congelador a temperatas de -18^ o menos. No deje que los alimentos tienen en contacto con alimentos previamente congelados, con el fin de evaporar que ellos peuvent discongelarse parcialmente. Hierva las verduras y drene el agua para almacenarla durante más tiempo ya que estarán congeladas. Después de descargar el agua, colóquelos en paquetes herméticos y colóquelos dentro del congelador. Alimentos tales como plátanos, tomates, lechuga, huevosuros y patatas hervidas saladas no son aptas para la congelación. Cuando这些东西 alimentos estén congelados, su valor nutricioná y?sabor peuvent verse afectados negativamente. Este pourrait crear un riesgo para la salute humana.

5.26. Colocar los alimentos

Estantes del compartmento congeladorAlimentos congelados diversos tales como carnes, pescados, helados, verduras, etc.
Estantes del compartmento frigoríficoAlimentos en cazuelas, platos cubiertos y recipientes cerrados, huevos (en recipientes cerrados)
Estantes de la puerta del compartmento frigoríficoAlimentos o bebidas en envases pequeños
Cajón de frutas y verdurasVerduras y frutas

Funcionamento del aparato

Compartimento de alimentos freshLas delicatesen (comida de desayuno, productocárnicos que vayan a consumirse en poco tiempo)

5.27. Aviso de puerta abierta

(Característica optional)

El frigorífico emittirá una seals acústica de avis cuando la puerta del aparato permanezca abierta más de un 1 minuto. Está advertencia quejarás silenciada cuando se cierra la puerta o se pulse综合素质 de los botones de la pantalla (si los hay). La advertencia de puerta abierta se da tanto en forma visual como acústica. Si la advertencia prosigues durante 10关键时刻, las luces interiores se apagarán.

5.28. Ambio de la direccion de aperture de la puerta

Puedeonian de apertura de la puerta de su frigorifico enfuncion del lugar enonde lo use.Siesecasario,orfavor,llameal serviceotécnico mas cercado. La descripción anterior es una información acerca del cambio de la direccion de la puerta, deben consul- tar la etiqueta de advertencia del lado interior de la puerta.

5.29. Lámpara de iluminación

Las luces LED se usesan como lamparas de iluminacion. Contacte con un serviceo的专业 autorizo en caso de que haya sido problema con este tipo de luz. La(s) luz(ces) usadas en este aparato no son aptas para la iluminacion de las habitaciones del hogar. El fin previsto de la luz es ayudar al usuario a colocar alimentos en el frigorífico/congelador de unaforma segura y comaidea.

5.30. El contentedor de produits lacteos (almacenamento frío)

Proporcióna una temperatura más baja dentro del compartmento del frigorífico. Utilice este contentedor con el fin de almacenar productos de charcuteria (salami, salchichas, productos lácteos, etc.) querequireen una temperatura de almacenamiento más baja o productos de carne, pollo o pescado para su consumo inmediato. No almacene frutas y vegetales bajo de este compartmento.

6

Mantenimiento y limpieza

La vidautil del aparato aumentoi si lo limpia regularmente. ![](images/4763cb1c74abb18c7a8e32c034505bf690ddcdd8d62cea25b7077b54faf883ec.jpg) ADVERTENCIA: Desenchufe primero el aparato antes de limpiarlo. - No实用性 para la limpieza herramientos afiladas o abrasivas, jabones, limpiadores domesticos, detergentes ni ceras abrillantadoras. - Disuelva una cuccharadita de bicarbonato en medio cuarto de agua. Empape un trapo en la solución y escurollo totalmente. Limpie el interior del aparato con este pañó y bajo sequelo totalmente. - Asegúrese de que no penetre agua en el alojamento de la lámpara nithers elementos electricos. - Utilice un pañó humedo para limpar la puerta. Para retirar la puerta y los estantes, retire todos sus contentsidos. Retire los estantes de la puerta tirando de ellos hacía arriba. Tras limparlos, deslícelos de arriba hacía abajo para su colocación. - Nunca use agentes de limpieza o agua que contenga cloro para limpiar las superficies exteriores y los cromados del producto. ya que el cloro correedichas superficies metálicas. - No use herramientos afiladas o abrasivas, jabón, agentes de limpieza dométricos detergentes, queroseno, gasolina, barniz, etc. para eliminar las huellas ductilares de las piezas de plástico. Use agua tibia un un pañosuave para limpiarlo, y bajo sequeló.

6.1.Cóme vegetar malos olores

Nuestros electrodomesticos no se fabrican con materiales que能把 producir olores. Sin embargo, una conservacion inadequada de los alimentos y la falta de limpieza de la superficie interior del electrodomestico pueda dar lugar a un problema de olores. Por lo tanto, limpie el frigorífico con bicarbonato disuelto en agua cada 15 días. - Conserve los alimentos en recipientes cerrados. Los microorganismos que prol fiberan en los envases no cubiertos pueda causar malos olores. - Retire del frigorífico los alimentos cuya Fecha de caducidad haya vencido y estén en mal estado.

6.2. Protección de las superficies de plástico

Límpielos con agua caliente inmediamente, puesto que el aceite podrá daßñar las superficies de plástico.

6.3. Vidrios de las puertas

Retire la lámina protectora de los vidrios. Hay una capa que reduce al minimum la formación de manchas ytipsa a eliminarlas con fácilidad, como la suciedad que pueda depositarse. Los vidrios que no disponen de este recubrimiento de proteccion你能 verse sometidos a laersion persistente de sustancias organicas o inorganicas presentes en el aire o el agua como por exemple cal, sales minerales, hidrocarburos sin quemar, oxidos de metal y siliconas que能在causar con fácilad y rapidez manchas o daños materiales. Resulta muy dificilmantener el vidrio siempre limpio, a pesar de la limpieza regular. En consecuencia, el aspecto y la transparencia del vidrio se deteriorora. Los métodos y productos de limpieza fuertes y corrosivos intensificaran这些东西 efectos y acelerar an el proceso de deteriororo. Limpie siempre los vidrios con productos de limpieza con base acuosa que no sean alcalinos ni corrosivos. Utilice siempre productos no alcalinos ni corrosivos para la limpieza, a fin de prolongar al máximo la vida uyil de este recubrimiento. Son vidrios Templados para incrementar su resistencia frente a impactos y roturas. La superficie posterior de los vidrios!. cuenta con una película de seguridad que evita que cause daños a los objetos. circundantes en caso de rotura.

7 Resolución de problemas

Consulte la",[siguiente] lista antes de llamar al,[servicio]([tecnico]. Si lo hace podra ahorrar tiempo y dinero. La lista incluye las quejas más comunes que no tienen relacion con un problema de fabricación ni con el material uso. Puede que ciertas,[caracteristicas] mentionadasAquíno seande).[aplicacióna](esto aparato.

El frigorífico no funciona.

- El enchufe de alimentación no está colocada correctamente. >>>> Enchufelo para colocarlo correctamente en la toma de alimentación. - El fusible conectado a la toma de corriente del aparato o el fusible principal estáfundidos.>>>Compruebe los fusibles.

Condensación en la pared lateral del compartmento frigorífico (MULTIZONA, CONTROL DE FRÍO y FLEXI ZONA).

- La puerta se abre con demasiada Frequencia >>> Intente noAbrir la puerta tan a dato. - El ambiente es demasiado humedo. >> No instale el aparato en ambientes demasiado humedes. - Los alimentos que contengan liquidos están guardados en recipientes no sellados. >>>> Guarde los alimentos que contengan liquidos en recipientes sellados. - La puerta del aparato se ha dejado abierta. >>> Nocede la puerta del aparato abierta durante mucho tiempo. - El termostato está ajustado a un nivel muy bajo. >>> Ajuste el termostato a una temperatura adequado.

El compresor no funciona.

- En caso de que haya un apagón repentino o de desenchufar el cable y enchufarlo de nuevo, la presión de gas del sistemas de refrigeración del aparato no está equilibrada, lo que actionará la protección tírmica del compresor. El aparato se reinicia aproximamente al cabo de 6 Minutes. Si el aparato no se reinicia cuando el cabo de 6 Minutes estuve, el operación no se sunda. - La descongelación está todova activo. >>>> Esto es normal en un congelador con descongelación automatística. La descongelación se realiza periodically. - El aparato no está enchufado. >>>> Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado. - El ajuste de temperatura es Incorrecto. >>>> Seccione el ajuste de temperatura adecuado. - Se ha cortado el suministro electrico. >>> El aparato seguirá funciona con normalidad una vez que el suministro se haya restablecido.

El ruido de funciona el frigoríficourrenta durante su uso.

- Tales valores variarán en función de las fluctuaciones de la temperaturea ambiente. Este esperfectamente normal, y no constituya una avería.

El frigorífico está muito tiempo cuando se enciende con demasiada frequencia.

Resolución de problemas

- Puede que su nuevo aparato sea más grande que el que tenía anteriorsmente. Los aparatos más grandes funcionalan durante más tiempo. - Puede que la temperatura ambiente sea alta. >>> El aparato functionar a normalmente durante largos periodos de tiempo con una temperatura ambiente mas alta. - Puede que el aparato se haya enchufado recentemente o que se haya colocado un nuevo alimento en su interior. >> El aparato tardará más en alcancar la temperatura cuando haya sido enchufado recentamente o cuando se colque un nuevo alimento en su interior. Esto es normal. - Puede que se haya colocado grandes cantidades de alimentos calientes en el aparato. >> No colque alimentos calientes en el aparato. Las puertas se han abierto demasiado a dato o se DEAan abiertas durante largos periodos de tiempo. >> El aire circulante en el interior hara que el aparato funciona durante más tiempo. No abra las puertas con demasiada Frequencia. - Puede que el congelador o la puerta del congelador estáenteabierta. >>> Compruebe que las puertas estén totalmente cerrados. - Puede que el aparato está configurado con una temperaturablemsiado bajo. >>>> Fije la temperatura a un grado más alto y espere a que el aparato alcance la temperatura establecida. - Es posible que la junta de la puerta del compartmento frigorífico o congelador está sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. >>> Limpie o sustituya la junta. Una junta de puerta rota / dañada hará que el aparato funciona durante más tiempo para preservar la temperatura actual.

La temperatura del frigorifico es muy baja, pero la del congelador es adecuada.

- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> Fijela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.

La temperatura del frigorífico es muy baja,@m间隙 que la del congelador es adecuada.

- La temperatura del compartmento congelador está fijiada a un grado muy bajo. >>>> Fijela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.

Los alimentos depositados en los cajones del compartmento frigorífico está congelados.

- La temperatura del compartmento congelador está fijiada a un grado muy bajo. >>>> Fijela a un grado más alto y compruébelo de nuevo.

La temperatura del congelador o del frigorífico es demasiado alta.

Resolución de problemas

- La temperatura del compartmento congelador está fjada a un grado muy bajo. >>>> La temperatura del compartmento refrigerador incide en la temperatura del compartmento congelador. Cambie las temperatas del frigorífico o el congelador y espere hasta que la temperatura de los comportimientos correspondientes estén a un nivel adecuado. Las puertas se han abierto demasiado a dato o se DEAjan abiertas durante largos periodos de tiempo. >>> No abra las puertas con demasiada fecuencia. - Puede que la puerta estáenteabierta. >>> Cierre la puerta totalmente. - Puede que el aparato se haya enchufado recientemente o que se haya colocado un nuevo alimento en su interior. >>>>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcantar la temperatura cuando haya sido enchufado recientamente o cuando se colque un nuevo alimento en su interior. - Puede que se haya colocado grandes cantidades de alimentos calientes en el aparato. >> No colque alimentos calientes en el aparato.

Sacudidas o ruidos.

- El sueño no está nivelado o estable. >> >> Si el aparato vibra, ajuste los pies para equilibrarlo. Compruebe además que el sueño sea lo suficientemente firme para soportar el aparato. - Cualquier elemento colocado en el aparato puede provocar ruidos >>>> Retirerialcualquier elementos colocado en el producto.

El aparato emite ruido del liquido en circulación, pulverización, etc.

- Los liquidos y gases fluyen en función de los principales de funciona bajo el frigorífico. >> >> Estado es normal y no es una avería.

El aparato emite un ruido de soplo de viento.

- El aparato usa un ventilador para el proceso de refrigeración. Esto esperfectamente normal, y no constituya una avería.

Hay condensación en las paredes internas del aparato.

- El tiempo calido y humedo favorece la formación de hielo y la condensación. Este esperfectamente normal, y no constituya una avería. Las puertas se han abierto demasiado a meno o se DEAjan abiertas durante largos periodos de tiempo. >>> No abra las puertas con demasiada Frequencia. Si las abre, ciérelas. - Puede que la puerta estáenteabierta. >>> Cierre la puerta totalmente.

Hay condensación en el exterior del aparato o entre sus puertas.

- Puede que haya humedad en el aire; es algo bastante normal en climas humedes. >>>> Cuando el grado de humedad descienda, la condensation desaparecerá.

El interior huele mal.

- El producto no se limpia regularmente. >>> Limpie el interior regularmente con una esponja, agua caliente y bicarbonato. - Ciertos recipientes y materiales de embalaje peuvent causar mal olor. >>> Utilice recipientes y materiales de embalaje libres de malos olores. - Los alimentos están guardados en recipientes no sellados. >>>> Guarde los alimentos en recipientes sellados. Los microorganismosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO - Retirerialimentoscaducado o descompuesto del aparato.

La puerta no cierra.

- Puede que los paquetes de comida estén bloqueando la puerta. >>> Recolque los elementos que estén bloqueando la puerta. - El aparato no está colocado en el suejo en una posicion totalmente vertical. >>> Aiuste los soportes para equilibrar el aparato. - El sueño no está equilibrado o no es solido. >>>> Compruebe además que el sueño está nivelado y que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.

El cajón de las verduras está atascado.

- Puede que los alimentos estén en contacto con la sección superior del cajón. >> Reorganice los alimentos del cajón. ![](images/afec617d3ceac208d38bdfc402968f3c51faeaee62f4b6ec9ec9133340c06bcd.jpg) ADVERTENCIA: Si el problema persiste desdes de seguir las instrucciones en este apartado,contacte con un distribuidor o con el serviceo先进技术 autorizzato. No intente reparar el aparato.

EXENCIón DE RESPONSABILIDADES / ADVERTENCIA

Es posible que algumas fallas (simples) sean tratadas de manière adecuada por el usuario final sin que se plantee ningún problema de seguridad o uso no seguro, siempre y cuando se lleven a cabo bajo de los limites y de conformidad con las siguientes instrucciones (vease laSECTION "Autorreparacion"). En consecuencia, siempre y cuando no se autorice lo contrario en la sección "Autorreparación" que se encontrar a continuación, las reparaciones deben ser dirigidas a los reparadores profesionales registrados paraatarvenir problemas de seguidad. Se considera un reparador profesional registrar el que ha tenido acces a las instrucciones y a la lista de piezas de repuesto de este producto por parte del fabricante de acuerdo con los métodos descriños en los actos legislátivos en virtud de la Directiva 2009/125/CE. No obstarte, según las conditiones de la garantía, sólo el agente de servicios ( por ejemplo, los reparadores profesionales autorizados) al que pueda llamar realizando el número de téléphone que figura en el manual de usuario/ tarjeta de garantía o bien a性和 de su distribuidor autorizzato pueda prestar servicios. PorARRY, por favor,onga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.

Autorreparación

El usuario final pueda realizar la reparación por su cuenta conarto a las siguientes piezas de repuesto: manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas de puertas (una listaactualizada también estará disponible en support.beko. com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por othera parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará a cabo siguiendo las instrucciones del manual de usuario para la autorreparación o las que está disponible en support.beko.com Para su seguridad, desenchufe el producto antes de intentarrialquier autorreparación. La reparación y losintentos de reparación por parte dellos 用户os finale de piezas no incluidas en dicha lista y/o no seguir las instrucciones contentidas en los manuales de usuario para la autorreparación o que está disponible en support.beko.com, podrjan causar problemas de seguridad no atribuibles a Beko, y anularian la garantía del producto. Porarlo,esmuy recomendableque los 用户os finalassebastengan de intentarrealizarlas reparaciones queesténfuera delista de piezas de repuestosmentionada,comunicandose en talescasos con losreparadores profesionales autorizados o conlos reparadores profesionales registrados. Al contrario, dichosintentos por parte de los.usuarios finalesepudenprovocarp Problemas de seguridad y dificar el producto y, en consecuencia, provocar incendios, inundaciones,electrocución ylesiones personales graves. ConARRY ejemplar, pero no limitado aarlo, lassiguientes reparacionesdebendirigirse a los autorizados reparadores profesionales o reparadores profesionales registrados: compresor, circuito de refrigeracion,plaça principal, tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc. En caso de que los usuario finals no cumplan con lo anterior, el fabricante/ vendedor nooulda serconsiderado responsable. La disponible de piezas de repuestos del Refrigerador que ha adquirido es de 10 años. Durante este periodo, las piezas de repuestos originales estarán disponibles para el funciona apropiado del refrigerador. La duración minima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24配送. ![](images/f55e5dfb3645ee8ff0c29e48c255b7e093fafc98c29fcd7080935486e45774ca.jpg) Frigorífico Manual do Utilizador Koelkast Gebruiksaaanwijzing Frigider Manual de instruetioni ![](images/44754539f422cbf5242aadfb83f06231c5973641577879fb9865a9b3485f5050.jpg) RCNE560K40DXBN - RCNE560K40XBRN - RCNE560K40DSN BRCNE560K40DSN - RCNE560K41WN Caro CLIENTE, Gostaríamos que aproveitasse a optima eficiência do meuço produits, fabricado em modernas instalações segudo controlos de qualida mériculosos. Para este propósito, ler integralmente o guía do utilizeso après de utilizeso produits e manter o guía como fonte de referencia. Se ceder este produits a另一s persona, fornecer este guía em conjunto com o produit.

0 guia do'utilizar assegura a'utilização rápida e segura do produits.

- Ler o guia do'utilizar antes de instalar e operar com o produits. - Observar sempre as instruções de segurarça aplicáveis. - Manter o guia do'utilizar em local de fácilcesso para uso futuro. - Ler quaisquer outros documents fornecidos com o produits. Ter em parte que este guia do utiliser é aplicável a various modelos do produits. O guia indica claramente quaisquer variações de modelos differs.

Simbolos e Observações

No guia do'utilizar sào usados os síbolos seguentes:

iInformações importantes e dicas úteis.
!Risco de vida e do equipoamento.
4Risco deCHOque eletrico.
A embalagem do produits é feita com materiais reciclaveis, de acordo com a Legislação Ambiental Nacional.
i INFORMAÇÃO
ENERGA误解 do modelo como parte de um bom senhoadem meuselsons.
SUPPLIER'S NAMEMODEL IDENTIFIER (*)
AA

1 Instruções de segurança e ambientais 3

1.1. Segurarca geral 3 1.1.1 Advertência HC 5 1.1.2 Para modelos com dispensador de agua5 1.2. Utilização prevista 5 1.3. Segurarca das crianças . 5 1.4. Em conformidade com a Directa RREE e Eliminação de Resíduos 5 1.5. Em conformidade com a Directa RSP. 6 1.6. Informação da embalagem 6

2 0 seu aparelho 7

3 Instalação 8

3.1. Local de instalação apropriad . 8 3.2. Instalar os calços de plástico. 8 3.3.Ajustar os pés 8 3.4. Ligação eletrica 9 3.5.Inverter as portas 10 3.6.Inverter as portas 11

4 Preparacao 12

4.1. Coisas a serem feitas para poupar energia 12 4.2. Uso inicial 13

5 Operar como的商品 14

5.1. Botão de ajuste do termóstato....... 14 5.2. Botão de ajuste do termóstato. 14 5.3. Descongelacao 14 5.4. Recipiente para o gelo 16 5.5. Suporte para ovos. 16 5.6. Ventilador. 16 5.7. Gaveta para vegetais 17 5.8. O compartmento de laticinios (armazenamento frio) 17 5.9. Icematic e caixa de armazenamento de gelo (Optional). 17 5.10. Usar a SECONDA gaveta para frutos e legumes do produits; 18 5.11.Moveraprateleira daporta. 19 5.12. Recipiente de armazenamento deslizante 20 5.13.Luz azul 20 5.14.Móculo desodorizador. 20 5.15.Gaveta de vegetais com humididade controlada 21 5.16.Icematic automatico 21 5.17. Utilizar a fonte de agua fresca . 22 5.18. Utilizar a fonte de agua fresca . 22 5.19.Encher o deposito do dispensador de agua 23 5.20. Limpar o deposito de agua 23 5.21.Tabuleiro para gotas de agua. 24 5.22.Congelar alimentos frescos. 25 5.23.Recomendações para preservar alimentos congelados. 26 5.24.Informação do congelador. 26 5.25.Colocar alimentos. 26 5.26.Botão para Abrir a porta 26 5.27.Mudar a direção da abertura da porta 26 5.28.Lampada de iluminação 26

6 Manutenção e limpeza 27

6.1. Evitar maus odores 27 6.2. Proteger superficies de plastico 27 6.3. Vidros da Porta 27

7 Resolucao de problemas 28

Esta secção fornece as instruções de segurar na necessárias para prevenir risco de lesões e danos materiais. O não cumprimento destas instruções invalidará todos os temas de garantía do produits.

1.1. Segurarça geral

![](images/532fa3189eacc3d5d3dd207a0915c807804ab3be78125a21bae189d2bc33d682.jpg)

AVISO:

Manter as aberturas de ventilacao, na caixa de protecao do aparelho ou na estrutura embutida, sem obstruções.

ADVERTÉNCIA:

Não usar dispositivos mecânicos nem outros meiros para acelerar oprocesso de descogelação, excetoos recomendados pelo fabricante.

AVISO:

Não danificar o circuito de refrigeração.

ADVERTÉNCIA:

Não usar aparelhos electricos no interior dos compartments de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Este aparecido é destinado a ser uso em uso dométrico e aplicações similares como - zonas de cozinha em estabelecimentos commerciais, escritórios ou outros ambientes laborais; - casas rurais ePelos clientes em hotelis, moteis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pouco alto almoço; - utilizesões de referências e outros não-retalhistas similares. - Este produit não deve ser uso por pessoas com deficiências físicas, sensórais e mentalais, sem conheção e experiencia suficiente ou por crianças. O disposito apenas pode ser uso por estas pessoas sob supervisão e instruição de uma pessoa responsavel pela sua segurarça. As crianças não devem ser autorizadas a brincar com este aparecido. - Em caso de mau funciona, deslige o aparelho. - DepoS de desligar, aguarde pelo menos 5 horas antes de ligar novamente. Desligar o produits quando não está em uso. Não到场 na ficha com as muitos molhadas! Não puxar pelo cabo para desligar, segurar sempre pela ficha. - São ligar o frigorífico se a tomada estiver solta. - Desligar o produit durante a instalacao, manutencao, limpeza e reparacao. - Se o produit não for正常使用 por uns tempos, desigar o produits eutar quaisquer alimentos do interior. - Não utilizes materiais de limpeza a vapor ou vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo no interior. O vapor pode entra em contacto com as areas electrificadas e Causear curto-circuito ouCHOque electrolyco! - Não lavar o produits pulverizando-o ou deitando agua sobre o mesmo! Perigo deCHOque electrico! - Nunca usar o produto se a secção localizada na parte superior ou traseira do seu產品 complaces de circuitos impressos electrónicos no interior estiver aberta (tampa da placá de circuito electrónico impresso) (1). ![](images/e611c89d6dc22adaad50a9911a5bc199645ca75eabc9a8e04beb079bc7c2d89e.jpg) ![](images/4bbb660a475c96a3629115b59a524c90748ff1f61691859b7d09b5f1b547ac2c.jpg) - Em caso de mau functionality, não usar o produit, porque pode provocar umCHOque eletrico. Contactar a assistencia autorizada antes de fazer alguma coisa. - Ligar o produit a uma tomada com ligação à terra. A ligação à terra deve ser feita por um electricista qualificado.

Instruções de segurança e ambientais

- Se o produit tem luz tipo LED, contactar a assistência autorizada para substituir ou em caso de quaisquer problemas. - Não tocar em alimentos congelados com as vezes molhadas! Podem aderir às suasmelos! - Não colocar liquidos em garrafas e latas no compartmento de congelação. Podem explodir! - Colocar os liquidos em posicao vertical depos de fechar a tampa firmamente. - Não pulverizar substâncias inflamáveis perto do produits, poder incendiar ou explodir. - Não manter no frigorífico materiais inflamáveis e produits com gás inflamátel (sprays, etc.). - Não colocar recipientes com liquidos em cima do produits. Pulverizar água sobre as partes electrolycas pode causar quando eletrico e risco de incência. - Expor o produits à chuva, neve, sol e vento pode causar perigo électrique. quando recolocar o produits, não puxar pelo puxador da porta. O puxador pode soltar-se. - Ter cuidado para fazer prender qualquer parte das suas mês ou corpo em alguma das partes moveris dentro do produits. - Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas e peças similares do frigorífico. Isto pode fazer avaria do produits e danificar as partes. - Ter cuidado para não prender o cabo de alimentação. - Ao instalar o eletrodométrico, certificasse de que o cabo de alimentação não fica entalado nem danificado. - Não coloque tomadas multiplas nem fontes de alimentação portáteis muito à parte traseira do eletrodométrico. ![](images/cf31bf8ebc78cbaab6ad45f4d1db99bb885e53832e93d18ad90793c7a6aada84.jpg) - No caso de a sua casa ter umsystema de aquecimento do pavimento, deve ter em atençao que se fazer furos no teto de betao,也是如此 danificar o referido Sistema de aquecimento! - As crianças com idade entre 3 e 8 anos podem colocar eutar cargas de apareiros de refrigeracao. - Para fazer a contaminação dos alimentos, respeite as instruções a seguir presentadas: - Abrir a porta durante longos periodos de tempo pode causar um aumento de temperatura significativo nos comportimentos do aparecido; - limpe regularamente as superficies que podementrarmetocountocom alimentos, assim como os sistemas de drenagem acesseis; - limpe os reservatórios de água se não foram realizados durante 48 horas; lave o Sistema de liação ao fornecimento - de agua, se não tiver sido extraída água durante 5 días; - - armazene carne e peixe crus em recipientes adequados, no frigorífico, para que não entrem em contacto ou pinguem para os outros alimentos; - os compartmentos para congelacao de alimentos de das estrelas são adequados para armazenar alimentos pre-congelados, armazenar ou fazer gelados e fazer cubos de gelo; - - os compartmentos de uma, quando e não estrelas não são adequados para congelar alimentos frescos;

Instruções de segurança e ambientais

- se o aparelho de refrigeracao ficar vexio durante longos periodos de tempo, deslieque, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para fazer a formacao de dolor no interior do aparelho.

1.1.1 Advertência HC

Se o produit inclui umsystema de refrigeracao com gás R600a, ter cuidado para não danificar oSYSTEMA de arrefecimento e a sua tubagem durante autilização e movimentação do produits. O gás é inflamável. Se o systema de refrigeracao estiver danIFICado, manter o produits longe de fontes de ignicao e ventilar imeditamente o estado onde o frigorífico se encontrar. ![](images/545f02543c44b3547661693bf329c3f496cac0814c2fac74c2b73210f5dab2f3.jpg) A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás uso no produits.

1.1.2 Para modelos con dispenser de agua

- A pressão para a entrada de água fria deve ser no maior de 90 psi (620 kPa). Se a sua pressão de água excesser 80 psi (550 kPa, utilize uma valvula limitadora de pressão no seusystema de alimentação. Se não saxe como vericar a sua pressão de agua, deve Solicitar a ajuda de um canalizador professional. - Se existir o risco de o golpe de ariete afetar a sua instalação, deve utilizes sempre um equipamento de préventiono do golpe de ariete na sua instalação. Deve consultar os canalizadores professionais não tiver a certeza se existe o efeito de golpe de ariete na sua instalação. - Não instalar na entrada de água quente. Deve来形容ar acredagem do inovolvimento ao risco de congelamento nas tubagens. O intervalo deestrutura de temperatura da agua deveser 33^ F (0,6^ C) de minimo e 100^ F (38^ C) de maior. - Usar apenas agua potável.

1.2. Utilização prevista

- Este produit é Concebido para utilizesçao domestica. Não está previsto para utilizesçao comercial. - O produit deve ser utilisé apenas para armazenar alimentos e bebidas. - Não manter no frigorífico produits sensíveis que requirem temperatas controladas (vacinas, medicamentos sensíveis ao calor, equipamentos médicos, etc.). - O fabricante não assumes responsabilitáções por qualquer dano devido a uso indevido ou inadequado. - O tempo de vida do produit é de 10 anos. As peças sobresselementes necessarias ao funciona do produit estarão disponíveis durante o referido periodo de tempo.

1.3. Segurarca das crianças

- Manter os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. - Não permitir que as crianças brinquem com o produits. - Se a porta do produito inclui umafechadura, manter a chave fora do alcancedas crianças.

1.4. Em conformidade com a Directa RREE e Eliminação de Resíduos

Este produto está em conformidade com a Direiva UE REEE (2012/19/UE). Este produit tem um símbolo de classificação de resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE). ![](images/c6cf171d50752e09adaf16b209c8139674ce6b2a198617408850a3d660f25464.jpg) Este produit foi fabricado com peças de alta qualidade e materiais que podem ser reutilizados e são adequados para recicagem. Não eliminar os resíduos como resíduos hométricos normais ou outros no fim da vidautil. Colocar no centro de recolhapara a reciclagem de equipamentos electricos

Instruções de segurança e ambientais

e electrónicos. Consultar as autoridades locais para indentação destescentros de recolha.

1.5. Em conformidade com a Direcixa RSP

- Este produit está em conformidade com a Direcita UE REEE (2011/65/UE). Não contentém materiais nocivos e proibidos espécificados na Direcita.

1.6. Informação da embalagem

- Os materiais de embalagem do produits são fabricados com materiais reciclaveis de acordo com os outros Regulamentos Ambientais Nacionais. Não eliminar os materiais de embalagem jusqu'ào com lixos domesticos ou outros. Colocar nos pontos de recolha de material de embalagem designados pelas autoridades locais. ![](images/f9a2f3e6a22189153311f151b5dddf6bd47e3886fcdced47a27070a0f5b3da32.jpg) 1. Prateleira da porta do compartmento do frigorifico 2. Reservatório de enchimento do dispenser de água 3. Secção dos olvos 4. Reservatório do dispensador de água 5. Prateleira para garrafas 6. Recipiente deslizante para armazenamento 7. Pés ajustáveis 8. Compartimento do congelador 9. Compartimento de congelação 10. Tabuleiro para cubos de gelo e banco de gelo 11. Recipiente para vegetais 12. O compartmento de laticinios (armazenamento frio) 13. Luz interior 14. Prateleira de vidro do compartmento do frigorifico 15. Botão de ajuste da temperatura 16. Compartimento do frigorífico 17. Compartimento do congelador ![](images/0a90183a53346ada6b2dad43042fef7dd7f8c73ced0e6dabdffaf687e9f63fcf.jpg) *optional: As figuras neste manual do'utilizar são dadas como um exemple e podem não coincidar exatamente com o produto. Se as partes relevantes não está disponíveis no produto que comprou, a figura aplicá-se à outros modelos.

3.1. Local de instalação apropriadó

Contactar uma Assistência Autorizada para a instalação do produits. De modo a preparar o produits para utilizesçao, consultar a informacao no manual do'utilizar e assegurar que a instalacao eltrica e a instalacao de agua são��ripadas. Se nao, chamar um eletricista e专业技术e qucalificados para realizarem quaisquer arranjos necessarios.
4ADVERTÊNCIA: O fabricante não está responsabilizando por danos que posse surgir para partir de procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
5ADVERTÊNCIA: O produits não devem ser ligado à tomada durante a instalação. Caso contrário, há o risco de morte ou lesão grave!
!ADVERTÊNCIA: Se o afastamento da porta da divisão onde o produit deve ser colocado forçao apertado impeca a passagem do produits, remover a porta da divisão e passar o produit pela porta girando-o para o seu lado; se isto não的功能, contactar a assistência autorizada.
- Colocar o produto numa superficie de chão plana para evaporar sacudidelas. - Instalar o produit afastado pelo menos 30 cm de fontes de calor tais como fogões, nucleos de aquecedores e fornos e pelo menos a 5 cm de fornos electricos. - O produits não deve ser exposto à luz solar direta e mantido em locais húmidos. - Deve ser proportionada ventilacao de ar apropriad à volta do seu produits de modo a alcancar um functimento eficiente. Se o produit for colocado num encaixe na parede, ter em atencao paradeerar pelo menos 5 cm de distancia ao teto e paredes laterais. - Não instalar o produit em locais onde a temperatura造血 abaixo de -5^ - Este produit exige circuldação de ar inadequada para funcional eficientemente. Se o produits for colocado num nicko, devem ser deixados pelo menos 5 cm de espaço entre o produits e o toto, as paredes traseiras e laterais. - Se o produto for colocado num nicko, devem ser deixados pelo menos 5 cm de espaço entre o produits e o teto, as paredes traseiras e laterais. Verificar se o componente de proteção de espaço daparede traseira está presente na sua localização (se fornecido com o produits). Se o componente não estiver disponível, ou se se perdier ou cair, posicionar o produits de forma a deleiar pelo menos 5 cm de espaço entre o produits e as paredes da divisão. O espaço na parte traseira é importante para o funcimento eficiente do produits.

3.2. Instalar os calços de plástico

Os calços de plácico fornecidos com o produto são usados para Criar a distência para a circulação de ar entre o produits e a parede deTRS. 1. Para instalar os calços,utar os parafusos no produits e usar os parafusos fornecidos em conjunto com os calços. 2. Inserir os 2 calços de plácico na tampa de ventilação deTRS como muito como na figura.

3.3. Ajustar os pés

Se o produit ficar desequilibrado(beforea instalacao, fazer os pés da fronte rodando-os para a esquerda ou direita. ![](images/2d96d4ed7b085538f389b53984f49c410cbdced7594a190639374486d904ba66.jpg)

3.4. Ligação eletrica

!ADVERTÊNCIA:Não fazer ligações através de cabos de extensão ou fichas multiplas.
4ADVERTÊNCIA: O cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo Agente de Assistência Autorizada.
iSedoes refrigeradores são para ser instaladosazo a lado,devehaverelo menos 4cm de distância entre eles.
- A)nossaEmpresa não sera responsavel por\ quaisquer danos que possam ocorro quando\ o produits for usado sem ligaçao à terra e\ étrica em conformidade com os regulamentos\ nationais. - A fixa do cabo de alimentação deve ser de fácil accesso antes a instalação. - Sem cabos de extension ou tomadas multiplas sem cabo entre o seu produto e a TOMADA da parede. ![](images/ab75e4193f28c57bc63f9742b189d64e9e92e42e5a33bf5740e2983e8a111cb0.jpg) ADVERTÊNCIA: Advertência de Superficie Quente As paredes laterais do seu produit esão equipadas com tubos refrigerantes para melhorar o Sistema de Refrigeração. O refrigerante com altas temperatas pode fluar atraves destas和地区, resultando em superficies quentes nas paredes laterais. Isto é normal e não exighe qualquer reparacao. Deve ter cuidado quando tocar nestas和地区.

3.5. Inverter as portas

Seguir a ordem numérica. ![](images/e26867917488c95e841cf869f6685b65f731198d58960db3d286171230b81822.jpg) ![](images/08ec742aca914a97f4a6e39b1fbf807f52eb1506fa7f8623f9f25a71e71c0bc5.jpg)

3.6. Inverter as portas

Seguir a ordem numérica. ![](images/92b6a89b59e6dfd0320c513ffcdf69923fd50cb318d75fad29b1f4381aa001a3.jpg)

4.1. Coisas a serem feitas para poupar energia

![](images/dc6194160ee56398cfb3ba5154a2c5d48ba2a62e4869e302a26511704a713e02.jpg) Ligar o produit a sistemas eletronicos de poupanca de energia é arriscado bois poder danificar o produit. - Para um aparecido de instalação independente:"este frigorífico não se destina a ser uso como um aparecido de encasar. - Nãodeerasportasdo seu frigorificabertas por muito tempo. - Não colocar alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico. - Não sobrecarregar o frigorífico, a capacidade de arrefecimento falhará quando a circulação de ar interior for impedida. - De modo a armazenar a quantidade Tmaxa de alimentos no compartmento frigorífico, o Icématic, disponível no compartmento congelador e fácilmente removerá a maior,deer ser退回.Os价值观 declarados de volume liquido e consumo de energia declarados na placac de dados de energia do seu frigorífico são medidos e testados retirando o Icématic. Não retiring as prateleiras do interior do compartmento congelador e na porta do compartmento congelador não devem ser removidas e vem ser sempre usadas quando percentagem faculdade de utilização e eficiência no Consumo de energia. - O fluxo de ar não deve ser bloqueado colocando alimentos nas laterais do ventilador do compartmento do congelador. Deve ser disponibilizada uma distência minima de 3 cm nas laterais da tampa protetora do ventilador. - Os cestos/gavetas que são fornecidos com o compartmento para os frescos tem de ser sempre realizados para um menor consumo de energia e para melhoras condições de armazenamento. - Ocontactodalimentoscomosensor de temperatura no compartmento do congelador podeaugentar oconsumodenergia doaparelho.Assimdeveserevitadoqualquercontactocom(s) sensor(es). - Dependendo das carateristicas de seu produit, o descongelamento de alimentos congelados no compartmento frigorico irá proporturar a poupança de energia e preservar aolemidade dos alimentos. - Não permitir o contacto de alimentos com o sensor de temperatura do compartmento frigorífico exibido na figura abaixo. - Não que o ar quente eágumo não irá penetrar diretamente ou seu produto quando as portas não estiverem abertas, ou seu produits irá otimizar-se por si tão一则 para possuir condições suficientes para proteger os seu alimentos. As funções e os componentes como o compressor, a ventoinha, o aquecedor, o descongelador, a iluminação, o visor, entreculos, funcionalo de acordo com as necessidades para o consumo minimo de energia nestas circunstancias. - No caso de existarem various opções, as prateleiras de vidro devem ser colocadas de forma a que as saidas de ar na parede posterior não fiquem bloqueadas, de preferência que as saidas de ar fiquem abaixo da prateleira de vidro.Esta combinação pode fazer a melhorar a distribuição do ar e a eficiência enerética. ![](images/1afbb81b7d7c54dcf8948e6b82278b012623bad2485ac5267e3f318d0e117878.jpg)

4.2. Uso inicial

Antes devenir a usar o seu frigorífico, assegurar que todos os preparativos são feitos de acordo com as instruções nas secções "Instruções de segança e ambientais" e "Instalação". - Pôr o produit a trabalho sem quaisquer alimentos durante 6 horas e nãoAbrir a porta, a menos que absolutamente necessário. ![](images/d15bd9b371b427a8ca797b3528338a71548c2287ddce6738e9a51323b3aa5b75.jpg) Ouvirá um rúido quando o compressor arrancar. Os liquidos e gases vedados noSYSTEMA de refrigeração podem也是非常 dar origem a ruidos, mesmo se o compressor não estiver a funcional o que é perfeitamente normal. ![](images/0f3bafd103654aa60390195844f6880556e7e02207188600fe179989239b70a1.jpg) As extremidades dianteiras do produits podem ficar quentes. Isto é normal. Estas和地区 são concebidas para aquecer para fazer a condensação. ![](images/cf8b3d28dac08362745f34e222762867f0ce5a04e4026c54f88466398c67d037.jpg) Em algunos modelos, o painei de instrumentos desliga automaticamente 5 horas après de a porta ser fechada. Sera reativado quando a porta for aberta ou premida qualier tecla. - Não que o ar quente eágumo não irá penetrar diretamente ou seu produto quando as portas não estiverem abertas, ou seu produits irá otimizar-se por si eles podem possuir condições suficientes para proteger os他们在 alimentados. As funções e os componentes como o compressor, a ventoinha, o aquecedor, o descogelador, a iluminação, o visor, entre outros, funcão de acordo com as necessidades para o consumo minimo de energia nascenturas. ![](images/8836a47674ca13d40bc3db683a1d010075210183a042ff4cf7034e6c542abda2.jpg)

5.1. Botão de ajuste do termóstato

A temperatura de funciona é regularada pelo respetivo controlo. ![](images/05cf648e9dcfe1c6c6282ff9c0f644aa8eba8ff2d67ae968401d69df975bb025.jpg) 1 = Definção de arrefecimento mais baixa (Definção mais quente).

4 = Definicao de arrerecimento mais elevada (Definicao mais fria)

A temperatura media dentro do frigorífico deve ser cerca de +5^ . Escolha a definição de acordo com a temperatura pretendida. Note que existem temperatas differentes na area de arrefecimento. Aarea mais fria está imeditamente acima do compartmento para vegetais. A temperatura interior también depende da temperatura ambiente, da frequência com que a porta é aberta e da quantidade de alimentos mantidos no interior do equipoamento. A abertura frequente da porta faz subir a temperatura interior. Assim, recomendamos omeeting da porta o maisrapidamente possivel après autilização.

5.2. Botão de ajuste do termóstato

A temperatura interior do seu frigorífico altera-se pelas seguintes razões: - Temperaturas sazonais, - Abertura frequente da porta e porta aberta durante longos periodos, - Alimentos guardados no frigorifico sem que estejam arrefecidos até a temperatura ambiente, - A localização do frigorífico na divisão da casa (p. ex.: exposão à luz solar). - Deveaabastaravariacao da temperaturainterior devido aessesmotivos,usando o termostoato.Osnyderemolta do botao do termostato indicam os grausdearrefecimento. - Se a temperatura ambiente estiver mais alta do que 32^ , rode o botão do termóstato às a posicao Tmaxima. - Se a temperatura ambiente for inferior a 25^ , rode o botão do termóstato para a posção minima.

5.3. Descongelação

Compartmento do frigorifico

O compartmento do frigorico executa descongelacao totalmente automatica. Podem ocorro, no inferior da parede posterior do compartmento do frigorico, gotas de agua e uma congelação até 7-8 mm quando o seu frigorico arrefece. Tal formacao é normal como resultado do systema de arrefecimento. A formacao de gelo é descongelada ao executar a descongelacao automatica a intervals determinados, gratas ao systema de descongelacao automatica da

Poder não estar disponible em todos os modelos

![](images/b8c0f02ffd1842e514eb539bb8d3b6735c8cf94817556fbd56d532320cfe7d5f.jpg) *Optional: As(figurasneste manualdoutilizadora sàoesquemáticas e podem nãocoíndirexatamente com o produits. Se as partes sujeitas não está incluidas no produits que comprou,então essas partes são validas para outros modelos.

Operar com o produits

parede posterior. Não é necessário ao'utilizar raspar o gelo ou retiring as gotas de água. A água resultante da descongelaçao passao do sulco de recolha da agua e corre para dentro do evaporador atraves do tubo de drenagem e evapora-se aque por si mesma. O compartmento de Congelacao profunda (Deep freezer) nao realiza a descongelacao automatica para evitar a deterioracao dos alimentos congelados. O compartmento do congelador descongela-se automaticamente. Verifique regularamente para ver se o tubo de descarga está entupido ou não e limpe-o com a vareta no orificio, quando necessário. ![](images/b02722aea5a1b2d7260fddd4321557d35fb30eeb106f5699efe65b955b171b08.jpg)

5.4. Recipiente para o gelo

- Remover o deposto do gelo do compartmento de congelamento. - Encher o deposito com agua. - Colocar o deposito do gelo do compartmento de congelamento. Dumas horas mais tarde, o gelo está pronto para usar. - Remover o deposito do gelo do compartmento de congelamento e做不到-lo sobre uma placu de service. Os cubos de gelo cairao com dificuldade para a placu de service. ![](images/b313b015cf06a1360c20a333eb11b79a34ee8e3c71d73d0d77bed781a2ca02c1.jpg)

5.5. Suporte para ovos

Pode instalar o suporte para ovos na porta pretendida ou na estrutura da prateleira. Se for colocado na estrutura de prateleiras entao as prateleiras de refrigeracao inferioros são as recomendadas. ![](images/2383bbbbbdc7ee9f43b227734edb6d54ec6ab0fd762959bf905a0f3ef49a6f89.jpg) Colocar o deposito do gelo do compartmento de congelamento.

5.6. Ventilador

O ventilador tem a finalidade de assegurar uma distribuição homogêna e circuldação do ar frio no interior do seu frigorífico. O tempo de funciona-mentation do ventilador pode variar dependendo das propriedades do seu produto. Enquanto o ventilador está a functionar apenas com o compressor nalguns produits, oSYSTEMA de controlo determina o seu tempo de funciona em algois produits de acordo com os requisitos de refrigeracao. ![](images/38c27f72df0aad56d57142db848ad18d95918cf4bfa308c62f1c3affe04a469e.jpg)

5.7. Gaveta para vegetais

A gaveta para vegetais do produit destinata-se especialmente a manter os vegetais frescos sem que percam a respetiva humidade. Para this efeito, a circulacao de ar frio é intensificada de um modo geral em volta da gaveta para vegetais.

5.8. O compartmento de laticinios (armazenamento frio)

(Esta carateristica e optional)

Fornece temperatura mais baixa no compartmento do frigorífico. Usar este compartmento para armazenamento de charcutaria (salame, salsichas, produits lécteos e etc.) que necessitam de temperatura de armazenagem mais baixa, ou Produtos de carne, frango ou peixe para consumo immediato. Não armazenar frutas e vegetais neste compartmento.

5.9. Icematic e caixa de armazenamento de gelo (Optional)

Encher o icematic com agua e colocar no lugar. O gelo está pronto aproximadamente das horas antes. Não退市 o icematic para tirar o gelo. Rodar os botões nasças de gelo do lado direito em 90^ , o gelo cairá para a caixa de armazenamento de gelo por boa. Pode antes退回 a caixa de armazenamento de gelo e servir o gelo. ![](images/e31024b9f93f3e66b64f7842cb1ff2637e4412edad4ffdec4d26f86795cf9c9e.jpg) A caixa de armazenamento de gelo é concebida apenas para armazenar gelo. Não encher com água. Isto pode fazer com que se parta. ![](images/a6ad5ed351aaf8167b6473257ad5baa180d69866e34b3fe5ba1aa8ee9ea45516.jpg)

Operar com o produto

5.10.Usar a segunda gaveta para frutos e legumes do produits;

![](images/67899e94885e7b1ca84ce2834758e6710447963de19678e617264b66ebf0a62e.jpg) Figura 1. Conforme minha a figura, existem 2 retentores na segunda gaveta para frutos e legumes do modelo K70560 do produits. ![](images/2d0e66459884bc7d0bd688da2eb2c38c1451132439069ccd6ec40aca6f2552dd.jpg) Figura 2. A segunda gaveta para frutos e legumes fica como na Figura 2 quando fechada. ![](images/3d1e768171fb43ac87e49e78735acb9bdde54c83763d1217b0f561ce229f6337.jpg)

Figura 3.

Com a porta aberta a 90^ , puxe a segunda gaveta para frutos e legumes até ao primeiro retentor conforme minha a Figura 3. ![](images/20c486c6bed99cb0c6ef7bffeafff98b64fbaddc1b539f0bfe978e388b12fad9.jpg) Se a gaveta estiver mais aberta, antes de todo, abra a portaelo menos a 135^ . Depois, conforme minha a Figura 4, levante a segunda gaveta para frutos e legumes cerca de 5 mm para a libertar do primeiro retentor. ![](images/de784c58ff5bfa1baf123ea13422ac27e4ea7bb0013dde28bde6885ff29f520d.jpg) Figura 5.

Figura 4.

Após levantar, puxe a segunda gaveta até ao segundo retentor, conforme minha a Figura 5.

Operar com o produto

5.11.Mover a prateleira da porta

(Esta carateristica e optional)

Ao mover a prateleira da porta pode fixa-la em 3 posições发展目标. Premir os botõesmostatados nas partes laterais simultaneamente de modo a mover a prateleira. A prateleira deve ser amovível. Mover a prateleira para cima ou para baixo. Soltar os botões quando tiver a prateleira na posicao desejada. A prateleira deve ser fixada na posicao antes de libertar os botões. ![](images/eb95dc15c39a02f45082fb232d193557bc03900252faf5ece59557575f1ed504.jpg) ![](images/db1ec93854c78bf33c72a006189a5aee83792d46800ea612e282427af9171cee.jpg)

HerbBox/HerbFresh

Remover o recipiente dapellicula daHerbBox/ HerbFresh+ Remove a película do saco e colocá-la no recipienté daVELICULAconforme mostrado na figura. Fechar novamente o recipiente e voltar a colocá-lo no compartmento HerbBox/ HerbFresh+. Os compartmentos HerbBox/HerbFresh+ são ideais para o armazenamento das varías ervas aromáticas que são supostas serem guardadas em condições delicadas. Pode armazen as suas ervas aromáticas não embaladas (salsa, endro, etc.) neste compartmento na posicao horizontal e poderá assim mantê-las frescas durante muito mais tempo. A或多边形的内角和为 360^ ![](images/989fd6331f27d1249ff3122f268b3f7ce49e9d8cba0af489627d50ba148f713b.jpg)

Operar com o produto

5.12.Recipiente de armazenamento deslizante

(Esta carateristica e optional)

Este acesssorio é concebido paraLER mator o volume deutilização das prateleiras da porta. Permithe comfacilityode colocar garrafas mais altase latas na prateleira de garrafas mais baixas graças à possiblidade de a mover para a direita ou para a esquerda. ![](images/7bf01d575cc57aafbd657ce51ca12467c606c55af8eebf151a1973ecc403cd56.jpg)

5.13.Luz azul

(Esta carateristica e optional)

Este acesssorio é concebido paraLER mator o volume deutilização das prateleiras da porta. Permit-lhe com faculdade colocar garrafas mais altase latas na prateleira de garrafas mais baixas gratas à possiblidade de a mover para a direita ou para a esquerda.

5.14.Móculo desodorizador (FreshGuard) *optional

O[móculo desodorizador elimina rapidamente os maus cheiros do seu frigorífico antes que eles penetrem nas superficies. Gracias a este[módulo, que é colocado no teto do compartmento de alimentos frescos, os maus odores dissolve-se quando o ar está a ser passado atrivamente no filtró de odores, depuis o ar que foi limpo pelo filtró é reemitido para o compartmento de alimentos frescos. Desta forma, os odores indesejados que podem surgir durante o armazenamento dos alimentos no frigorífico são eliminados antes de penetrarem nas superficies. Isto é consiguedo gratas à ventoinha, ao LED e ao过滤o de odores integrados no modulo. No uso diario, o modulo desodorizador sera ligado automaticamente numa base periodica. Para manter um desempinho eficiente, recomenda-se solicitar ao prestador de assistencia的技术ica autorizzato que faça a manutenção do过滤o no modulo do desodorizador a cada 5 anos. Devido à ventoinha integrada no modulo, o ruido que ouvirá durante o Functionamento é normal. Se abrir a porta do compartmento de alimentos frescos quando o modulo estiver ativo, a ventoinha fará uma pausa temporária e continuará de onde parou algo tempo après da porta se novamente fechada. Em caso de falha de energia, o modulo do desodorizador retomaré de onde parou na duração total de等功能amento quando a energia voltar. Info: Recomenda-se armazenar alimentos aromáticos (como queijo, azeitonas e alimentos de charcutaria) nas suas embalagens e seladas para evaporar odores desagradáveis que podem resultar quando se misturam odores de various alimentos. Além disso, recomenda-se retiring rapidamente os alimentos estragados do frigorífico para evaporar que os outros alimentos fiquem estragados e para se evaporar os maus odores.

5.15. Gaveta de vegetais com humididade controlada

(FreSHelf)

(Esta carateristica e optional)

As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são mantidas sob controlo com a funcao de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantem-se frescos durante mais tempo. Recomendamos quecoloque os vegetais de folhas como a alface, espinares e os vegetais que sao sensveis àperda dehumidade,na posicao horizontal tanto quando possivel dentro da gaveta para vegetais, e não sobre as raizes na posicao vertical. Enquanto os vegetais está a ser colocados, a gravidade especiala dos mesmos deve ser tida em conta. Os vegetais pesados e ríjos devem ser colocados na parte debaixo da gaveta para vegetais e os mais leves e macios devem ser colocados por cima. Nunca deixar os vegetais dentro da gaveta dentro dos sacos. Se os vegetais foram deixados dentro dos sacos respetivos,也是如此 origem à decomposicao dos mesmos num curto periodo de tempo. No caso de não sepretar o contacto com outros vegetais por razões de higiene, deve usar papel perfurado ou及其他 tipo de materiais de embalagem semelhantes em vez do saco. Não colocar juntos peras, alperces, pessegos, etc. e macas em especial as quais tem um elevado非常高 de geracao de gás etileno na mesma gaveta de vegetais com outros vegetais e fruta. O gás etileno que é producido por thesefrutos pode dar origem a que outros frutos amadureçam mais rapidamente earethmecdecomposicao num curto esponcode tempo.

5.16. Icematic automatico

(Esta carateristica e optional)

O Icematic automatico permite.lhe fazer gelo com faculdade no frigorífico. Remove o depôto de agua no compartmento do frigorífico, enchcer com água e instalá-lo novamente para obter gelo a partir do Icematic. Os primeiros cubos de gelo estarão prontos em aproximadamente 2 horas, na gaveta do Icematic localizada no compartmento do congelador. Se encher totalmente com agua, tem possibili de obter aproximamente 60-70 cubos de gelo. Substituir a agua no deposto de esta se esta tiver sido colocada no mesmo ha cerca de 2-3semanas. ![](images/869bf75f8e2f3f610c8cec148465dcadba6c5d22da7ab8ea3cacd3a387ba4ea9.jpg) Para os produits com Icematic automatico, pode ser ouvido um som durante a quaida do gelo. Este som é normal e não indicio de qualquererro. ![](images/a7fc95599216a16a606aa7c2d7c6ae1f42f08a3344d4e92635b7cace154dbfb0.jpg) ![](images/47bd66f0e8c2710fadd80d30d62756bcd8903f4632183629316f6c96476b1052.jpg)

Operar com o produto

5.17 Utilizar a fonte de agua fresca

*optional

iÉ normal que a água dos primeiros copos retirados do dispenser estája quente.
iSe o dispenser de agua não for正常使用 muito tempo, eliminar os primeiros copos de água para obter água limpa.
1. Empurrar a alavanca do dispenser de agua com o seu copo. Se estiver a usar um copo de plácico macio, empurrar a alavanca com a maior para ser mais fácil. 2. Depois de encher o copo até ao;nível pretendido, soltar a alavanca.
iDeve notar que a quantidade do fluxo de água do dispenser depende da velocidade com que solta a alavanca. À medida que o;nível de água na sua taça/copo,aumenta, reduzir suavamente aquantidade de pressão na alavanca para fazer derramamento. Se pressionar ligeiramente a alavanca, a água pingará, isto é muito normal e não é uma avaria.

5.18 Utilizar a fonte de agua fresca

*optional

iÉ normal que a água dos primeiros copos retirados do dispenser estája quente.
iSe o dispenser de agua não for正常使用 durante muito tempo, eliminar os primeiros copos de água para obter água limpa.
![](images/7e5165aff2b2c21d7f5c170d11a541d0ff1757d95f3359e9b5643bc9f5004e4b.jpg) 1. Empurrar a alavanca do dispenser de agua com o seu copo. Se estiver a usar um copo de plácico macio, empurrar a alavanca com a maior para ser mais fácil. 2. Depois de encher o copo até ao;nível pretendido, soltar a alavanca. ![](images/e2220d5413205e3e3efc0dcece17e24dbf4809111be69d087e372652d7dd0c11.jpg) Deve notar que a quantidade do fluxo de agua do dispensador depende da velocidade com que solta a alavanca. À medida que o nível de agua na sua taça/copo,aumenta, reduzir suavamente a quantidade de pressão na alavanca para evaporar derramamento. Se pressionar ligeiramente a alavanca, a agua pingara, isto é muito normal e não é uma avaria. ![](images/740d9ddfd3f6b08d99ff3890d13038a065c89dc1c92d6f8e4e6c6c5be2c05bd7.jpg) ![](images/aa5ca18081594df2bc4d3b336ce366c74817a46c1d0171859d9d944e02f11f0a.jpg)

5.19.Encher o deposito do dispensador de agua

O reservatório para enchimento do deposito de água está localizo no interior da estrutura da porta. 1. Abrir a tampa do deposito. 2. Encher o deposto com agua potavel fresca. 3. Fechar a tampa. ![](images/d30715617c4c04f6ac306f65b8f51c8a60484fc74cf0552b60ff5431832209f6.jpg) Não encher o depessoito de água com qualquer及其他 liquido excetoágua, como sumos de fruta,bebidas gasosas oubebidas alcoéricas que não são adequadas para usar no dispensador de agua. O dispensador de água ficará imremediavelmente danificado se foram usados thesetips deliquidos. A garantia não cobre estasutilizacoes.Algumas substancias químicas e aditivos contido nestethoype debebidas/liquidos podemdanificar o depessoito da água. ![](images/49cd03dac5be6b8fd66bdec0b25d1c54e359cb5d60930f2d723e14d4e4ee4521.jpg) Usar开放性:agua potavel. ![](images/56a21eea2c01d701cf2939d636eff581d8cb7a6371018f8390baa8d8ce914a31.jpg) A capacité do deposito de agua é de 3 liters, não encher demasiado.

5.20. Limpar o deposito de agua

1. Remover o reservatorio de enchimento de agua no interior da estrutura da porta. 2. Remover a estrutura da porta segurando emondheim os lados. 3. Segurar o deposito de agua deodos loslos e remove-lo con um angulo de 45^ 4. Remover a tampa do deposito de agua e limpar o mesmo. ![](images/b9e318c55d7b994c23c2aa476fbdc46e854385d94afe647d594631ef8603144e.jpg) Os componentes do deposito de agua e do dispenser de agua não podem ser lavados na区内 de lavar loça.

Operar com o produto

![](images/a52158dc08154b621f6da3610e24d2f3fe7c3212c4a6b50f92e722950c8060d4.jpg)

5.21.Tabuleiro para gotas de agua

A agua que pinga cuando está a usar o dispensador de agua acumula-se no tabuleiros para os pingos de agua. Remover o filtro de plástico conforme月至do na figura. Com um pano limpo e seco, remover a agua que ficou acumulada. ![](images/7756b30e90505414a6cfa3425937dbebf2c55dffc9e0fb32f5d63b220f14e45c.jpg) ![](images/9e3575a7470b47117b2705a76a73e606845963b32aa20db3193a658672137c4d.jpg) ![](images/deea473414f3e40374f532780bbc0d76c6e70796f259493a83caf87bccedab07.jpg) ![](images/f9a2eb34c8e1b89721067695a699689f75e4ca499ea8887a5eb3986f356a4e1f.jpg) ![](images/96473d684a8b5a5837c0a89af66247d70986653970e8c4a81ee46affdfad71aa.jpg)

Operar com o produto

5.22. Congelar alimentos frescos

- De modo a preservar a qualidade dos alimentos, estes devem ser congelados tao rapidamente quando possivel quando é colocado no compartmento do congelador, usar a funcao de congelamento rapiido para este efeito. - Pode armazenar os alimentos durante mais tempo no compartmento do congelador quando os congela quando ainda está fresco. - Embalar os alimentos a serem congelados e fechar a embalagem de modo a que não haja entrada de ar. - Assegurar que embala os seuis alimentos antes de os colocar no congelador. Usar recipientes para congelamento, papel de aluminio e papel à prova de humidade, sacos de plácico ou materiais de embalagem semelhantes, em vez do papel de embalagemtraditional. - Etiquetar cada una das embalagens adcionando a data antes de congelar. Pode encontrar a frescura de cada embalagem de alimentos de cada vez que abre o congelador. Armazenar os alimentos congelados na parte frontal do compartmento para assegurar que são os primeiros a serem realizados. ![](images/83832bd1153057ccb17a1417d04f022b6f3667df38c02243eed9b7da9b1ac6cc.jpg) O compartmento do congelador descongela automaticamente. - Os alimentos congelados tem de ser usados imeditamente antes de terem sido descongelados e não devem ser congelados novamente. - Não concelgar grandes quantities de alimentos de uma boa vez.
Definições do Compartimento CongeladorDefinições do compaçoamento frigoríficoObservações
-18°C4°CEsta é a definição normal recomendada.
-20,-22 ou -24°C4°CEstas definições são recomendadas para temperatas ambientes exceedendo 30°C.
Congelamento Rápido4°CUsar quando pretender congelar os seu alimentos num curto escaço de tempo. O seu produits voltará ao modo anterior quando oprocesso termina.
-18°C ou mais frio2°CUsar estas definições se achar que o compastoamento do seu frigorífico não estiver suficientemente frio devido às condições ambientais quentes ou à abertura e fecho FREQUente da porta.

Operar com o produto

5.23. Recomendações para preservar alimentos congelados

O compartmento delve estar colocado a -18°C no minimo. 1. Colocar as embalagens no congelador o mais rapidamente possivel depuis da compra sem permitir que descongelem. 2. Verificar se as datas de "Usar por" e "Validade" na embalagem ja estáexpired ou não antes de o congelar. 3. Assegurar que a embalagem dos alimentos não está danificada.

5.24. Informação do congelador

De acordo com as normas IEC 62552, o produits deve congelarleothers 4,5kg de alimentos a 25^ de temperatura ambientepara -a18^ ou mais baixa em 24 horas por cada 100 litres de volume do congelador. É possével preservar os alimentos durante um longo período de tempo apenas a -18°C ou temperatas mais baixas. Pode manter a frescura dos alimentos durante muitos mezes (a -18°C ou temperatas mais baixas na congregação profunda). Os alimentos a serem congelados não devementrarmetocountocomitensanteriormentecongeladospara evitar que fiquem parcialmente descongelados.Ferver os vegetais e esvaziar a respetiva agua demodo a guardar os vegetais congelados durante um longo periodo de tempo.Depois de esvaziar a respectiva agua, colocaclos em embalagens devacuo e colocar as的一些mas Dentro do congelador.Alimentos como as bananas, tomatoes, alface, aipo, ovos cozidos, batatas nao são adequados para congelar. quando these alimentos sao congelados, somente é afetado negativamente o seu valor nutricionale o seu sabor. Não devem deterioradosde modo que nao criem situacoes de risco para asaude humana. 5.25. Colocar alimentos
Prateleiras do compartmento congeladorVarios produits congelados, inclindo carne, peixe, gelado, vegetais, etc.
Prateleiras do compartmento refrigeradorAlimentos em frigideiras, pratos com tampa e recipientes fechados, ovos (em recipiente fechado)
Prateleiras da porta do compartmento do frigoríficoAlimentos preocupos e embalados ou bebidas
Gaveta para vegetaisVegetais e fruta
Compartmento de alimentos frescosCharcutaria (pequeno algoço, produits de carne a serem consumidos a curto prazo)

5.26. Botão para Abrir a porta

(Esta carateristica e optional)

O征求意见 de abertura da porta é dado ao'utilizar tanto visual como acusticamente. Se o征求意见 continuar durante 10关键时刻, as luzes no interior desligar-se-ão.

5.27. Mudar a direção da abertura da porta

A direção da abertura da porta do seu Refrigerador pode ser alterada conforme o local em que o está a utiliser. Se isto for necessário, delve contactar o Servço Autorizzato mais proxieso. A descrição acime é uma informação geral. Para informação sobre como alterar a direção da abertura da porta, deve consulutar o rótilo de advertência localizzato no lado de dentro da porta.

5.28. Lampsada de iluminação

As lampadas LED são usadas como lampadas de iluminação. Contactar o的服务o autorizzato no caso de surgir algo um problema com este tipo de luz. A(s) lampada(s) usada(s) está aparecido não são adequadas para iluminação de salas dométricas. O fim adequado esta lampada é aidar o'utilizar a colocar produits alimentares no frigorífico/ congelador de forma segura e comfortsível. A vidautildo produto aumenta se esteforlimporegularmente. ![](images/ab1054be5e5bd33f74f01a1f4c3df7a4a565b7002560deab3446a17659608721.jpg) ADVERTÊNCIA: Desligar em primeiro lugar o produits antes de limpar o frigorífico. - Nunca usar para a limpeza utensilios afiados e abrasivos, detergente, soluções de limpeza domestica, cera para polir. - Dissolver una colher de cha de carbonato em meio litro de agua. Embeber um pano con a solucao e torque-lo totalmente. Limpar o interior do aparelho com este pano eicare totalmente. - Assegurar que não entra água no compartmento da lampada e de outros itens electricos. - Limpar a porta using um pano humido. Para remover a porta e a estrutura das prateleiras, remover todo o seu conteudo. Remover as prateleiras da porta movendo-as para cima. Depois de limpar, deslizar as mesmas do topo para a base para as instalar. - Nunca usar soluções de limpeza ou água que contenha lexência para limpar as superfíças exteriores e as partes cromadas do produits. A lexência é origin a correção nas referidas superfíças metalicas.

6.1. Evitar maus odores

Os materiais que podem causar odores não são usados na Produção dos nossois equipamentos. No entanto, devido a condições deficientes de conservação de alimentos e a não limpeza da superficie interior do aparecido conforme é necessário,ippoide dar origem ao problema do odor. Portanto, limpar o frigorífico com carbonato dissolvido em agua em cada dasas semanas. - Manter os alimentos em recipientes fechados. Os microorganismos espalham-se a partir dos recipientes não tapados e podem dar origem a odores desagradáveis. - Nunca guardar alimentos no frigorífico con a data de validade ultrapassada ou se estiverem estragados.

6.2. Proteger superficies de plastico

Limpar imeditamente com agua morna dato o oleo poder causar danos na superficie quando éderramado sobre superficies plácicas.

6.3. Vidros da Porta

Retirar toda a pellicula de proteção dos vidros. Há um revestimento nas superficies de vidro. Este revestimento minimiza a formação de manchas e ajuda a remover as possíveis manchas e sujidade comfacility. Os vidros que não está protegidos com o referido revestamento podem estar sujeitos à pressão persistente de sufídade orgânica ou inorganica baseada emágua ou ar como o calcário, sais minerais, hidrocarbonetos não queimados, óxidos de metal e silicones que podem fácil e rapidamente causar manchas ou danos no material. Manter o vidro limpo torna-se muito dificil apesar da limpeza regular. Consequentemente, o aspeto e a transparencia do vidro deteriorara-se. Métodos e compostos de limpeza abrasivos e corrosivos intensificarão these defeitos e acelerarão o processo de deterioração. Tém de ser usados produits de limpeza baseados em aigua que não são alcalinos e corrosivos para a limpeza regular. Tém de ser usados materiais não alcalinos e não corrosivos para a limpeza de modo que a vida éutil deeste revestimento dure durante um longo periodo de tempo. Estes vidros são temperados para fazer a sua durabilitadé contra impactos quequebra. É igualmente aplicada umapellicula de segurar naresrespectivas superficies traseiras como medida suplementar de modo a impedir quecauseim danos à sua volta no caso de umaquebra. "Ácalí é una base que forma os iões de hidróxico (OH) quando é dissolvido na água. Li (Lítio), Na (Sódio), K (Potássio) Rb (Rubídio), Cs (Césio) e metais artificiais e radioátivos Fr (Fan-sium) são designados por METAIS ALCALINOS. Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro.Esta lista inclui queixas freqentes que não está relacionadas com o fabrico ou materiais defeituuosos. Certas caractéricas mentionadas neste documento podem não ser aplicáveis ao seu produits. O frigorifico não está a funciona. - A ficha de alimentação não está totalmente ajustada. >>>> Liga-la para a fazer completemente à tomada. - O fusível ligado à tomada de ligação do produits ou o fusível principal está queimado. >>> Verificar os fusíveis. Condensacao na parede lateral do compartmento refrigerador (ZONA MULTIPLA, ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL). - A porta é aberta com muita frequência >>>> Ter cuidado para não fazer a porta do produitsão freqüentemente. - O ambiente está demasiado humido. >>>> Não instalar o produit em ambienteshumidos. - Alimentos contendo liquidos está colocados em recipientes não fechados. >>> Manter os alimentos contudo liquidos em recipientes fechados. - A porta do produit foi deixada aberta. >>> Não fazer a porta do produits aberta por periodos longos. - O termostato está definido para temperatura demasiado baixa. >>>> Definir o termostato para temperatura adequada. O compressor não está a funciona. - Em caso de falta de energia repentina ou退回 a ficha de alimentação e colocar de novo, a pressão do gás no Sistema de refrigeração do produits não é equilibrada, o que desencadeia a salvaguarda tírmica do compressor. O produit voltará a ligar-seropsisdeapproximamente6 minutos. Se o produitsao se voltar a ligarropsisdeste periodo,contactar a assistência. - Descongenção está activa. >>>> Isto é normal para um produit de descongeração totalmente automatica. A descongeração é executada periodically. - O produit não está ligado. >>>> - Assegurar que o cabo de alimentação está ligado. - A definição de temperatura é Incorrecta. >>>> SeLECTIONAR a definição de temperatura adequada. - Não há energia. >>>> O produits continuaram aFUNCTIONAR normalmente assim que a energia está restabelecida. O ruido deestrionamento do frigorifico augmenta. durante autilização. - O desempenho de functi冗amento do produits pode variar dependendo das variações de temperatura do ambiente. Isto é normal e não é um mau functi冗amento. O frigorífico funciona muito_freqentemente ou por muito tempo. - O novo produits peuvent ser maior do que o anterior. Produtos maiores funciona por periodos mais longos. - A temperatura da sala pode ser elevada. >>>> 0 produits的功能器á normalmente por periodos mais longos com temperativas de sala mais elevadas. - O produit foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>>> - O produits levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentamente ligado ou quando é colocado um novo alimento no interior. Istó é normal. - Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentamente no produits. >>>> Não colocar alimentos quentes no produits. - As portas foram abertas frequentlymente ou deixadas abertas por periodos longos. >>>> O ar quente que se move no interior para o produits funcional mais tempo. NãoAbrir as portas com demasiada frequência. - A porta do congelador ou refrigerador pode estar entrega. >>>> Verificar se as portas está Completely fechadas. - O produit peuvent estar definido para temperatura demasiado baixa. >>>> Definir a temperatura para um grau mais elevado e aguardar que o produit atinja a temperatura ajustada. - À junta da porta do congelador ou refrigerador pode estar suja, desgastada, partida ou não ajustada adequadamente. >>> Limpar ou substituir a junta. À junta da porta danificada / cortada fará o produits relacionar por periodos mais longos para preservar a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, mas a temperatura do refrigerador é adequada. - A temperatura do compartmento de congregacao está definida para um grau muito baixo. >>>> Definir a temperatura do compartmento de congregacao para um grau mais elevado e verficar de novo. A temperatura do refrigerador está muito baixa, mas a temperatura do congelador é adequada. - A temperatura do compartmento de refrigeracao está definida para um grau muito baixo. >>>> Definir a temperatura do compartmento de refrigeracao para um grau mai elevado e confirmar de novo. Os alimentos guardados em gavetas do compartmento de refrigeracao está congelados. - A temperatura do compartmento de refrigeracao está definida para um grau muito boa. >>>> Definir a temperatura do compartmento de congelacao para um grau mais elevado e verficar de novo. A temperatura no refrigerador ou congelador é demasiado elevada. - A temperatura do compartmento de refrigeracao está definida para um grau muito elevado. >>> A definicao de temperatura do compartmento de refrigeracao influencia a temperatura do compartmento de congelação. Altera a temperatura do compartmento de refrigeracao ou congelação e aguarde até que os referidos compartmentos atinjam o;nivel de temperatura ajustado. - As portas foram abertas frequentlymente ou deixadas abertas por periodos longos. >>> NãoAbrir as portas com demasiada frequência. - A porta pode estar entreaborta. >>> Fechar completeness a porta. - O produit foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento. >>>> Isto é normal. O produits levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando recentamente ligado ou um novo alimento é colocado no interior. - Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentamente no produits. >>>> Não colocar alimentos quentes no produits. Vibração ou ruido. - O chão não está;nivelado ou não é resistente. Se o produit vibra quando movido lentamente,ajustar os pés para equilibrar o produits. Assegurar也是非常 que o chão é suficientemente resistente para suportar o produits. - Alguns itens colocados no produto podem fazer ruidos. >>>> Retirar algunos itens colocados no produto. O produit está a fazer ruido de liquido a fluar, pulverização, etc. - Os principípios de funciona do produits incluem fluidos liquidos e gasosos. >>>> Isto é normal e não um mau funciona. Há som de vento a SOPRAR proveniente do produits. - O produit usa uma ventoinha noprocesso de refrigeracao. Isto é normal e não é um mau functimento. Há condensação nas paredes internas do produits. - Meio ambiente quente ou humidoaculará a formação de gelo e condensação. Isto é normal e não é um mauFUNçionamento. - As portas foram abertas_freqeventamente ou deixadas abertas por periodos longos. NãoAbrir as portas com demasiada frequência;se aberta,fechar a porta. - A porta pode estar entreaborta. >>> Fechar completeness a porta. Há condensação no exterior do produits ou entre as portas. - O meio ambiente pode estar humido, isto é perfeitamente normal com tempo humido. >>>> A condensação dissipa quando a humididade diminuir. O interior cheira mal. - O produit não é limpo regularamente. >>> Limpar o interior regularamente using uma esponja,água quente eágua com carbonato. - Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odeores. >>>> Usar recipientes e materiais de embalagem isentes de odor. - Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados. >>> Manter os alimentos em recipientes fechados. Os microrganismos podem disseminar-se dos alimentos não fechados e Causear mau cheiro. - Retirar quaisquer alimentos fora de prazo e estragados do frigorífico. A porta não está a fechar. - Embalagens de alimentos podem broquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens que bloqueiem as portas. - O produit não está colocado em posicao vertical no chao. >>>> Ajustar os pés para equilibrar o produits. - O chão não está nivelado ou não é resistente. >>>> Assegurar que o chão é nivelado e suficientemente resistente para suportar o produto. A gaveta para vegetais está presa. - Os alimentos podem estar em contacto com a classe superior da gaveta. >>> Reorganizar os alimentos na gaveta. Se a superficie do produits estiver quente. - Podem notar-se temperatas elevadas entre as两大 portas, nos poinéis laterais e na grelha traseira quando o produits está a funcional. Essistupaque é normal e não exige service de manutenção! ![](images/75178eba86dcee9f30caa35b95c72a3d58baabcc76dd229a42a349d9ccef33a6.jpg) RECOMENDACOs: Se os problemas persistirem antes de seguir as instruções esta sequção, contactar o seu vendedor ou uma Assistência Autorizada. Não tentar reparar o produits.

ISENÇAO DE RESPONSABILIDADE / ADVERTÊNCIA

Algumas falhas (simples) poder ser tratadas de forma adequada能做到 neutral final sem que surja qualquer problema de seguranca ou deutilização não segura,desde que as mesmas sejamSolutionadas Dentro dos limites e de acordo com as segunte instruções (consultar a secção "Reparação Autónoma". Portanto, exceto se contrariamente autorizzato na secção "Reparação Autónoma" abaixo, as reparações devem ser realizadas por professionais reparadores registados de modo a evaporar problemas de segurança. Um reparador profissional registado é um reparador professional a quem o fabricante concedeu acesso às instruções e à lista de peças de substituição deste produits de accordo com os métodos descriços na lei nos termos da Diretica 2009/125/CE. No entanto, apenas o agente de reparacao (ou seja, os reparadores professionais autorizados) com quem pode entrada em contacto através do número de téléphone fornecido no manual do'utilizar/ cartão da garantia ou através do seu revendedor autorizzato que pode fornecer serviços de acordo com os termos de garantia. Portanto, deve estar@ciente de que as reparacoes feitas por reparadores professionis (não autorizados por Beko) anulam a garantia.

Reparação Autónoma

A reparacao autonoma pode ser feita peloutilizar final em relationa a segunte peçasde substituicao: porta, manipulos,dobradiças das portas, tabuleiros, cestos evedantes da porta (e disponibilizada umalista atualizada em support.beko.com).a partir de 1 de junco de 2021). Além disso, para garantir a segança do produits e evaporar o risco de ferimentos graves, a reparacao autonoma referida deve ser feita seguido as instruções do manual do utilizesdor para reparacao autonoma ou as que está disponible em support.beko.com Para sua seguranca,deve desligar o produits antes de tentar fazer qualquer reparacao autonoma. As tentativas de reparacao feitas pelos realizados finals de peças não incluidas na referida lista e/ou não seguido as instruções nosmanualsdoutilizadorrelativamentea mesma ou que se entraind disponível em support.beko.com, poder levantar quostões de seguranca não atribuiveis a Beko, e anularao garantia do produit. Portanto, é altamente recomendável que os Utilizadores finals evitem tentar realizar reparações que não se enquadrem na lista Mentionada de peças de substituição, e{nesse caso deverãocontactar com reparadores professionis autorizados ou reparadores profissionais registados. Por及其他 parte, as referidas tentativas por parte dosutilizadores finals podem provocar problemas de seguranca e danificar o produits, subsequentemente, provocar incência, inundação, eletrocussao e ferimentos graves. Por exemple, mas não limitado a, as seguentes reparações devem ser realizadas por Reparadores professionais autorizados ou registados: compressor, circuito de refrigeracao, placacircuito, placado invorsor, placadovisor, etc. O fabricante/vingedor não pode ser responsabilizzato em circunstências em que os Utilizadores finalis não cumpram com o acima referido. A disponibilitadede peças de substituicao da frigorifico que comprou é de 10 anos. Durante este periodo, as peças de substituição originais estarão disponíveis para operar corretemente a frigorífico. A duração minima da garantia do frigorífico que adquiriu é de 24 vezes.

Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!

Beste klant, We wilpen optimale prestaties bereiken met once producten die in moderne facilitieten worden gefabriciererd met nauwgezette kwaliteitstcontroles. We raden waarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product worden doorgegeven aan een derde persoon mag men Niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de(APpe eigenaar samen met het product.

Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.

- Lees de gebruikershandleiding voor de installmenten en bediening van het product. U moet de geldige veiligheidsinstructies alsijd naleven. - Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst. - Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product. Vergeet zich dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerere productmodellen. De handleiding vermeldt eventuale variéties:tussen de verschillende modellen heel duidelijk. ![](images/bb82c9dd2a9c0ab12ae744b0574f222c54d67000b59dc95fd92d815f5c8ea840.jpg) ![](images/0647da213e3ac69283a689a64ea8244b40b3034bd0a6e73b86cf110bfc262440.jpg) ![](images/533840b2c60325d4bd32312d368e149a694c8e436861e1de08181079cbd9a954.jpg) Belangrijke informatie en handigetips. Risico van fatale gevolgen en schade aan eigendom. Risico van elektrische schokken. ![](images/50a47e1b341f9f1b1438fd5bb613b24efa9e35292c4bda355a8ee962deb7877e.jpg) De verpakking van het product is vertaardigd uit recyclebaar materiaal, in overeenstemming met de Nationale Milieuwetgeving. ![](images/88dc19da79d6aa3c8873441629684892c4aaad54969e20814d21d624a74e5f07.jpg)

1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstrumenties 3

1.1.Algemeneveiligheid. 3 1.1.1 HC waarschuwing 5 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein . . . . 6 1.2. Bedoeld gebruik. 6 1.3. Kinderveiligheid 6 1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten. 6 1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn . . . . . . 7 1.6. Informatie op de verpakking 7

2Uw koelkast 8

3 Installatie 9

3.1. Correcte plaats voor de installmentie 9 3.2. De plastic spiën bevestigen. 9 3.3.Devoetjesaanpassen 9 3.4. Stroomaansluiting 10 3.5.De deuren omkeren 11 3.6.De deuren omkeren 12

4 Voorbereiding 13

4.1. Wat u=kunt doen om energia te besparen 13 4.2.Eerste gebruik 13

5 Gebruik van uw koelkast 14

Knop voorthermostatatregeling 14 Ontdooien. 15 5.1.IJsemmer 16 5.2.Eihouder 16 5.3.Ventilator 17 5.4. Groentevak. 17 5.5. De lade voor zuivelproducten (koude opberging) 17 5.6.HerbBox/HerbFresh 17 5.7.Bewegenddeurrek. 18 5.8.IJsvak 18 5.9.Vochtgecontroleerd groentevak. 19 5.10.Automatische ijsmachine 19 5.11.Icomatic en ijsvak container. 20 5.12.Waterdispenser. 20 5.13.Gebruik van de waterdispenser 21 5.14.Het reservoir van de waterdispenser vullen21 5.15.Waterlade. 23 5.16.Verse etenswaren invriezen 24 5.17.Aanbevelingen voor het opstaan van ingevroen etenswaren 24 5.18.Informatie over de diepvriezer 25 5.19.De etenswaren plaatsen 25 5.20.Deur open alarm 25 5.21.De openingsrichting van de deur wijzigen.25 5.22.Interneverlichting 25

6 Onderhoud en reiniging 26

6.1. Onaangename geurtjes vermijden. 26 6.2. Plastic oppervlakten beschermen 26 6.3.Glas in de deur 26

7 Probleemoplossen 27

1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies

Deze sectie bevat de noodzakelijkke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materièle schade te vermijden. Het Niet naleven van deze instructies resulteert in de niedigverklaring van alle möglichke productgaranties.

Bedoeld gebruik

!WAARSCHUWING: Indien het apparaat in zijn beschemmingskap is of geplaatst is, zorg ervoor dat de ventilatieopengen Niet gedektঃ.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen Mechanische apparaten of andere apparaten behalte apparaten welke door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdoolien te versnellen.
!WAARSCHUWING: Beschadig koelmiddelstroom circuit Niet.
!WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten welke nicht aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel.
!WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaarrijfjas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden. - Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureau en overige werkplaatsen; - Voor het gebruik door klanten bij boerderijen en hotels, motels en overigeplaatsen waar klanten können verblijven.

1.1. Algemene veiligkeit

- Dit product mag nicht worden gebruikt door Personen met fysieke, gevoelsmatige en mentale handicaps, door Personen met onvoldoende kennis en ervaring of door kinderen. Het apparaat mag enkel worden gebruikt door dergelijkkeiten Personen als ze onder toezicht en instructies staan van een person die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderenogeniet met dit apparaat spelen. - Als er een defect optreedt, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact. - Nadat u de stekker hebts verwijderd, moet u 5 minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert. - Verwijder de stekker van het productuit het stopcontact als u het Nietgebruikt. - U mag het product Niet aanraken met natte handen! Trek Niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker. - U mag de stekker van de koelkast Niet invoeren als het stopcontact los zit. - Verwijder de stekkeruit het stopcontactijdens de installatione, onderhoudswerken, reiniging en reparaties. - Als u het product gedurende een langeperiode Niet gebruikt, moet u de stekker van het product uithet stopcontact verwijderen en alletenswaren verwijderen. - Gebruik het product Niet als het compartment met circuitkaarten op het bovenste deel achteraan van het product (elektrische kaart doos deksel) (1) open is.

Veiligheids- en omgevingsinstructies

![](images/6641d8e175888140de23e50a477bff135f0a4c2693a8d448e932755f2c36b542.jpg) - Gebruik geen stoom of stoomreinigers om de koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contactkommen met de geelektrificierde zones en kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! - U mag het product Niet reinigen door er water op te verstuiven of te gieten! Gevaar van elektrische schokken! - Als er een defect optreedt, mag u het product Niet gebruiken want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Neem contact op met de geautoriseerde Dienst voor u iets doet. - Voer de stekker in een geaard stopcontact. De a Harding要去 worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. - Als het product voorzien is van een LED-type verlichting moet u contact opnemen met de geauthoriserde Dienstverlening om het te verrangen als er een probleem optreedt. - Raak geen bevroen goederen aan met natte handen! Ze können blijven plakken aan uw handen! - Plaats geen vloeistoffen in flessen en blinkjes in het vriesvak. Deze können namelijk barsten! - Plaats vloeistoffen rechtop nadat u het deksel stevig hebt gesloten. - U mag geen ontvlambare stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze können branden of ontploffen. - Bewaar geen ontvlambaar materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast. - Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geelektrificerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. - Het productblootstellen aan regen, sneeuw,zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er nicht aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen. - Zorg ervoor uw handen of lichaam Niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product. - U mag Niet stappen of leunen op de deur, laden of gelijkaardige delen van de koelkast. Dit kan er toe leiden dat het product valt en het kan schade veroorzaken aan de onderdelen. - Let erop het netsnoer nicht te klemmen. Zorg er bij hetplaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer nicht ingeklemd of beschadigd is.

Veiligheids- en omgevingsinstructies

- Plaats geen stekkerdozen of draagbare stroomvoorzieningen aan dechterkant van het apparaat. ![](images/31fec3149a0c07a68726b4710d4b4f629e6b6a5907539aff1a37f2b63c483baf.jpg) - Kinderen:tussen de 3 en 8\ jaar mooten koelapparatuur in- en\ uitladen. - Om besmetting met levensmiddelen te vermiijden, dienen de volgende instructies te worden nageleefd: - Uw Zijde aan Zijde koelkast vereist een wateraansluiting. Als er nog geen waterkraan beschikbaar is en u moet een loodgieter bellen, denk eraan dat: Als u vloerverwarming hebt bij u thus, moet u eraan denken dat u dit verwarmingssystemkunt beschadigen als u gaten boort in de vloer. - Het langdurig openen van de deur kan een behoorlijke temperatuurstijging in de schappen van het apparaat veroorzaken. - Reinig regelmatig oppervlakken die in contact komen met levensmiddlesen en toegankelijke afvoersystemen. - Reinig waterreservoirs indien\ deze 48 uur nicht gebrukt zich; spoel\ het watersystem dat aangesloten is\ op een - watertoevoer door indien er 5ragen geen water is getapt. - Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte schalen in de koelkast, zodat het Niet in contact kan komen met of - kan druppelen op andere levensmiddelen. Diepvriesvakken met twee sterren zich geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, het bewaren en make van ijs en ijsblokjes. Diepvriesvakken met een, twee en drie sterren zichn nicht geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen. - - Indien het koelapparaat langdurig leeg blijft, schakel het danuit, ontdooi, reinig en droog het enaar de deur open ter voorkoming dat er zich in het apparaat schimmel ontwikkelt.

1.1.1 HC waarschuwing

Als het product voorzien is van een koelsystem met R600 gas要去 u er op letten het koelsystem en de leiding Niet te beschadigen wanner u het product gebruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar. Als het koelsystem beschadigd is,要去 u het product uit te buurt van brandhaarden honden en de ruimte onmiddelijk ventileren. ![](images/1929bbbbf36eab3f8dbdf64deafbe00f6fcbbbf0cabf949227c287825f8b3181.jpg) Het label links aan de binnenzijde geeft het type gas aan dat in het product worden gebrukt.

Veiligheids- en omgevingsinstructies

1.1.2 Voor modellen met een waterfontein

- De druk van de koud waterinlaat mag maximum 90psi (620 kPa) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (550kPa)要去 u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u Niet weet hoe u uw waterdruk kut controleren,要去 u hulp vragen van een professionele loodgieter. - Als het risico bestaat op een waterslageffect in uw installmentie moet u alkijd een waterslagpreventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u nietzeker bent of er een waterslageeffect aanwezig is in uw installmentie. - Installer deze Niet op de warmed waterinlaat. Neem de nodige maatregelen gegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 330F (0,6^) en maximum 1000F (38^) ়n. - Gebruik enkel drinkwater.

1.2. Bedoeld gebruik

- Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is Niet bedoeld voor commercieel gebruik. - Het product mag enkel worden gezebruikt om etenswaren en dranken op te slaan. - U mag geen gevoelige producten bewaren die een gecontrolerde temperatuur vereisen (vaccins, warmtegevoelige medicatie, medische producten, etc.) in de koelkast. - De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een Incorrecte hantering. Originele reserveonderdelen worden gedurende 10aar geleverd na de aankoopdatum van het product.

1.3. Kinderveiligigkeit

- Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. - Laat kinderen nooit spelen met het product. - Als de deur van het product voorzien is van een slot要去 u ze uit de buurt van kinderen houden.

1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten

Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Drit product draagt een classificatiesymbol voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). ![](images/50cd9ebb3c5b47242b2743dc932c4d4e2533cf39e12610eeb045f57140b87b88.jpg) Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kuren worden gebruikt en die geschikt zijn voor recycling. U mag het afvalproduct Niet verwijdenen met het normale huishoudelijkne en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het\ aar een inzamelcentrum voor de recycling\ van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer\ informatie over deze inzamelcentra.

1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn

- Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal Zoals gespecificeerd in de Richtlijn.

1.6. Informatie op de verpakking

- Het verpakkingsmaterial van het product is gefabricieerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met once Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmaterial Niet samen met het huishoudelijkke of ander afval weggooien. Breng het waar de inzamelpunten voor verpakkingsmaterial aangewezen door de lokale autoriteiten. ![](images/a1b0c960d79aa779c89d06e66aec92c4e7090cf6e6e93d1ccf44c46367290423.jpg) 1. Koelvak deurlade 2. Vulreservoir waterdispenser 3. Eiergedeelte 4. Reservoir waterdispenser 5. Flessenlade 6. IJsvak 7. Instelbare voetjes 8. Vriesvak 9. Snel vriesvak 10. IJslade & ijsbank 11. Groentevak 12. De lade voor zuivelproducten (koude opberging)Interne verlichting 13. Koelvak glazenlade 14. Temperatuur instelling knop 15. Koelvak 16. Vriesvak ![](images/2c99269e839e070799a32297b2509f775e6ba00f080fc64a0c2231cb2ea60bdb.jpg) *optioneel: Foto's in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld en+zijn möglichk Niet exact hetzelfde als uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatatie waar andere modellen.

3.1. Correcte plaats voor de installmentie

Neem contact op met de Geauthoriseerde Dienst voor de installmentie van het product. Om het product voor te bereiden voor de installmentie kut u de informatatie raadplegen in de handleiding en ervoor zorgen dat de elektrische en watervoorzieingen correct zijn uitgevoerd. Zo Niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieingen correct uit te voeren. ![](images/31d323a3e3ce40613aa732d9be6f7aeaa44632cd79d4e04e5dd9858e0f90c425.jpg) WAARSCHUWING: De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door werkzaamheden die worden uitgevoerd door Niet-geauthoriseerde Personen. WAARSCHUWING: Het netsnoer van het product要去uit het stopcontact worden verwijderdijdens de installment. Zo Niet kan dit fataal aflopen of resulteden in ernstige letsels! WAARSCHUING: Als de deuropening te nauw is om het product door te lately, moet u de deur verwijdenen en het product zijdelings draaien; als dit Niet werkt, kunt u contact opnemen met de geauthoriserde dienst. - Plaats het product op een vlakke ondergrond om trillingen te vermijden. - Plaats het product minimum 30 cm verwijderd van de radiator, het fornuis en gelijkaardige warmtebronnen en minimum 5 cm van elektrische ovens. - U mag het product Niet blootstellen aan direct zonlicht en u mag het Niet bewaren in een vochtige omgeving. - Het product vereist voldoende luchtcirculation voor een efficiente werkinq. - Dit product vereist een goede luchtcirculatie om efficien't te konnen werken. Als het product in een muurnis worden geplaatst, moet u ten minste 5cm tussenruimte lately:tussen het product en het plafond, de afterwardsand en de muren. - Als het product in een muurnis worden geplaatst, moet u ten minste 5 cmussenruimte latentussen het product en het plafond, de achterwand en de muren. Controller of het tussenruimte beveiligingsonderdeel met de muur achteraan aanwezig is (indien geleverd met het product). Als dit onderdeel Niet beschikbaar is, of als het verloren is gegaan of gevallen,要去 het product zodanig positioneren dat er ten minste 5cm tussenruimte is tussen het product en de muren van de kamer. De tussenruimte achteraan is belangrijk voor de efficiente werkung van het product. - Installeer het product Niet in omgevingen met temperaturen van minder dan -5^

3.2. De plastic spiën bevestigen

Gebruik de plastic spiën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te lately voor de luchtcirculatie:tussen het product en de muur. 1. Om de spiën te bevestigen, verwijdert u de schroeven van het product en gebruikt u de schroeven die worden geleverd met de spiën. 2. Bevestig 2 plastic spiën op het ventilatiedeksel zoals aangetoond in de afbeelding.

3.3. De voetjes aanpassen

Als het product Niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze maar rechts of links te draaien. ![](images/a825720bbf3d8351565530916ae5086f621ea3cef67393f7c5439d28065a1999.jpg)

3.4. Stroomaansluiting

![](images/6826e4ef9ac26a9de9ac232e80529987ab687fbec1f74babde8cf78dee3ae3ce.jpg) WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding. ![](images/f288d3c918b846af12e89e7eb0a18800c9333a02c83d87da7e7f26b00e81ad9a.jpg) WAARSCHUWING: Een beschadigd netsnoer moet worden verrangen dooreen Geauthoriseerde Dienst. Als u twee koelers naast elkaar plaatst, moet u minimum 4 cm afstand lately tussenbeide toestellen. - Ons bedrijf aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade door het gebruik zonder aarding en stroomverbinding conform de nationale wetgeving. - De netstekker要去 gemakkelijk toegankelijk blijven na de installmentie. - Gebruik geen multi-groep stekker met of zonder verlengsnoer:tussen het stopcontact en de koelkast. ![](images/f68c395aca01e0ff6b662ab4b4819abdd92f10e0850a2c3f1ec6a9cb66876e54.jpg) Warm oppervlak waarschuwing De zijwanden van uw product+zijn uitgerust met koelleidingen om het koelsysteme te verbeteren. Er kan koelmiddel met heel hoges temperaturen door deze zones stromen en dit kan resulteren in warmer oppervlakken op de zijwanden.Dit is normal en vereist geen onderhoudswerken.Wees voorzichtig wonneer u deze zones aanraakt.

3.5. De deuren omkeren

Doorgaan in numerieke volgorde. ![](images/f469418904a65712106390ee83a2122283c04ff223b424a1ae8565b5b26d3996.jpg) ![](images/08b023e76e56f2834347f7816708c481d6514530f2e88591d38262a6186216cb.jpg)

3.6. De deuren omkeren

Doorgaan in numerieke volgorde. ![](images/d0b03406f5b10056c0914d5884c3969b36b848eb3e5573c68ea54b4ec7a11420.jpg)

4 Voorbereiding

4.1. Wat u kunt doeon om energie te besparen

![](images/d409fc6f47ae22a10c8d7f4732ef0e0e3608ae0b00a756d3dc047442afd958de.jpg) Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadenig. Voor een vrijstaand apparaat; "dit koelend apparaat is Niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd apparaat"; - Houd de deur van de koelkast Niet te lang open. - Plaats geen warme dranken in de koelkast. - U mag de koelkast Niet te veel opvullen; als u de interne luchtcirculatie blokkeert, vermindert het koelvermogen. - Om een maximale hoeveelheid etenswaren op te slaan in het koelvak van uw koelkast kunt u de bovenste laden verwijderen en ze op het glazen rekplaatsen. Het vermelde energieverbruik van uw koelkast werk bepaald door het koelvak, ijslade en bovenste laden te verwijdersen op een wijze die een optimalebewaring toelaat. Het is aangeraden de onderste lade te gebruiken om etenswaren te bewaren. De energiebesparingsfunctie moet worden ingeschakeld voor een optimaal energieverbruik. - U mag de luchtstroom Niet blokkeren door etenswaren voor de ventilator teplaatsen. U要去 minimum 3cm vrijlaten voor het rooster van de ventilator wonneer u etenswaren in de koelkast plaatst. - Aangezien warme en vochtige lucht nicht direct in uw product doordringt als de deuren Niet geopend+zijn, za uw product zichzelf optimaliseren in omstandigheden die voldoende+zijn om uw voedsel te beschermen. In deze energiebesparende functie zullen functies en onderdelen zoals een compressor, ventilator,verwarmer,ontdooien,verlichting, display,etc.werken volgens de behoeften om in deze omstandigheden een minimum aan energia te verbruiken verwijl uw etenswaren vers blijven. - Afhankelijk van de kenmerken van het product; ingevroen etenswaren ontdooien in het koelvak resulteert in energiebesparing en bewaart de kwaliteit van de etenswaren. - Etenswaren要去en worden bewaard op de laden in het koelvak om energia te besparen en etenswaren in betere omstandigheden te beschermen. - Pakketten met etenswaren mogen nicht in direct contact staan met de warmtesensor in het koelvak. Als ze in contact staan met de sensor kan het energieverbruik van het apparatusaat stijgen. - Zorg ervoor dat de etenswaren nicht in contact komen met de hieronder beschreven temperatuursensor van het koelvak. - Als er meertere opties zijn,要去en de glazen platen zodanig worden geplaatst dat ze de luchtuitlaten op de weiterwand Niet blokkeren. De luchtuitlaten要去en bij voorkeur onder de glazen platen blijven. Deze combinatie kan bijdragen tot de luchtcirculatie en energie- efficiente. ![](images/11bfca73fb416f139ac162ca58c12a13fea6d3b1919cf76f465988021af2db92.jpg)

4.2. Eerste gebruik

Voor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat u de nodige voorbereidingen treft in overeenstemming met de instructies vermeld in de "Veiligheids- en omgevingsinstrumentes" en "Installatie" secties. Schakel het product in zonder etenswaren en laat het werken gedurende 6 uur. Open de deur Niet tenzij absolutut noodzakelijk. ![](images/4a2ecee7f1b64ded46edabe4ae380c42eaffd082d491cd96a044ece5327e567a.jpg) Een geluidsignaal werkblinkt wanneer de compressor worden ingeschakeld. Het is normalaat dat u geluid hoort, zelfs als de compressor Niet ingeschakeld is, omwille van de perslucht en gassen in het koelsystem. ![](images/0cee89c0146790bd30aed7c01a4ed0825aeb498f47c7f2c5c40e3017c8b841a2.jpg) De voorste randen van het apparaat hunnen opwarmen. Dit is normalaal. Deze zones zijn ontworpen om op te warmen en condensatie te vermijden. ![](images/648f3ef34e9d4563eb3c5713502546cf3799e7572b31bfb9546ceb1bc682609d.jpg) In sommige modellen schakelt het indicatorpaneel automatisch uit 5 minuten nadat de deur sluit. Ze worden opniew ingeschakeld wanner de deur geopend wordt of een toets ingedrukt worden. ![](images/dbbeef1fa04c04cc25069afc33f2e791665eb8b32c61faa596e21d39d6e6f1da.jpg) De werkingstemperatuur worden geregeld via de temperatuurbediening. ![](images/d99ad789050c9a729562110b86f15fe2af14883b0b8f67c13d206f5e32df2826.jpg)

1 = Laagste koelstand (warmste instelling)

4 = Hoogste koelinstelling (koudste instelling)

De gemiddelde koelkasttemperatuur要去 ongeveer +5^ bedragen. Kies een stand afhankelijk van de gewenste temperatuur. Merk op dat er in het koelgebied verschillende temperaturen zijn. Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddelijk boven het groentevak. De binnentemperatuur hangt ook af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend worden en de hoeveelheid voedsel die in de koelkast worden bewaard. Wanner u de deur vaak opent, stijgt de binnentemperatuar. Het is waarom raadzaam om de deur na elk gebruik zo snel möglichk te sluiten.

Knop voorthermostaatregeling

De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen; - Seizoentemperaturen, - Frequent openen van de deur of de deur lang open lately aan, - Etenswaren die in de koelkast worden geplaatst sondern dat deze tot kamertemperatuur zich aufgekoeld. - De plaat van de koelkast in de kamer (bijv. blootgesteld aan zonlicht) - Met de thermostatukt u een als gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur aanpassen. De cijfers rond de thermostatatknop gezven de mate van koeling aan. - Wanner de omgevingstemperatuur hoger is dan 32^ , draait u de thermostaatknop in de maximumpositie. - Wanner de omgevingstemperatuur lager is dan 25^ , draait u dethermostaatknop maar de minimum positie. *optioneel: Foto's in deze handleiding dienen enkel als voorbeeld en+zijn möglichk Niet exact hetzelfde als uw product. Als de betrokken vakken Niet aanwezig+zijn in uw product verwijst de informatatie waar andere modellen.

Ontdooien

Koelgedeelite

Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm können zich voordoen op de binnenste weiterwand van het koelkastgedeelte verwijl uw koelkast aan het koelen is. Zulke ijsvorming is normalaal als een resultaat van het koelsysteme. De ijsvorming wordt ontdood via een automatische ontdooling met bepaalde tussentijden dankzij het automatische ontdooisysteme van dechterwand. De gebruiker要去 de ijsvorming Niet wetsgchrapen of de waterdruppels nicht verwijderen. Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdamptaarzelf. Het diepvriesgedeelte voert geen automatische ontdooijing uit om het roten van voedsel te voorkomen. Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch. Controller regelmatig om te zien of de afvoerleiding nicht verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig. ![](images/cabd02ed78fe730ecc599993d5534c6aeaeb6cbe5cd6059d92a588670fff5fe4.jpg)

Het gebruik van het product

5.1.IJsemmer

(Optioneel)

- Verwijder de ijsemmeruit het vriesvak. Vul de ijsemmer met water. - Plaats de ijsemmer in het vriesvak. - Het ijs is kaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ijsemmer uit het vriesvak en buig hem Lichtjes over de houder die u zult opdienen. IJs kan gemakkelijk in de service houder worden gegoten.

5.2. Eihouder

U kunt de eihouder in de deur of het rek in de koelkast plaatsen. Als u hem in het rek van de koelkastplaatst, is het aanbevolen de onderste laden te gebruiken aangezien.Deze koeler zich. ![](images/31e60f5fa32117eda40f3caeaf6a8b78b69a97ec34a7a87a1031375d4c3316c1.jpg) Plaats de eihouder Niet in het vriesvak. ![](images/91a1f15f3a7f1243a954bd53ba88eb60f191ed46a8c713835cca1ec4f8126f1f.jpg)

5.3. Ventilator

De ventilator is ontworpen om koude lucht te latenten circuleren in uw koelkast. De werkduur van de ventilator kan variieren naargelang de functies van uw product. Hoewel in sommige producten de ventilator slechts werkt met de compressor, bepaalt het controlesystem in andere producten de werkduur op basis van de koelvereisten. ![](images/3add13450e76bcd6b2483bf17b7508a3a5b233bae0f6130f98996fa2779a5982.jpg)

5.4. Groentevak

(Optioneel)

Het groentevak van de koelkast is ontworpen om groenten vers te houden door de vochtigheid te bewaren. Om die reden worden de algemene koude luchtcirculatie verhoogd in het groentevak.

5.5. De lade voor zuivelproducten (koude opberging)

(Optioneel)

Biedt een lagere temperatuur in het koelvak. Gebruik deze lade om delicatessen te bewaren (salami, worst, zuivelpducten, etc.) die een lagere bewaartemperatuur of vlees, kip of visproducten voor onmiddelijk verbruik. Bewaar geen fruit en groenten in deze lade

5.6. HerbBox/HerbFresh

Verwijder de filmcontainer van de HerbBox/HerbFresh+ Verwijder de film uit de zak enplaats hem in de filmcontainer zoals weergegeven in de afbeelding. Sluit de container opnieuw en breng hem opnieuw aan in de HerbBox/HerbFresh+. De Herbalistische Schrijders in de opstag van uitenlopende kruiden met delicate opsgaarde bewaren en ze veel longer vers houden. De film moet iedere zes maanden worden verrangen. ![](images/5c5609c9fec6d166532ce199ea5455df5efb1109d36233fefaa2f621007dc94c.jpg)

Het gebruik van het product

5.7. Bewegend deurrek (Optioneel)

Het bewegende deurrek kan worden bevestigd in 3 posities. Om het rek te verplaatsen, drukt u op de knappen aan de zijkant. Het rek is verplaatsbaar. Verplaats hetrek omhoog of omlaag. Nadat u het rek in de gewenste positie hebt geplaatst,That u de knappen los.Het rek wordt opnieuw bevestigd in de positie waar u de knappen hebtslosgelaten. ![](images/fc1a89a2a233417ddf37d90db41d09c9f59a86ac70dfd4175e82db3557d4a660.jpg) ![](images/b25f73318a40e9f670891ec5082f51d36477059433c6b7f1ddbaca3e2a1b8a1f.jpg)

5.8. IJsvak (Optioneel)

Dit accessoire werd ontworpen om het gebruiksvolume van het deurvak te vergroten. Dankzij het vermogen zijaarts te schuiven, kurz u gemakkelijk een lange fles, container of doosplaatsen die u in het flessenrek had geplaatst. ![](images/2d6aca412e3403ad58d769d8af798c239371008e00453f65bcea63e29636a5a2.jpg)

5.9. Vochtgecontroleerd groentevak

(Optioneel)

Met de vochtigheidscontrolefunctie worden de vochtigheidsgraad van groenten en fruit onder controle gehonden en dit garandeert longer verse etenswaren Het is aanbevolen bladgroenten zoals sla en spinazie en gelijkaardige groenten die vocht kennen verliezen Niet op hun wortels te leggen maar zo veel möglich in een horizontale positie in het groentevak. Wonneur groenten in hetvakplaatst, moet u de zware en harde groeten onderaan leggen en de lichte en zachte groenten bovenaan, rekening houdend met de specifieke gewichten van de groenten. Laat geen groenten in het groentevak in een plastic zak. Als u ze in een plastic zak laat, konnen ze snug bederven. In situatuies waar contact met andere groenten Niet wenselijk is, kunt u verpakkingsmaterialaal gebruiken, zoals papier, met een zekere porositeit voor hygienische redenen. Plaats geen fruit die veel ethyleengas produceren zoals peren, abrikozen, perziken en in het bijzonder appelen in hetzelfde groentevak met andere groenten en fruit. Het ethyleengas dat ontsnaptuit dit fruit kan ertoe leiden dat groenten en fruit sneller rijpen en bederven.

5.10.Automatische ijsmachine (Optioneel)

De automatische ijsmachine niedt u de mogelijkheid gemakkelijk ijs te make in uw koelkast. Om ijs te make in de ijsmachine verwijdert u het waterreservoir uit het koelvak. Vul het met water en voer het opnieuw in. Het eerste ijs is kaar na ongeveer 2 uur in de ijsmachinelade van het koelvak. Nadat u de volle waterreservoir hebt aangebracht, kurz u ongeveer 60-70 ijsblokjes maken tot het volledig vol is. Als het water in het reservoir gedurende 2-3 weken blijft, moet u het verrangen. In producten met automatisch ijsmachine is het möglichk dat u lawaai hoor wanner u het ijsuitgiet.Dit geluid is normal en is geen teken van een defect. ![](images/89d91964afd2e7ad2c2858f3178f0147b9e77bdcc85dfdf38234964da1312a7f.jpg) i ![](images/b8566706f797e0f4624041b7db3fa6be01702564c3dbe340bd7f0360ab4a3495.jpg)

Het gebruik van het product

5.11.Icematic en ijsvak container

*optioneel

Gebruik de Icematic.

Vul de Icematic met water en plaats het in de zitting. Uw ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de Icematic om ijsblokjes te nemen. Draai aan de knappen op de ijrservoirs 90^ in wijzerzin. Ijsblokjes in de reservoirs vallenaar beneden in de ijsvak container. Daarna sunt u het ijsvak verwijderen en het ijs gebruiken. Als u wilt, kurz u de ijsblokjes in de ijsvak container bewaren.

IJsvak container

De ijsvak container is enkel bedoeld om de ijblokjes te verzamelen. Plaats er geen water in. Zo Niet kan het breken. ![](images/815413b82d14cb76d0e39b58fc42622151f055e841117a2ee6e4b26b37584cf1.jpg)

5.12.Waterdispenser

*optioneel

De waterdispenser is erg bruikbaar om koud water te krijgen zonder de deur van de koelkast te openen. Omdat u minder regelmatig de koelkast open doet, spaart u energia. ![](images/51db3fcd21f4baf82ee56caedd3c4b1afc1498cd1aab9c7c1bd534d83f0d2b28.jpg)

5.13.Gebruik van de waterdispenser

Druk met uw glas gegen de hefboom van de waterdispenser. De dispenser stocht met werken zodia u de hefboom los LAST. Wanner u de waterdispenser bedient, kan het maximale debiet worden bekomen door de hefboom volledig in te drukken. Vergeet zich dat de debiethoeveelheid van de dispenser afhankelijk is van de mate waar u de hefboom indrukt. Met de stijging van het waterpeil in uw glas/ container, vermindert u de druk op de hefboom om te voorkomen dat het recipiën overloopt. Wanner u de hefboom slechts Lichtjes indrukt druppelt het water, dit is normal en is geen storing. ![](images/bbbcaaf6e7d2c6e19805fa9cf668ebdc2de2d6aba8727367350e856a80fba6aa.jpg) ![](images/4e3272b7762e82ccdfa4b63aaa74fa912460a71fa500300f9d8c8cbe4052173a.jpg)

5.14.Het reservoir van de waterdispenser vullen

Het waterreservoir bevindt zich aan de binnenkant van het deurrooster. U kunt de reservoirdeksen openen en vullen met drinkwater. Sluitervolgens de deksen.

Waarsch!.

- Giet geen andere vloeistof (zoals vruchtensappen, koolzuurhoudende dranken of alcoholicische dranken) dan water in het waterreservoir. Deze zichnet geschikt voor gebruik in de waterdispenser. De waterdispenser zal onherstelbaar beschadigd raken wanner deze vloeistoffen worden gebruikt. Als u dit doet verwalt de garantie. Sommige chemische producten en additieven die in deze dranken/vloeistoffen aanwezig zich kannen het waterreservoir en zichn materialen beschadenigen. - Gebruik alleen schoon drinkwater. - De capacititeit van het waterreservoir is 3 li ter. Het reservoir Niet te vol vullen. - Drukm et een hard glas gegen de hefboom van de waterdispenser. Indien u plastic wegwerpbekers gebruikt, moet u de hefboom met uw vingers anschter de beker indrukken.

Het gebruik van het product

Reinigen van het waterreservoir

- Verwijder het waterreservoir in het deurrooster. - Verwijder het deurrooster door dit aan beide kanten vast te honden. Grijp de watertank aan beiden kanten vast en verwijdher hem bij een hoek van 45^ - Reinig het waterreservoir door de deksel te verwijderen.

Belangrijk:

Componenten van de watertank en de waterdispenser mogen Niet in de vaatwasser worden schoongemaaakt. ![](images/4be11b5268f4d9ecc008dffed18758c5dacd058db0ac75eb167dac7d7c90da5b.jpg) ![](images/e8b0b5edeb1cc9ef9ccfa956a434e39295e9a20a46be1cc7489b4021e496734a.jpg) ![](images/417a157ef6d5a01915ede146de8ab528f0c198789fd11eaa4de6abc58810929e.jpg) ![](images/69efb752855c14e4cc109cc52fca5f124b2fb8531fb05f396f769507044928bc.jpg) ![](images/6f243ecd6db2340b1c0a508b132c9e8642453746f09a7f3abb10841ca8b084c7.jpg)

5.15.Waterlade

In deze druplade wordt water dat tijdens het gebruik van de waterdispenser druppelt opgevangen. Verwijder de plastic grendel zoals weergegeven in de afbeelding. Verwijder het water dat zich heeft opgehoopt met een schone en droge doek. ![](images/4df682e8ac800bd691561d4d22c8db55cb33a1ff5567e6f89b18619fb76c9278.jpg)

Het gebruik van het product

5.16.Verse etenswaren invriezen

- Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren,要去en de etenswaren die in het vriesvak worden geplaatst zo snel möglich worden ingevroen. Gebruik hiervoor de snel vriezen functie. - Etenswaren invriezen wanner ze vers+zijn, verlengt de opslagduur in het vriesvak. Verpak de etenswaren in luchtdichte verpakkingen en sluit stevig af. - Zorg ervoor dat de etenswaren verpaktijken voor u ze in de diepvriezerplaatst. Gebruik diepvriezer containers, tinfolie en vochtbestendig papier, plastic zakken of gelijkaardige verpakkingsmaterialen in deplaats van het traditionele verpakkingspapier. ![](images/6599e6060fede02b23d606774404d0f59973c03dfb9055bf815ed03b2895005c.jpg) IJs in het vriesvak dooit automatisch. - Markee iedere verpakking met de datum voor u het invriest. Zo kunt u de versheid van iedere verpakking bepalen wonneer u de diepvriezer opent. Bewaar deoudere etenswaren vooraan zodate u ze eerst gezruikt. - Ingevroren etenswaren moet onmiddelijk na het ontdooien worden gezrukt en mogen Niet opnieuw worden ingevroren. - Verwijder geen grote hoeveelheden in een koer uit de diepvriezer.

5.17.Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroen etenswaren

Het compartment moet op minimum -18°C worden ingesteld. 1. Plaats de etenswaren zo snel möglichk in de diepvriezer om ontdooien te vermijden. 2. Voor u inviest, moet u de "Ten minste houdbaar tot" datum op de verpakking om zeker te zich dat ze Niet verstreten zich. 3. Zorg ervoor dat de verpakking van de etenswaren Niet beschadigd is.
Vriesvak temperatuurinstellingKoelvak temperatuurinstellingDetails
-18°C4°CDit is de standard, aanbevolen instelling.
-20,-22 of -24°C4°CDeze instillingen worden aanbevolen bij omgevingsttemperaturen van hoger dan 30°C.
Snel invriezen4°CGebruik deze functie wanner u etenswaren op korte vrij wilt invriezen. Wanner het proces eindigt, keert het product terug maar de vorige stand.
-18°C of kouder2°CGebruik deze instillingen als u vindt dat het koelvak Niet koud genoeg is omwille van de omgevingsttemperatuur of het regelmatig openen van de deur.

Het gebruik van het product

5.18.Informatie over die diepvriezer

Conform de IEC 62552 normen要去 diepvriezer 4,5 kg etenswaren können inviezen bij -18°C of lagere temperaturen in 24aar voor iedere 100 liter vriesvak volume. Etenswaren kannen enkel gedurende langere perioden worden bewaard bij een temperatuur van -18°C oflager. U kurz etenswaren maanden lang vers houden (in de diepvriezer bij een temperatuur van 18^ oflager). De in te vriezen etenswaren mogen nicht in contact komen met reeds ingevroren etenswaren om gedeeltelijk ontdooien te vermijden. Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, tomaten, sla, sellerie, gekooke teieren, aardappelen en gelijkaardige etenswaren mogen nooit worden ingevroren. Als de etenswaren bederven, worden enkel de voedingswaarden en de kwaliteit negatief beinvloed. Bederving die de gezondheid in gevaar brengt is Niet aan de orde.

5.19.De etenswaren plaatsen

Diepvriezer deuvakkenUitenlopende ingevroen etenswaren zoals vlees, vis, ijscrière, groenten, etc.
Koelvak deuvakkenEtenswaren in potten, afgedekte platen en containers, eieren (in een afgedekte container)
Koelvak deuvakkenKleine en verpakte etenswaren of dranken
GroentevakFruit en groenten
Verse etenswaren compartmentDelicatessen (ont bijt etenswaren, vlesproducten die op korte termijn worden verbruikt)

5.20.Deur open alarm (Optioneel)

Een hoorbaar alarm werkklasskt als de deur van het product langer dan 1 minuut open blijft. Het hoorbare alarm stocht wanneer de deur wordt gesloten of wonneer een knop op het scherm (indien beschikbaar) worden ingedrukt. Het deur open alarm worden aangegeven aan de gebruiker met een hoorbaar en zichtaar signaal. De interne verlichting schakeltuit als de waarschuwing 10 minutes aanhoudt.

5.21.De openingsrichting van de deur wijzigen.

U kunt de openingsrichting van de deur van uw koelkast omkeren naargelang de locatie waar u ze wilt gebruiken. Raadpleeg hiervoor uw dichtstbijzijnde Geauthoriseerde service. De bovenstaande verklaring is een algeme- ne verklaring. U要去 de waarschuwing op de binnenzijde van de verpakking van het pak- ket controeren met betrekking tot de omkering van de deur.

5.22.Interne verlichting

De interne verlichting gebruikt een LED-type lamp. Neem contact op met de geauthoriseerde dienst als er problemen zijn met deze lamp. De lamp(en) in dit apparaatogensniet worden gebruikt voor de verlichting van uwuis. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren veilig en comfortabel in de koelkast/diepvriezer teplaatsen.

6 Onderhoud en reiniging

De levensduur van het product verhoegt als het regelmatig worden gereinigd. ![](images/44243722352ec1447387d4d9147eb0442744467c756b20cfc9b8a1b1d709cfb7.jpg) WAARSCHUWING: Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact voor u uw koelkast reinigt. - Gebruik nooit scherpe of schurende middelen, zeep, huishoudelijkke reinigingsproducten, oplosmidden en was om het product te reinigen. - Los een theelepel koolzuurzout op in een halve liter water. Giet de oplossing op een doek en wring de doek grondig UIT. Wrijf de binnenzijde van het apparatusat met deze doek en droog grondig. - Zorg ervoor dat er geen water in de lampbehuzing en andere elektrische items binnendringt. - Reinig de deur met deur met een vochtige doek. Verwijder alle inhoud voor u de deur en laden verwijdert. Verwijder de deurladen door ze omhoog te tillen. Na de reiniging, schuift u ze van boven maar onder om ze te installereren. - Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water met chloor om de externe oppervlakken en verchroomde onderdelen van het producte reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op dergelijkke metalen oppervlakken. - Gebruik geen scherp schurend gereedschap, zeep, huishoudelijkke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen. Gebruik lauw water en een zachte doeK om het te reinigen en wrijf droog.

6.1. Onaangename geurtjes vermijden.

Material dat geurtjes kan veroorzaken, worden nicht gebruktijdens de productie van onsze apparaten. Hoewel, omwille van slechte bewaaromstandigheder van etenswaren en het Niet reinigen van het interne oppervlak van het apparaat zoals vereist, kan geurproblemen veroorzaken. Om die reden要去 de koelkast reinigen met koolzuurzout opgelost in water elke 15ragen. - Bewaar de etenswaren in gesloten containers. Microorganismen verspreiden zich uit onbedekte containers kan onaangename geurtjes veroorzaken. - Bewaar nooit etenswaren met "tenminste houdbaar tot" data die verstreten zijn of bedorven etenswaren in de koelkast.

6.2. Plastic oppervlakten beschemmen

Reinig onmiddelijk met warm water,ondat de olie schade kan veroorzaken op het oppervlak als het op plastic oppervlakken worden gegoten.

6.3. Glas in de deur

Verwijder de beschermende laag van het glas. Er is een laag aangebracht op het oppervlak van het glas. Deze laag minimiseert de opbouv van vlekken en helpt mogelijk vlekken en vuil gemakkelijk te verwijderen. Glas dat Niet beschermd worden met een dergelijk laag kan onderworpen worden aan hardnekkige verbindingen van lucht- of watergebaseerd organisch of anorganisch vuil zoals ketelsteen, onverbrande waterkoolstoffen, metaaloxidien en siliconen die gemakkelijk en snel vlekken of materièle schade kan verroorzaken. Het glas schoon honden worden te moeilijk ondanks regelmatige reiniging. Als resultaat gaat het uiterlijk en de doorzichtigheid van het glas hinteruit. Harde en corrosieve reinigingsmethoden en samenstellingen versterken deze defecten en versnellen dechyteruitgang. Watergebaseerde reinigingsproducten die nicht alkalischen corrosief zich,要去en worden gebruikt voor regelmatige reinigingsprocessen. Niet-alkalische en Niet corrosieve materialen要去en worden gebruikt voor de reiniging zodate de levensduur van deze laag zo lang möglichk duurt. Dit glas is getemperd om de duurzaamheid en bestendigheid gegen impact en breken te verhogen. Er is ook een beschemende laag aangebracht op dechterzijde als een extra verilgheidsmaatregel om schade aan de omgeving te voorkommen in het geval van breken. *Alkali is een base die hydroxide-ionen (OH) vormt wanneer het oplost in water. Li (Lithium), Na (Natrium), K (Kalium) Rb (Rubidium), Cs (Cesium) en kunstmatige en radioactieve Fr (Fan-sium) metalen worden ALKALIMETALEN genoemd.

7

Probleemoplossen

Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die nicht het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld�zijn möglichnestiet van toepassing op uw product.

De koelkast werkt nicht.

- De stekker is nicht volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het stopcontact. - De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controller de zekeringen.

Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE).

- De deur werk te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product Niet te vaak worden geopend. - De omgeving is te vochtig. >>> Installee het product Niet in vochtige omgevingen. - Etenswaren met vloeistoffen worden bewaard in nicht afgedekte containers. >>>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers. - De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product Niet te lang open. - De thermostat is ingesteld op een te lage temperatuur. >>>> Stel de thermostat in op de gewenste temperatuur.

De compressor werkt nicht.

- In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer worden verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product Niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minutes. Als het product na dezeperiode nicht opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst. - De ontdooifunctie is actief. >>>> Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooiend product. Het ontdooien worden periodiek uitgevoerd. - De stekker van het product zit Niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. - De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte temperatuurinstelling. - De stroom is uitgeschakeld. >>>> Het product blijft normalaal werkken zodia de stroom opnieuw worden ingeschakeld.

Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.

- De operationele prestaties van het product können variieren naargelang de wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en houdt geen defect in.

De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.

- Het neue product kan groter zich dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. - De temperatuur in de ruimte kan hoog zich. >>>> Het product zal normalwerken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact ward gevoerd of dat neue etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact ward gestoken of als er neue etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normalaal. - Het is möglich dat er recent große hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product longer要去werken. Open de deur Niet te vaak. - De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>>> Controller of de deur volledig gesloten is. - Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt. - De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zich, versleten of stuk zich of incorrect aangebracht. >>> Reinig of cervang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkdt om de huidige temperatuur te handhaven. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt. - De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De etenswaren in de laden van het koelvak় bij bevroren.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controllerer opnieuw.

De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.

- De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>>> Temperatuurinstellungen van het koelvak heeft een invloed op de temperatuur in het vriesvak. Wacht tot de temperatuur van de relevante onderden het correcte niveau bereikt door de temperatuur van het koel- en vriesvak te wijzigen. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> Open de deur Niet te vaak. - De deur mag Niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig. - Het is möglichk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werk gevoerd of dat neue etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normala. Het duurt longer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werk gestoken of als er/Newe etenswaren in het product werden geplaatst. - Het is möglich dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>>> Plaats geen warme etenswaren in het product. Schudden of lawaai. - De grond is Niet horizontalaal of duurzaam. >>>> Als het product schudt wonneer het langzaam worden verplaatst,要去 u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te konnen dragen. - Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, hunnen lawaai veroorzaken. >>>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst.

Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.

- De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen. >>> Dit is normal aan houdt geen defect in.

Er komt een windgeluid voort UIT het product.

- Het product gebrukt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normal en houdt geen defect in.

Er is condensatie op de interne wanden van het product.

- Warme of vochtige weersomstandigeden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normalaal en houdt geen defect in. - De deuren werden vaak geopend of open gehonden voor lange perioden. >>>> U mag de deur Niet te vaak openen; als ze open staat,要去 de deur sluiten. - De leur mag Niet op een kier staan. >>> Sluit de leur volledig.

Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product ofussen de deuren.

- Het waar kan vochtigহ. Dit is normalaal in vochtige weersomstandigheden. >>>> De condensatie za verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt.

De binnenzijde ruikt slecht.

- Het product worden nicht regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spon, warm water en koolzuurhoudend water. - Sommige containers en verpakkingsmaterialien konnen geurtjes afgeven. >>>> Gebruik de containers en het verpakkingsmaterialien zonder geurtjes. - De etenswaren werden in nicht afgedekte containers geplaatst. >>>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Microorganismen können sich verspreiden uit nicht afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken. Verwijder alle verstreten of bedorven etenswaren uit het product.

De deur sluit nicht.

- De verpakkingen van etenswaren mogen de deur Niet blokkeren. >>>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren. - Het product staat nichtrecht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen. - De grond is nicht horizontala of duurzaam. > Zorg ervoor dat de vloer horizontala is en voldoende duurzaam om het product te kuren dragen.

Het groentevak is geblokkeerd.

- De etenswaren können in contactkommenet de bovenste sectie van de lade. Herschik de etenswaren in de lade.

Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is

- Tijdens de werkung{kunnen:tussen de twee deuren,de zijpanelen en de achterste grill hoge temperaturen worden waargenomen.Dit is normal en behoert geen serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het aanraken van deze zones. ![](images/8a557fa54b0a4c3002d869609c560803a35352e88a8c759d1d90d12aa72f40ce.jpg) WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kutu contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst.Probeer het product Niet te repareren.

DISCLAIMER / WAARSCHUWING

Sommige (eenvoudige) defecten können correct worden behandeld door de eindgebruiker zonder dat dit aanleiding geeft tot veiligheidsproblemen of een onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze worden uitgevoerd binnen de limieten en in overeenstemming met de volgende instructies (zie het hoofdstuk "Zelf-reparatie"). Om die reden, tenzij anders zijds toegelaten in het onderstaande hoofdstuk 'Zelf-reparatie', moeten reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde professionele monteurs om veiligheidsproblemen te voorkomen. Een geregistreerde professionele monteur is een professionele monteur die toegang heeft gekreten tot de instructies en de lijst met reserveonderdelen van dit product door de fabrikant, in overeenstemming met de methoden beschreiben in wetsbesluiten in overeenstemming met Richtlijn 2009/125/EC. Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken in het kader van de garantievoorwaarden mogen uitsuiitend worden uitgevoerd door de gespecialiseerd vertegenwoordiger (m.a.w. geauthoriserde professionele monteurs) die u kurz bereiken via het telefoonnummer vermeld in de gebruikshandleiding/garantiekaart of via uw geauthoriserde verdeler. Om die reden zullen reparaties die worden uitgevoerd door professionele monteurs (die zich bijn geauthoriserd door Beko) de garantie niedig verklaren.

Zelf-reparatie

De eindgebungruiker kan de volgende reserveonderdelen zelf repareren: deur handgrepen, deur scharnieren, laden,manden en deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook beschikbaar op support.beko.com op 1 maart 2021). Bovendien, om de verilheid van het product te garanderen en het risico van ernstig letsel te voorkomen,要去 de vermelde zich-reparatie worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in de handleiding voor zich-reparatie of die beschikbaar is in in support. beko.com Uit verilheidsoverwegingen要去 u de stekker van het product loskoppelen voor u een zich-reparatie probeert uit te voeren. Reparaties en pogingen tot reparatie door eindgebruikers van onderdelen die nicht zich omvat in deze lijst en/of waar bij de instructies in de handleiding voor self-reparatie of die beschikkaar�in support.beko.com Niet worden nageleefd,+kennenresulteren in veiligheidsproblemen die nicht+kennen worden toegewezen aanBekoBeko en deze zullen de garantie van het product niedigverklaren. Om die reden raden wij ten stelligste af dat eindgeberikers op eigene hautje reparatives proberen uit te voeren die buiten de vermelde lijst van reserveonderdelen vallen en in dergelijkke situaties beroep doen op een geautoriseerde professionele monteur of geregistreerde professionele monteurs. Dergelijkke pogingen van eindgeberikers konnen daarentegen veiligheidsproblemen en schade aan het product veroorzaken en resulteren in brand, overstromingen, elektrische schokken en ernstig persoonlijk letsel. Als voorbeeld, maar Niet beperkt tot, de volgende reparations要去en worden uitgevoerd door geauthoriseerde professionele servicemonteurs of geregistreeerde professionele monteurs: compressor, koelcircuit, moederbord, omzetter bord, weergavebond, etc. De fabrikant/verkoper kan nicht aansprakelijk worden gesteld wanner eindgebruikers de bovenstaande instructies Niet naleven. De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht is 10\ jaart. Tijdens dezeperiode+zijn de originele\ reserveonderdelen beschikbaar voor de\ correcte werkung van uw koelkast.\ De minimale duur van de garantie van de\ koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden. Stimate client, Dorim să obtinței performante optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unități moderneși verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calitatei. In acest scop, inainte de a utilizes produsul, va rugam saciti manualul deutilizare inintregime si sa-pastaqui pentru a-l consulta pe viitor. Daca predati produsul unei alte persone, oferiti acest manua impreunacu produsul.

Manualul deutilizareasigurăutilizarearapida siguraprroduusului.

Citti manualul deutilizare inainte de instalarea siutilizarea produsului. - Respectati intotdeauna instructiunile aplicabile referitoare la siguranta. - Pástrati manualul de'utilizare lafriendança pentru a-l putea consulta ulterior. Citti sicelealtedocumentefurnizateimpreunacu produsul. Retineti că instruetiunile din acest manual se pot aplicăși alter modele de produc. Acest manua precizează cu exactitate toate modificarile diferitelor modele.

Simbolurişi observati

Acest manual de utiliser contine urmátoarele simboluri:

![](images/16faa1c5a113e7139ff67922d3101de3d072e071063d3c4a25b169247d557ac9.jpg) Informati importante sifatur utile. ![](images/1726c3422ad46e4983324f0b2b4ade5af50348d7462aed93902afb5351e6914c.jpg) Pericol de moarte si pagube materiale. ![](images/4dc1e0fe9e85143cff2fd249fdef8c490dc25ed177c503b232947b3d51f68e51.jpg) Pericol de electrocutare. ![](images/f2533c33554fbb7e05518a20528a8f591534e4f7c229810924c7cb2b773cbd66.jpg) Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, in conformitate cu Legislatia nationaţă privind mediu l'inconjurator. ![](images/10c1b84d5269ac48df556953834de4c60d7c8dab5623cb08f2d12d1ba512cf68.jpg)

1 Instructiuni privind siguranta simi mediul 3

1.1. Siguranta generala 3 1.1.1 Avertisment HC 4 1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apa. . . . . . 5 1.2. Domeniu de utiliser 5 1.3. Siguranta copiilor 5 1.4. Conformitatea cu Direcva DEEE 日 eliminarea deseurilor 5 1.5. Conformitatea cu Direcva RoHS . 6 1.6. Informatiile de pe ambalaj 6

2 Frigider 7

3Instalarea 8

3.1. Locul corect pentru montare 8 3.2. Montarea distantierelor din plastic . 8 3.3.Ajustarea picoarelor 8 3.4. Conexiunea electrica 9 3.5.Inversareausilor 10 3.6.Inversareausilor 11

4 Pregătirea 12

4.1. Sfaturi pentru economisarea energiae . . . . . 12 4.2. Primautilizare 12

5 Utilizarea produsului 13

5.1. Utilizarea frigiderului 13 5.2. Buton de reglare termostat 13 5.3.Dezghetarea 13 5.4. Recipientul pentru gheata 14 5.5.Suportdeoua. 15 5.6. Ventilator 15 5.7. Compartiment de legume 15 5.8.Cutia pentru lactate (depotizare la rece) . . . 15 5.9. Folosirea celui de-al doilea compartment pour legume al produsului; 16 5.10.Raft de usa mobil. 17 5.11.Cutii de stocare glisante 17 5.12.Modul dedezodorizare. 17 5.13. Controlul umiditatei in compartmentul de legume 18 5.14.Aparat automat de gheata 18 5.15. Aparatul Icematici recipientul de depositare a ghettoi 19 5.16.Dozatorul de apa 19 5.17. Utilizarea dozatorului de apă . 19 5.18.Curatarearezervorului deap.. 21 5.20.HerbBox/HerbFresh 22 5.19. Tava pentru apă. 22 5.21.Congelarea alimentelor proaspete. 23 5.22. Recomandi pentru depositarea alimentelor congelate 23 5.23. Detali despre congelator 24 5.24.Introducerea alimentelor. 24 5.25. Alarmă de usă beschisia. 24 5.26.Schimbarea directie de deschidere a usii 24 5.27.Bec interior 24

6 Intretnerea si curatarea 25

6.1. Evitarea mirosurilor urat mirostoare. 25 6.2. Protejarea suprafetelor din plastic 25 6.3. Geamuri din sticlă 25

7 Depanare 26

Această sectiune descrie instructiunile de siguranta necessities pourtu a impiedica riscul de vătamare corporalăși pagubele materiale. Nerespectarea acestor instructiuni va anula toate tipurile de garantie a produsului.

Domeniu de utilizes

![]('img_url')AVERTISMENT: Mentineti duzele de ventilatie, din carcasa echipamentului sau din structura integrata, neblocate.
![]('img_url')AVERTISMENT: Nu utilizati dispositive medicale sau alte比我loace pentru a accelerera procesul de decongelare decât cele recomandate de produçător.
![]('img_url')AVERTISMENT: Nu deteriorati circuitul de agent frigorific.
![]('img_url')AVERTISMENT: Nu utilizati echipamente electrice în interiorul compartmentenor de depositore a alimentelor ale echipamentului, dacă acestea nu sunt de tipul recomandat de produçător.
Acest echipament este făcut pentru a fi folosit pentru aplicazioni domestice sau similare, precum: - chicinetepentruangajati n magazine, birouri sau alte medii de lucru; - ferme.si de catre clienti in hoteluri, moteluri si alte medii rezidentiale; - medii de tip pensiune; - catering.si aplicati care nu tin de vanzarea cu amanuntul asemnanatoare.

1.1. Siguranta generală

- Acest produs nu este destinat'utilizarii de câtre personae având capacitate fizice, senzorialeși mentale reduse, fãră cunostinte suficiente sau fãră experientă, sau de câtre copii. Aparatul poate fi/utilizat de aceste persone numai dacă sunt supravegheateși dacă au fost instruite de o personă responsabilă pentru siguranta lor. Nu lăsați copiii să se joace cu acessest aparat. - In caz de fonctionare necorespunzătoare, scoateți aparatul din przyă. - După scoaterea aparatului din priză, asteptați cel puțin 5 minute îniate de a-l introduce din nou în priză. - Scoateşiaparatul din priză când nu ilutilizi. - Nu atingeti priza dacă aveti mainile umepe! Nu trateti de cablu cand scoatei aparatul din priză, tineti intotdeauna de stecar. - Nu introduci frigiderul in przy dacă duza este slăbită. - Scoatei aparatul din priză în timul instalării, intreținerii, curățariiși reparări. - Dacă produsul nu se va utilizes o anumită perioada de tamp, scoateți aparatul din prizăși scoateți toate alimentele din interior. - Nuutilizati produsul candin compartmentul cu carduri cu circuite aflat in partea superioar din spate a produsului (capac cutie cu carduri elecrice) (1) este deschis.

Instruktiuni privind sigurantași mediu

![](images/841aae4de1c063fe01b373bcd702cc43f834395d804e853ba2695b78f5ab542d.jpg) ![](images/5d341047e44c46f2e756dd568e6392f68e78609a2fb5cb36244d9542e4020e49.jpg) - Nu utiliziati aburi sau materiale de curătare cu aburi pentru curătarea frigideruluiși topirea ghettoi din interior. Aburul poate intra în contact cu zonele electrificateși poate cauza scurtcircuit sau soc electric! - Nu spălati aparatul pulverizând sauturnând apă pe acesta! Pericol de electrocutare! - In caz de nefunctionare, nu utilizes prodsul, intrucat poate cauza socuri electrice. Contacta centrul de service autorizat inainte de a face ceva. - Introduciţi produsul intr-o priză cu impamuntare. Impamuntarea trebuie realizata de un electrician calificat. - Dacă produsul este prevăzut cu iluminare cu leduri, contactați un centru de service autorizat pentru înlocuire sau în caz de orice probleme. - Nu atingeti alimentete congelate dacă aveti mainile umede! Acestea se pot lipi de maini! - Nu introduciţi băuturi la stică sau la doza în congelator. Acestea pot explodes! - Puneti lichidele旨在 poziţie verticală după ce ati进展情况 bine capacul. - Nu pulverizati substante inflamabile in apropierea aparatului. Pericol de incendiu siexplozie. - Nu păstrați materiale inflamabileși produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider. - Nu amplasati recipiente continçand lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificata poate cauza soc electric și pericol de incendiu. - Expunerea aparatului la ploaie, zapada, soare si vant afeceazasiguranta sistemului electric. Atunci cand mutaţi frigiderul, nu apucăt demâner. Manerul se poate rupe. - Aveti grijă să nu va prindeți orice parte a mainilor sau a corpului în oricare dentre piesele mobile din interiorul produsului. - Nu calcati sau nu va sprijiniti de usa, sertare si altePiese similare ale frigiderului.Astfel produsul poate cadea, iar piesele se pot deteriorora. - Aveti grijä sà nu va合规icati de cablul de alimentare. ![](images/4a367122763d6dbf7a49cfc81c8f9e7a4e4430d89600e2801448f91669b59acb.jpg)

1.1.1 Avertisment HC

Dacă produsul dvs. este echipat cu un system de răcire cu gaz R600a, aveți grijă să nu deterioratiș systemdul de răcireși conducțele în tampul UTILizăriși transporteși aparatului. Acest gaz este inflamabil. Dacă systemdul de răcire este deteriorat, ferți produsul de potențiale

Instruktiuni privind sigurantași mediuI

surse de incendiu si ventilati incaperea imediat. i Tipul de gaz'utilizat la produsul dvs. este indicat pe eticheta amplasata in interior, pe partea stangă.

1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă

- Presiunea la racordul de alimentare cu apă-Rece trebuie să fie de maxim 90 psi (620 kPa). Dacă presiunea apei depășeste 80 psi (550 kPa), Utilizati o supapă de limitare a presiunii laSYSTEM dvs. de alimentare. Dacă nu țiti cum să verificata presiunea apei, cereti ajutorul unui instalator profesionist. - In cazul in care există riscul efectului de lovitura de berbec al apei in instalata dvs., Utilizati intotdeauna un echipament de prevenire a efectului de lovitura de berbec al apei la instalata dvs. Consultatuţi un instalator profesionist dacă nu sunteti siguri cu privire la lipsa efectului de lovitura de berbec al apei in instalata dvs. - Nu instalati pe racordul de alimentare cu apă cală. Luatimișuri de precautie impotriva riscului de ǐnghețare a furtunurilor. Intervalul temperaturii de functionare a apei va fi 33^ F (0,6°C) minim și 100 ° F (38°C) maxim. - A se utilizes numai apă potabila.

1.2. Domeniu de utilizes

- Acest produs a fost conceput pentru uz casnic. Acesta nu este destinat utilizarii in scopuri commerciale. - Produsul trebuie utilizes numai pentru a păstra alimente și băuturi. - Nu păstrați în frigider produse sensibile care necessities temperaturi controlate (vaccinuri, medicamentație sensibilă la caldură, materiale medicale etc.). - Produçătorul nu iși asumă răspunderea pentru orice deteriorare cauzata de'utilizare sau manipulare incorcță. - Piesele de schimb originale vor fi furnizate tamp de 10 ani, de la data cumpaararii produsului.

1.3. Siguranta copiilor

- Nu lasaṭi materialele la Ṭindemāna copiilor. - Nu permiteţi copiilor să se joace cu produsul. - Daca uça este dotata cu o incuietoare, nu lasati cheia la indemâna copilor.

1.4. Conformitatea cu Direactiva DEEE si eliminarea deseurilor

Acest produs estin conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul est prevazut cu un simbol de clasificare pentru deseurs di echipamente electrice si electronice (WEEE). ![](images/27d3e103cbb5442ae9febce4a0f6e32695cd637dba8f40c2b68fd6ad91010dff.jpg) Acest produs a fost fabricat cu componenteși materiale de inaltă calitateși care pot fi refolositeși sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminatișndeul produs impreună cu deșeurile menajere normaleși alte deșuri la sfărțul duratei de viata a produsului. Predaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelorelectrice si electronice.Consultaţi autoritateile locale pentru a afla despre acoste centre de colectare.

Instruţiuni privind sigurantași mediu

1.5. Conformitatea cu Directa RoHS

- Acest produs este în conformitate cu Direcţiva UE privind DEE (2011/65/UE). Acesta nu conteine materiale nocive și interzise specificate în Direcţiva.

1.6. Informatiile de pe ambalaj

- Materiaele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile in conformitate cu Reglementarile nationale privind mediu. Nu eliminati materialele de ambalare impreună cu deseurile menajere sau alte deseuri. Predați-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de autoritateile locale. ![](images/bdb1ce791e0c8865e1a8128edfc185bd0acd411ec52a5c561c06487d0cba4181.jpg) 1. Raft uša compartment congelator 2. Rezervor de ampliere a dozatorului de apă 3. Compartmentul pentru oua 4. Rezervorul dozatorului de apă 5. Raft pentru sticle 6. Cutii de stocare glisante 7. Picoare regabile 8. Compartment congelator 9. Compartiment de congelare rapidă 10. Tava cuburi de gheata si recipient pentru gheata 11. Compartment de legume 12. Cutia pentru lactate (depozitare la rece) 13. Bec interior 14. Raft uša compartment congelator 15. Buton de reglare temperatura 16. Compartment congelator 17. Compartmentul congelatorului i *Optional: Imaginile din acest manual de'utilizar sunt schematica și este posibilă nu fie identice cu produsul dumneavoastră. Informatiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achizionat de dumneavoastră se aplică pentru alte modele.

3.1. Locul corect pentru montare

Pentru montarea produsului, contactaşi service- ul autorizat. Pentru pregătirea produsului pentru montare, consultati informațile din ghidul de Utilizareși asigurată-vă că conexionile electriceși de apă sunt corespunțătoare. Dacă nu, apelăți la un electricianși instalator pentru a face aceste conexiuni corespunțătoare.
4AVERTISMENT: Producătorul nu își va asuma răspunderea pentru orice pagube rezultate din activitatea efectuată de către persone neAutorizate.
3AVERTISMENT:În timpul montării produsului, cablul de alimentare trebuie să fie deconnectat. Nerespectarea acestui lucru poate cauza decesul Sau vătamări grave!
2AVERTISMENT: Dacă lătimea usii este prea mică pentru ca produsul sătreță原則 aceasta, scoateți șuță si rotți produsul pe o parte; dacă nici acest lucru nu funționează, contactăți service-ul autorizat.
- Plasati produsul pe o suprafata dreapta pentru evitarea vibratiilor. - Plasati produsul la o distanță de cel putin 30 cm de radiator, plita sau surse similare de caldurăși la ce putin 5 cm de cuptoare electrice. - Nu expuneti produsul la razele solare directe sau mentineti-I in medii umede. - Pentru functionarea eficientă a produsului acesta necessities o circulare a aerului corespunzătoare. - Daca produsul va fi montat intr-un chiosc, aminti-va să lasati cel puţin 5 cm distanță intre produs, tavan si pereti. - Nu montați produsul in medii cu temperaturi sub -5^ . - Produsul dvs. nécessità o circulatie adecvatà a aerului pentru a functiona eficient. Dacă produsul va fi plasat intr-o nisa, nu utiati să lasati o distanță de cel puțin 5 cm în produșși tavan, peretele din spateși peretiui laterali. - Dacă produsul va fi plasat intr-o nisi, nu uitati să lasati o distanță de cel puțin 5 cm în produsși tavan, peretele din spateși peretiții laterali. Verificița dacă elementul de protectie a spatțului la peretele din spate se află în locță sa (dacă este furnizat Împreună cu produsul). Dacă elementul nu este disponibil tau dacă este pierdut tau cazut, pozițonati produsul astfel inçât si rămână o distanță de cel puțin 5 cm în suprafăța din spate a produsuluiși peretiții camerei. Spătiul din spate este important pentru functionarea eficientă a produsului.

3.2. Montarea distantieler din plastic

Utilizati distantierele din plastic furnizate imprenau cu produsul pentru a furniza o distanța suficientă pentru circulația aerului intre produsși perete. 1. Pentru montarea distantierilor, scoatei suruburile de pe produs si utiliziatsuruburile furnizate impreunacu distantierele. 2. Introduciţei cei 2 distantieri din plastic pe protectia simulului de ventilare, conform figuri de mai jos.

3.3. Ajustarea picoarelor

Dacă produsul nu se află in poziţie de echilibru, reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora in partea stângă sau dreaptă. ![](images/108cb4f36dedb85af4047cb6a603a68935a8d4474c833b8246ab2996dc73cfc0.jpg)

3.4. Conexiunea electrică

!AVERTISMENT: Nu utilitài prelungtoare sau prize multiple他们在 conxiunea electrică.
4AVERTISMENT: Cabul de alimentare avariat trebuie să fie înlocuit de către un service autorizat.
iAtunci când plasati două frigidere în positiții adiacente, lăsași o distanță de cel puțin 4 cm înțre acestea.
- Compania noastrà nu işi va asuma raspunderea pentru orice pagube rezultate din Utilizarea fara Ṣmpamantare si conexiune electrică neconformă cu regulamentele nationale. - Stecherul cablului de alimentare trebuie să fie ușor accesibil după instalare. - Nu utiliziathi stechere multiple cu sau fara prelimungitoare intre priza de perete si frigider. ![](images/026cecbef559a78a24e4f5fdf3f71a30ccd9884e8f94633f0e08aa26c2aa9ad7.jpg) Avertisment suprafata fierbinte Pereti lateralis ai produsului sunt echipati ci tevi de refrigerare pentru a ameliora sistemul de racire. Agentul frigorific cu temperaturi inalte poate curge prin aceste zone, rezultand suprafete fierbinti pe pereti lateralis. Este normal si nu este nevoie de reparatii. Fiti atenti in temp ce atingeti aceste zone.

3.5. Inversarea uşilor

Respectati ordinea numerotata. ![](images/dc4ebaf2639f6d7afcb4ef78337e7a551cbe2ec0a1cfa461b08697a9d2c1de77.jpg) ![](images/d1b20fb90bd4edecadafc31dca51a9e6a09db7175354d41c4cec9ab555ca2ea9.jpg)

Instalarea

3.6. Inversarea uşilor

Respectati ordinea numerotata. ![](images/7d60669daad0763e5ff211c8025e4ee33d24c4794e9afbb70c9dfd8c200ace82.jpg)

4.1. Sfaturi pentru economisirea energiai

![](images/5b08388cc76c090a5db5141a393011a67a8ea557106e9c9e0ad2351ee778a7cb.jpg) Conectați produsul la sistemele de economisire a energiaie electrice este periculoasași poate cauze avarierea produsului. - Pentru un aparat autonom; „acent aparat frigorific nu este destinat utilizārii ca aparat incorpora”;. - Nu mențineti usile frigiderului deschise pentru perioade lungi de temp. - Nu introduci alimente calde sau bauturi in frigider. - Nu suprâncărcăti frigiderul; blocarea curentului intern de aer va reduce capacitatea de răcire. - Pentru deposizarea cantitatii maxime de alimente in compartmentul de congelare al frigiderului, dumneavoastră trebuie să scoateşi sertarele superioareși să introduci raftul din sticlă. Consumul de energia declarat al frigiderului dumneavoastră a fost determinat prin scoaterea compartmentului de congelare, tăvii de gheatași a sertarelor superioare pentru a permite deposizarea maximă. In momentul depositări, este recomandat utilizes area sertarului inferior. Funția de economisire a energia trebuie să fie activă pentru cel mai bun consum de energia. - Nu trebuie să blocați debitul de aer prin introducerea alimentelor în fata ventilatorului congelatorului. În momentul introducerii alimentelor, un spatiu de minim 3 cm trebuie să fierăsatafata grilajului de protectie al ventilatorului. - Depinzând de caracteristicile produsului;dezghetarea alimentelor congelate in compartmentul de congelare va asigura economisire de energiași va mentine calitatea alimentelor. - Alimentele trebuie sã fie depositate utilizaland sertarele din compartmentul congelatorul pentru a se asigura economisirea energiei si protejarea acestora in condiţii mai bune. - Ambalajele alimentelor nu trebuie să fie in contact direct cu senzorul de caldură localizat in congelator. Dacă acestea se află in contact cu senzorul, consumul de energia al produsului ar putea creste. - Asigurat-vá că alimentele nu se află in contact cu senzorul de temperatura al compartmentului congelatorului descrijis mai jos. - In cazul in care exista mai multe optiuni, rafturile din sticla trebuie amplasate astfel incat intrarile de aer de la peretele din spate sa nu fie blolocate, intrarile de aer preferabil sa ramană sub raftul de sticla. Această combinatie poate ajuta la imbunățirea distribuției de aerși eficientei energetice. ![](images/a2237598c3e16abea5c33b1a7290c4689a77c903456a316e8bfd622163fa45b8.jpg)

4.2. Prima utilizes

Înaite de a utilizes frigiderul, asigurati-va că operatiunile necessities de pregâture respectă instructiunile aflate in sectiunile "Instructiuni de sigurantași mediu"și "Montaj": - Mentineti fonctionarea produsului fara alimente temp de 6 ore si nu deschideti usa, doar daca este absolut necessar.
iUn sunet va fi auzit atunci când compresorul este angrenat. Atunci când compresorul este inactiv往来 normal sã auziti acest sunt, datorità lichidelor ŞI gazelor compresibile aflate in sistemul de răcire.
iMarginile frontale ale produsului se pot incălzi. Acest fenomen este normal. Aceste zone sunt proiectate sã se incălzească pentru prevenirea condensării.
iLa unele modele,panoul cu instrumente se oprece dupa 5 minute dupa ce usa a fostinchisă. Acesta va fi reactivat atuncialanduà a fostdeschisă sau cand o tastă esteapăsata.

5.1. Utilizarea frigiderului

![](images/20f2e21093e1fe2e10b1b1bd9a36f2a15db43285bb3a08aaa0aaea9ca7a0028d.jpg) Temperatura de fonctionare este reglată de CATRE termostat. ![](images/8cbfd49e29741dad12f7ab5f579ee1a1492cc027a48ced219fb19be42a4ae1c7.jpg)

1=Setarea minimă de răcire (Setarea maxima).

4=Setarea maxima de racire (Setarea minima).

Temperatura medie din interiorul frigiderului trebuie să fie in jur de +5°C. Reglăti in functie de temperatura dorita. Retineti cā in zona de răcire vor fi temperaturi diferite. Zona cea mai recse aflà chiar deasupra compartmentului pentru legume. Temperatura interioară depinde de asemenea de temperatura mediului, freventa cu care uça este beschisași cantitatea de alimente păstră in interior. Deschiderea freventa a uşii determină creşterea temperaturi interioare. Din acest motiv, se recomanda ⟨hindiderea ušii imediat dupautilizare.

5.2. Buton de reglare termostat

Temperatura interioar a frigiderului se modifica din urmatoarele motive: - Temperatura exteriora - Deschiderea freventa a usii si lasarea usii beschise perioade lungi de tamp, - Alimente introduse in frigider fãrã a fi rãcite la temperatura camerei, - Amplasarea frigiderului in incapere (de ex. expunerea la soare). - Variţile temperaturi interioare datorate acelor factori pot fi compensate folosind termostatul. Numerele din jurul termostatului indică gradul de răcire. - Dacă temperatura ambientă depășește 32^ C , rotiti butonul termostatului in pozița maximă. - Dacă temperatura ambientă este mai mică de 25^ , rotiti butonul termostatului in poziția minimă.

5.3. Dezghetarea

Compartmentul frigiderului

Compartmentul frigiderului sedezgheata complet automat. In timpul racinii frigiderului, pe interiorul peretelui din spate se pot forma picaturi de apa si un strat de gheata de 7-8 mm.Acest fenomen este normal si se datoreazasystemului de racire. Sistemul dedezgheteare automata asiguradezghearea automata a stratului de gheata la anumite intervale de temp. Nu este necessitiesara razuirea manuaa a gheeti Sau stergerea picaturilor de apa. Apa rezultata in urmadezghetarii curge in canalul de colectare a apei si ajunge prin conducta de evacuare pe evaporator, unde se evapora. Compartmentul de congelare nu sedezgheata automat, pentru a preveni alterarea alimentenor congelate.

Utilizarea produsului

Compartmentul congelatorului sedezgheata automat. Verificati periodic dacă conducţa de evacuare nu este infundata si curatai-o cu betisorul din orificu dacă este cazul. ![](images/97294193a3e9b930941b7e8a70334fd48973ca4c06ee8b178d6269e3ffb08dec.jpg)

5.4. Recipientul pentru gheata (Optional)

Luati recipientul pentru gheata din compartmentul congelator. - Umpleti recipientul pentru gheata cu apă. - Plasati recipientul pentru gheata in compartmentul congelator. - Gheata va fi gata dupa aproximativ doua ore. Luati recipientul pentru gheata din compartmentul congelatorului si inclinati-l uor peste suportul pe care-l veti servi. Gheata va curge uor in suportul de servire. ![](images/4a8742686d2bab00c3fdf88a94100c6f0484dd4f765b03980eb18b542c7f31d9.jpg)

5.5. Suport de oua

Dumneavoastră puteti plasa suportul de ouă pe usă sau rafturile corpului. Dacă dumneavoastră decideti ša plasați suportul pe rafturi, este recomandat să-l montați pe rafturile de jos deoarece sunt mai reci. ![](images/0d193acda931bc77c2cd191970d857318b46bb46b1a8b5fb27849b8493ad59a9.jpg) Nu plasa suportul pentru oua'in compartmentul congelatorului.

5.6. Ventilator

Ventilatorul a fost proiectat să distribuieși să circuleși să distribuie omogen aerul rece in interiorul frigiderului. Durata de functiţie a ventilatorului poate varia în functie de caractéristicile produsului dumneavoastră. In temp ce la unele produse, ventilatorul functiènză doar cu compresor, în altele sistémul de control determină durata de functiţonare bazata pe nevoia de răcire. ![](images/8271e82808e6f59d76adf9f27ffafee4aef84de89936228e33613c87d2cd3db7.jpg)

5.7. Compartiment de legume (Optional)

Compartmentul de legume al produsului este projetat sa mentina legumele proaspete prin păstrarea umiditatei. In acest scop, circulația totală a aerului rece este intensificata in compartmentul de legume.

5.8. Cutia pentru lactate (depotizare la rece)

(Optional)

Asigura o temperatură mai scăzută în compartmentul pentru frigider. Utilizati această cutie pentru a depozita delicatese (salam, cârniți, produse lactate etc.) care necessitate o temperatură de depozitare mai scăzută Sau produse din carne, pui sau pește pentru consum imediat. Nu depozitate fructeleși legumele în această cutie.

5.9. Folosirea celui de-al doilea compartment pentru legume al produsului;

![](images/b1ab5dafdf2a4572f74026a7012e96c1c9aeddf81da85e2e02b1a32e21da73ba.jpg) Figura 1. Aça cum este prezentat în figura, există două opritoare în cel de-al doilea compartment pentru legume al produsului K70560. ![](images/95334095a4adf3998d8354ce296d4409a23a524bb1a15fbc89e2a1274f48a7cb.jpg) ![](images/84078b8c3f28bfbf2ff8ea68a7fab50333533d6f9833a9a10bbcf19dc92d0ade.jpg) Figura 2. Cánd este inchis, al doilea compartment pouru legume arata ca in Figura 2. ![](images/6a78d5543bc60a047f58ad4ce841e0880c906c736718c89b5e9c72039692a68c.jpg) Figura 3. Cu uşa beschisa la 90^ , trajeți cel de-al doilea compartment pourtro legume pânà la primul opritor, dupa cum este prezentat in Figura 3. In cazul in care sertarul este deschis mai mult, la inceput deschideti uşa la cel putin 135^ . Dupa aceea, dupa cum este prezentat in Figura 4, ridicataci cel de-al doilea compartment pourtro legume aproximativ 5mm, astfel incāt sá fie trecut de primul opritor. Figura 4. După ridicare, trajeți cel de-al doilea serrar până la al doilea opritor după cum arata Figura 5. ![](images/cc6856a7d983674115c186aa47d4d588ce0fe132b5487c55c3f481d548bfd00f.jpg) Figura 5.

Utilizarea produsului

5.10.Raft de uša mobil (Optional)

Raftul de正常使用 mobil poate fi fixat in 3 poziţii diferite. Pentru a muta raftul, apasaşi uşorUTOanele de pe margini. Raftul va fi mobil. Mutati raftul sus sau jos. Atunci cánd raftul se afla in posizita pe care o doriti, eliberati butoanele. Raftul va fi fixat in positia acolo unde eliberati butoanele. ![](images/2c7ac4f93768008094d275f6078c28fa8b886eabbdc05a1871e601c8bb9e09f5.jpg)

5.11.Cutii de stocare glisante (Optional)

Acest accesoriu este proiectat pentru a creste volumulutilizabil ale rafturilor din usă. Datorità abilitàti sale de a fi mutate lateral, acestea vă permit să plasati sticle cu gât lung, borcane sau cutii care dumneavoastră le introduciți în raftul pentru sticle de mai jos. ![](images/03d3908bc168e526a4a78d3ccfce59f36d9b57800baa189e7b8ddeefc6125290.jpg)

5.12.Modul de dezodorizare (FreshGuard) *optional

Modulul de dezodorizare elimină rapid mirosurile neplăcute din frigider, îniate de a pătrunde în suprafete. Multumită acessui modul care este amplasat în partea superioara a compartmentului pentru alimente proaspete, mirosurile neplăcute se dizolva în timul trecerii active a aerului prin filtrul de miros, apoi aerul curățat este retrimis în compartmentul de alimente proaspete. în acess mod, mirosurile nedorite care pot că apară pe parcursul depositării alimentelor în frigider sunt eliminate îniate de a pătrunde în suprafete. Acest lucru este realizat datorita ventilatorului, LED-uluiși filtrului de miros integrate in modul. In folosirea zilnică, modulul dedezodorizare se va activa automat in mod periodic. Pentru a mentine performanta eficientă, este recomandat să aveți amplasat filtrul în modulul dedezodorizare de câtre furnizorul de service autorizat la fiecare 5 ani. Datorità ventilatorului integrat în modul, sunetul pe care Îveți auzi în timpul Utilizăriș este normal. Dacă deschideti și compartmentului de alimente proaspete în timpe modulul este activ, ventilatorul se va întrupe temporarși va reporni de unde a rămas, după ce și este inchiș din nou.În cazul unei pene de curent, modulul dedezodorizare va reporni de unde a rămas în perioada totală a operatiunii odatațe revine curentul electric. Info: Este recomandat sa depozitate alimentele aromate (precum branza, maslinele s idelicatesele) in ambalajele lor si etansate, pentru a evita mirosurile neplacute care pot sa rezulte din amestecul acestora. In plus, se recomanda eliminarea rapida a alimentelor stricate din frigider, pentru a preveni stricarea si a alteral alimente si pentru a evita mirosurile neplacute.

Utilizarea produsului

5.13.Controlul umiditatei in compartmentul de legume

(Optional)

Cu caracteristica de control a umiditàţii, coefficientul de umiditate a legumelor Şi fructelor este tinut sub control Şi asigură o periodă mai lungă de prospěțime pentru alimente Pe cāt posibil, este recomandat să deposizatl legume cu frunze cum ar fi salata verde sī spanacul sī legume asemanàtoare predispuse la pierdere de umezeală nu pe rădacinile lor ci intr-o poziţie ortonzală în interiorul compartmentului de legume. Atunci cänd amplasati legumele, amplasati legumele tari Şi grele in partea inferioară Şicele usoare Şi moi in partea superioară, tinând cont de greutàtile specifice ale acestora. Nu lasati legumele aflate in compartmentul de legume in ambalaje. Lasarea acestora in pungi de plastic vor cauza descompunerea legumelor intr-o perioda mai scurta de tamp. In termeni de igiena si in situatai unde contactul cu alte legume nu este preferat, utilazi materiale de ambalare cum ar fi harti care detine o anumità porozitate. Nu introduci fructe care au o productie ridicată de gaz etilic cum ar fi perele, caisele, piersicile Şi merele in acelaşi compartment de legume impreună cu alte legume Şi fructe. Emiterea gazul etilic din aceste fructe poate cauza ca celealte fructe Şi legume să se maturizeze mai rapid Şi să se descompună intr-o periodă mai scurtă de temp.

5.14.Aparat automat de gheata (Optional)

Aparatul automat de gheata vã permite sã creati gheata usof in frigiderul dumneavoastrã. Pentru a obtine gheata din aparatul de gheata, scoatei rezervorul de apã din compartmentul congelatorului, umpleti-l cu apã si fixati-1 inapoia. Primele cuburi de gheata vor fi pregatite in aproximativ 2 ore in sertarul aparatului de gheata localizat in compartmentul congelatorului. Dupä fixarea unui rezervor plin de apä, dumneavoastrà puteti obtine aproximativ 60-70 cuburi de gheata pàna cànd este golit complet Dacă apa din rezervor a stat timp de 2-3 saptamâni, aceasta trebuie inhlocuita. ![](images/37e36cf8e6940ea07033209264e5fe442d71e1ea56f1c06bca7102b00e3073c5.jpg) In produse cu aparat automat de gheata, dumneavoastra veti putea auzi un sunet atunci cand gheata cade. Acest sunet este normal si nu reprezinta un semn de avarie. ![](images/1a46d6cef5c976c7a3081fddcef39011030d21d78a40f218759decf5e35adf7f.jpg) ![](images/cf704e9df354471b913c40f54e27b75b5f34cef2762c658e5e105e337bb07e7f.jpg)

Utilizarea produsului

5.15.Aparatul Icematici recipientul de depositare a ghettoi *optional

Utilizarea aparatului Icematic

Umpleti aparatul Icematic cu apăși amplasati-l in suportul său. In aproximativ două ore, gheata va fi gata. Nu demontati aparatul Icematic din suport pentru alua gheata. Rotiti butoanele de pe rezervarele de gheata in sens orar cu 90 de grade. Cuburile de gheata din rezervoare vor cacea in recipientul pentru gheata de dedesubt. Puteti scoate recipientul pentru a servi cuburile de gheata. Dacà doriti, puteti pástra cuburile de gheata in recipient.

Recipient de depositare a ghettoi

Recipientul pentru gheata este destinat doar păstrari cuburilor de gheata. Nu turnaţi apă în acesta. In caz contrar, se va rupe. ![](images/189b5f5ac002091e43b42a5c872c0442d185e092354edbf64a67ce945351c3f0.jpg)

5.16.Dozatorul de apă *optional

Dozatorul de apă este o functie foarte utilă bazata pe ideea de asigurare a accesului la apă rece fara a deschide uşa frigiderului. Nefiind necessitiesa deschiderea freventa a usii, vetie economisi energia. ![](images/69ad2bdfa9b6e0b260377ecd63d6d34c1e6341ae0179c8ee5f26089e8f1b502e.jpg)

5.17. Utilizarea dozatorului de apă

Apasati pe braatul dozatorului de apacupaharul. Dupaceliberati brautul,dozatorul seva opri. Atunci cánd utilizes dozatorul de apă, debitul maxim poate fi obtinut prin actionarea completă a brațului. Retineti faptul că respectiva cantitate de apă dozata din dozator depinde de gradul de actionare a bratului. Atunci cánd nivel de apă din paharul/recipientul dumneavoastră crește, reducți ușor presiunea de la nivalul brățului pentru a preveni revascularisea apei. Dacă apăsăti ușor pe braț, apăva curge sub formă de picături; acesta este un lucru normal și nu este o defețiune.

Utilizarea produsului

Umplerea rezervorului dozatorului de apă

Recipientul de umplere a rezervorului de apase afla in interiorul raftului de pe usa. Puteti descide capacul recipientului si il puteti umple cu apa potabilă. Ulterior, inchideti capacul.

Avertisment!

- Nu umpletji rezervorul de apă cu niciun alt lichid decât apă, precum sucuri de fructe, lapte, băuturi carbogazoase sau băuturi alcoolice care nu sunt potrivite pentru a fi utilizezate intr-un dozator de apă. Dozatorul de apă este deteriorat irremediabil dacă folosiţi astfel de lichide. Garantța nu acoperă astfel de utilizări necorespunțaоare. Unele substante chimiceși aditivi inclusi în aceste tipuri de băuturi/lichide pot afecta rezervorul de apăși materiailele din care este realizat. Utilizati numai apa potabla proaspata. - Capacitatea rezervorului de apă este de 3 litri; nu umpleti în exces. - Apasati pe bratul dozatorului de apa cu un pahar din material rigid. Daca utilizes pa-hare din plastic de unica folosinta, apasati cu degetele dumneavoastrapebratul din spatele paharului. ![](images/0942d961947e09a3c653c622a66013201b8ffccfd35b9ae7f44f659b9badb325.jpg) ![](images/589746e9e1a55e95c213196a3a274886f680fe76ba8bca9eaa15db4b8c0c3267.jpg)

Utilizarea produsului

5.18.Curățarea rezervorului de apă

- Demontati rezervorul de umplere cu apă din raftul de pe usă. - Demontatu raftul de pe uša prinzându-l de ambele parti. - Prindeti rezervorul de apă din ambele pârti si demontati-l la un unghi de 45^ . - Curățati rezervorul de apă demontându-i capacul.

Important:

Componentele rezervorului de apăși ale dozatorului de apă nu trebuie spălate în masina de spălat vase. ![](images/e18148d25242edec7196000b295e0157f3282925b9f5573a04ef93cddc95c4b3.jpg) ![](images/f4209d6a5215c1e4e0f8220a15768e68f9c00602530928ca64fb9f736a01a8e7.jpg) ![](images/fb989ac635cf4d9cdcc203959564c8194cd79394329ca96c9a92c9c029186965.jpg) ![](images/9b06ff9c612cec91011b5f1ad16b5a97d59c393f76e74358e68155e9da579533.jpg) ![](images/df0ed949fc764c0488324b9d5a3a808c4490d8ec0d5ed3375774ba4aa573098a.jpg)

5.19.Tava pentru apă

Picaturile de apă care se scurg la'utilizarea dozatorului de apă se acumulează în tava pentru scurgeri. Scoatei sita din plastic conform celor indicate in figura. Cu o laveta curata si uscata, indeparta ti apacare s-a acumulat. ![](images/d8c6f8c747f15d9caf025a37586a8859ca517380c319a18e69b51e0a225ba5fc.jpg)

5.20.HerbBox/HerbFresh

Indeparta ti containerul filmului din HerbBox/ HerbFresh+ Scoatei filmul din punga sipuneti-I in container precum in imagine. Inchidezi din nou containerul si inlocuii-l in unitatea HerbBox/HerbFresh+. Sectiunile HerbBox-HerbFresh+ sunt ideale pertu stocarea diverselor mirodenii care trebuie tincte in condiiti delicate. Puteti stoca mirodeniile nedepositate (patrunjel, märar etc.) in această sectiune orizontala si mentetine-le proaspete pentru o perioada mai lunga. Filmul trebuie schimbat odata la 6 luni. ![](images/5ee2448a5b9c25e574192e136af9eb568b598cf0856b635ce15fcd3940e41838.jpg)

Utilizarea produsului

5.21.Congelarea alimentelor proaspete

- Pentru mentalerea calitatei alimentelor, alimentele plasate in compartmentul frigiderului trebuie sa fie congelate cãt mai repede posibil, Utilizati congelarea rapidă pentru acest lucru. - Congelarea alimentelor atunci cánd sunt proaspete va extinde tampul de depositare in compartmentul frigiderului. - Ambalati alimentele in ambalaje etanse si sigilati-le. - Asigurati-vá cà alimentetele sunt ambalate inainte de a le introduce in congegator. Utilizati compartmente congegatorului, folii de aluminiuși hàrtii higrofuge, pungi din plastic sau alte materiale de ambare in locul hàrtiei traditionale de ambalaj. ![](images/3ebd7cf3545f3875307fdd414977dfdf37055ec3d638bfa030165a680f2fddf8.jpg) Gheata din compartmentul congelatorului sedezgheata in mod automat. - Marcați ficare ambalaj prin inscriptionarea datei pe ambalaj inainte de congelare. Acest lucru va va permite să determinati prospetimea ficărui ambalaj de ficare data cánd frigiderul este deschis. Mentineti alimentele depozitate anterior in fata pentru a va asigura că sunt utilizeze primele. - Alimentele congelate trebuie sã fie utilizes imediat dupã decongelare si nu trebuie recongelate. - Nu congelati simultan cantità mari de alimento.

5.22.Recomandāri pentru deposizarea alimentelor congelate

Compartmentul trebuie să fie setat la cel putin -18°C. 1. Introduciţi alimentele in congelator CAT de repede puteti pentru evitarea decongelarii. 2. Inainte de congelare, verificati "Data de expirare" de pe ambalaj si asigurati-va cau este expirat. 3. Asiguratj-vacambalajul alimentelor nu esteavariat.
Setare temperatură compartment congelatorSetare temperatură compartment frigiderDetalii
-18°C4°CAceasta este setarea normală recomandata.
-20,-22 sau -24°C4°CAceste setărì sunt recomandateând temperatura ambientă depășește 30°C.
Congelare rapidă4°CFolosiți atunciând dorți săngelăți alimentele intr-o perioadă scurtă de timp. Atuncialand processul se finalizează, produsul se va intoarce la setarea anterioară.
-18°C sau mai rece2°CUtilizăți acesti setărì dacă credeti că congełatorul nu este destul de rece datorità temperaturii ambientale sau deschiderii frecventa a ușii.

Utilizarea produsului

5.23.Detalii despite congelator

Conform standardelor IEC 62552, frigiderul trebuie sa aibacapacitatea sacongeze o cantitate de 4,5kg de alimente la o temperatura de -18^ Sau mai mica in 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul frigiderului. Alimentele pot fi mentinute pentru perioade mari de temp la o temperatura de - 18^ sau mai scazută. Dumneavoastra puteti mentine alimentente proaspete luni de zile (in congelator la sau temperaturi de 18^ ). Pentru evitarea decongelàri partiale, alimentete care urmeaza a fi congetate nu trebuie sα vina in contact cu alimenteteleidea congetate din interior. Fierbeti legumele si filtrati apa pentru a mari timpul de congelare. După filtrarea apei, plasati alimentete in ambalaje etanse si introducțile in frigider. Bananele, roșile, salata verde, telina, ouăele fierte, cartofii sau alte tipuri de alimente nu trebuie să fie congelate. In cazul in care acest tip de aliment se descompune, doar valorile nutrioniale si calitateile gustative vor fi afectate intr-un mod negativ. Un aliment descompus pune in pericol sanătatea personei respective.

5.24.Introducerea alimentelor

Rafturi congelatorDiverse alimente congelate, cum ar fi carne, pește, înghțătă, legume etc.
Rafturi compartment congelatorAlimente din interiorul oalelor, farfurii acoperite și cutii acoperite, ouă (în cofraje acoperite)
Rafturi ușă compartment congelatorAlimente miciși împachetate sau băuturi
Compartment de legumeFructeși legume
Compartment de alimentente proaspeteAlimentele delicate (alimente pentru mic deletun, produse din carne care vor fi consumate îno periodaadă scurtă)

5.25.Alarmă de ușă beschisa (Optional)

O alerta sonora va fi auzità dacà uça produsului rámâne beschisă cel putün 1 minut. Alerta sonora se va opri atunci cànd uça esteinchisă Sau un alt buton de pe afișaj (dacă este disponibil) este apăsat. Alarma de uša beschisă este emisă CATRE utilizatorin mod vizual.si acustic. Iluminarea interioarva vaporn dacă alarma continuă tamp de 10 minute.

5.26.Schimbarea directie de schidere a usii

Dumneavoastră puteti schimba directia de descidere a usii bazădu-va pe locația unde il Utilizati. Atunci cand avei nevoie de aesst lucru, consultati cel mai apropriat service autorizat. Explicataja de mai sus reprezinta o affirmatie generală. Dumneavoastră trebuie să verificati eticheta de averisment localizata in interiorul ambalajului produsului in legătura cu schimbarea directiei uşii.

5.27.Bec interior

Becul interior utilizeaza o lampa de tip LED: Contactati service-ul autorizat pentru orice problema in legătura cu această lampă. Lampa(ile) utilizes in acest produs nu pot fi utilizes pentru iluminat casnic. Utilizarea destinata a acesti lampi este de a ajuta utilizatorul să introduça almente in frigider / congelator în sigurantașicomfortabil. Durata de viata a produsului este marita daca este curatat in mod regulat. ![](images/4e88340ab5f76a663fc6b957365fe9a6c2b816572b04a358b24a0379d9789cdd.jpg) AVERTISMENT: Inainte de curatare decuplati mai intai produsul. - Nu utiliziathi niciodata instrumente ascutite sau abrazive, sapon, substante de curatare, detergenti sau ceara de lustruire pentru curatare. - Dizolvati o lingurita de carbonat in jumătate de litru de apă. Inmuati un material textil in solutei si stoarceti-o bine. Stergeti interiorul produsului cu acest material textil si uscati-l. - Asigurati-vá că nu intră apă în carcasa lâmpii si în alte componente electrice. - Curăți ușa cu un material textil umed. Pentru scoaterea ușii si rafturilor din ușa, scoateți toate continuturile. Scoteti rafturile din ușa prin mișcarea lor in partea superioară. După curățare, pentru montare glisăti-le din partea superioară către partea inferioroară. - Nu folosiţi niciodata subiste de curătare cu clor Sau apă cu clor pentru curățarea suprafetelor exterioroareși a suprafetelor cromate ale produsului. Clorul provoacă coroziunea acestor suprafete metalice. - Nu utilità instrumente ascuţite, abrazive, săpunuri, agenti de curățare de uz casnic, detergenti, kerosen, benzină, lac etc. pentru a preveni eliminareași deformarea modelelor de pe partea din plastic. Pentru curățare, utilità apă calduțăși un material textil moaleși apoi stergeti-l până ce se usucă..

6.1. Evitarea mirosurilor urat mirositoare

Materiale care pot cauta miros urat nu sunt utilizezhat producerea produselor noastre. Totusi, datoritac conditijlor nepotrivite de depositare alimentelor si curataarea suprafetei interioare a aparatului cum estesolicitat. Asadar, curatai congelatorul cu carbonatd dizolvat in apa dupa ficare 15 zile. - Mentineti alimentele in recipiente inchise. Microorganismele care se raspandesc din recipiente descide pot cauza mirosuri urate. - Nu tinei niciodata alimente care au expirat sau sunt alterate in frigider.

6.2. Protejarea suprafetelor din plastic

Curatai cu apa caldua imediat deoarece ueiul poate cauza avarierea suprafetel atunci cand este turnat pe suprafete din plastic.

6.3. Geamuri din sticla

Scoatei folia de protectie de pe geamuri. Pe suprafata geamurilore este aplicat un film de protectie. Acest film de protectie minimizeazacumularea petelor si va ajutà sa scoateptepetele posibile si murdária uor. Usile care nu sunt protejate de un asemenea film pot fi supuse laaderarea persistenta a compusilor organici si anorganici bazati pe aer Sau apà cum ar fi depunerea de calcar, särurile minerale, hidrocarburi nearse, oxizi metalici si siliconati caret pot cauza uor si rapid pete si avari materiaie. Mentinerea geamurilor curate devine prea dificilă in ciuda curatãrii regulate. Prin urmare, claritatea si transparenta geamului se deteriorează. Metode de curâtare puternice si corozive si compusi vor intensifica aceste defecte si accelerează procesul de deteriorare. Produse de curătare bazate pe apă care nu sunt alcaline Şi corozive trebuie să fie Utilitate in scopul curătării regulate. Materiaele non-alcaline si non-corozive pot fi utilizes pentru curătare pentru ca durata de viata al acestui film să fie extinsă pentru o perioada mai mare de temp. Geamurile sunt calite pentru a creste durabitatea impotrivara impacturilor si spargerii. De asemenea, opeliculă de siguranta este aplicatape suprafetele posterioare pentru o masurade siguranta supplementara pentru a se prevenivprovocarea avariilor in timpul spargerii. *Alcaliu reprzintă o bază care formează ioni de hidroxic (OH) atuncialand est dizolvata in apă. Li (Litiu), Na (Sodiu), K (Potasiu) Rb (Rubidiu), Cs (Cesiu) Şi metale artificale Şi radioacative Fr (Fansium) sunt denumite METALE ALICALINE.

7 Depanare

Înaite de a apela la service, cititi această lista. Puteti economisi tampși bani. Această lista include probleme freqente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele functți descrise aici și nu se aplicé pentru produsul dvs.

Frigiderul nu fonctioneaza.

- Stecărul nu este introdus corect în przyă. >> Introduciți stecherul în przyă. - Siguranta przei la care este conectat frigiderul sau siguranta principală este arsa. >>> Verificati sigurantele. Condenspeperetelelateralalcompartmentului frigiderului(MULTIZONE,COOLCONTROLsi FLEXI ZONE). - Mediu foarte rece. >>>> Nu instalati produsul in medii cu temperaturi sub -5^ . - Deschidere freventa a usii >>> Aveti grijă sa nu descheideti uşa frigiderului prea freventa. - Mediu foarte umed. >>>> Nu instalati produsul in medii umede. - Alimentele lichide sunt păstrate în recipientă describe. >>> Păstrăți alimentele lichide în recipientă inchise. - Uşa frigiderului esteindhredeschisia. >>Nu lasaşi și frigiderului descrişă perioade indelungate de temp. - Termostatul este setat la o temperatura prea scazută. >>> Setaţi termostatul la o temperatura adecvata. Compresorul nu fonctionezza. - Sistemul de protectie termica a compresorului se va activa in cazul penelor de curent sau in cazul deconnectarii si reconnectctarii la prise, intrucat presiunea din sistemas del racire nu este inca echilibrata. Frigiderul va porni dupa circa 6 minute. Contactati un centru de service daca frigiderul nu pornesto dupa aceast perioada. - Frigiderul este旨在 modul dedezghetare. >> Acest mod este normal pentru un frigider cudezghetare automata. Ciclul dedezghetare are loc periodic. - Frigiderul nu este conectat la przya.>>> Asigurati-va că stecarul este introdus corect in przya. - Reglarea temperaturii nu este corectă. >> Selectati temperatura adevvata. - Pană de current. >>>> Frigiderul va continua să fonctioneze normal după ce curentul revine. In timpul functionari frigiderului, zgomotul devine mai intens. Modul de fonctionare a frigiderului se poate modifica in functie de condiţile ambientale. Acesta este un fenomen normal.si nu reprezinta o defeciune. Frigiderul porneste des sau fonctioneazapeiroade indelungate de tamp. - Este posibil ca noul frigider sa fie mai mare decat cel vechi. Frigiderele mari functioneaza perioade indelungate de tamp. - Este posibil ca temperatura din incapere să fie ridicata. >>> De regula, frigiderul functioneaza perioade indelungate de temp la temperaturi ridicate in incapere. - Este posibil ca frigiderul sa fi fost conectat recent la przyă Sau sa fi fost umplut recent cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost conectat recent la przyă Sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setata. Acest lucru este normal. - Este posibil ca in frigider sa fi fost introduse recent cantitatari mari de alimente calde. >>> Nu introduceti alimente calde in frigider. - Este posibil ca ușile să fi fost descise frecvent sau lăsate intredescise mai mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde in frigider determină functionarea pe perioade mai indel ungate de timp. Deschideti mai rar ușile. - Este posibil ca uşa congelatorului sau frigiderului să fi fost lasata intredescisă. >> Verificati dacă ușile sunt inchise corect. - Ati selectat o temperatura foarte joasa. >> Selectatu o temperatura mai ridicata si asteptatu ca aceasta sa fie atinsa. - Este posibil ca garnitura ușii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzata, ruptă sau poziţonata incorct. >> Curățati sau inlocuiți garnitura. Garniturile deteriorate/defecte determină functionarea pe perioade indelungate de temp a frigiderului pentru a se asigura temperatura corectă.

Temperatura congelatorului este foarte joasa, iar temperatura frigiderului este adevcata.

- Ati selectat o temperatura foarte joasă a congełatorului. >>> Selectati o temperatura mai ridicata a congełatorului si verificati din nou.

Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adevvata.

- Ati selectat o temperatura foarte joasă a frigiderului. >>> Selectati o temperatura mai ridicata a frigiderului si verificati din nou.

Alimentede din sertarele frigideruluiiingheata.

- Ati selectat o temperatura foarte joasă a frigiderului. >>>> Selectati o temperatura mai ridicata a congelatoruluiși verificati din nou.

Temperatura din frigider Sau congelator este foarte mare.

- Aṭi selectat o temperatura foarte mare a frigiderului. >>>> Temperatura setata pentru frigider afectează temperatura congelatorului. Modificati temperatura frigiderului Sau congelatorului până cand temperature din frigider pau congelator ajunge la un nivel adecvat. - Este posibil ca usile să fi fost beschise frevent sau lăsate intredescise mai mult timp. >>> Deschideti mai rar usile. - Este posibil ca usa sa fie intredeschisa. >> Inchideti complet usa. - Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la przyă sau să fi fost umplut recent cu alimente. >>> Acest lucru este normal. Daca frigiderul a fost conectat recent la przyă sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setata. - Este posibil ca in frigider sa fi fost introduse recent cantitatni mari de alimente calde. >>Nu introduceti alimente calde in frigider.

Vibratii sau zgomot.

- Podeaua este denivelata sau instală. >> Dacă frigiderul se clatina cănd este impins ușr, reglăți picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asigurată-va că podeaua este suficient de stabilăși poate sustine frigiderul. Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste obiecte trebuie indepartate de pe frigider. Frigiderulemitezgomoteasemnatoarecurgerii Sau pulverizarii lichidelor etc. - Functionarea frigiderului se bazeă pe circulatinga gazelor și lichidelor. >>> Acesta este un fenomen normal și nu reprezinta o defeciune. Frigiderulemiteunzgomotsimilarcuusieratul vantului. - Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal și nu reprezinta o defeştiune. Condens pe peretii interiori ai frigiderului. Mediile calde si umede favorizeazafomarea gheeti si condensului. Acestaeste un fenomen normal si nu reprezinta o defeciune. - Este posibil ca usile sã fi fost beschise frevent sau lâsate intredescise mai mult tamp. >>> Deshideti mai rar usile; dacă uşa este descisă, inchideti-o. - Este posibil ca usa sa fie intredeschisa. >>> Inchideti complet usa. Condensinexteriorulfrigiderulusauintreusi. - Este posibil ca mediul să fie umed. Acest fenomen este normal în medii umede. >>> La reducerea umiditatei, condensul va dispărea. Mirosuri neplacute in frigider. - Frigiderul nu este curătat periodic. >>> Curătatii periodic interiorul frigiderului folosind un burete, apă calăși carbonatață. - Este posibil ca mirosul sā fie cauzat de anumite recipiente Şi ambalaje. >>> - Folositi un recipient sau un ambalaj caret nu prezintā mirosuri neplăcute. - Alimentele au fost puse in recipiente descise. >>> Păstrați alimentete in recipiente inchise. Alimentele neetanșate corespunțator pot răspândi microorganismeși se pot acumula mirosuri neplăcute. - Aruncati toate alimentente expirate sau alterate din frigider. Usa nu seinchide. - Este posibil ca alimententele sa impiedice inchiderea usii. >>> Mutati alimentetele care impiedica inchiderea usii. - Este posibil ca frigiderul să fie inclinat. >> Reglați picoarele de pentru a echilibra frigiderul. - Podeaua este denivelata sau instală. >>> Asigurati-va că podeaua este planăși suficient de stabilă pentru a putea sustine frigiderul. Compartmentul pentru legume este blocat. - Este posibil ca alimententele să atingă partea superioară a serrarului. >>> Rearanjati alimentetele in serrar. ![](images/8d95ebd6dac2cf99dc16c7340cd6ecabeb71a2add2e8d19a911249294eb18e15.jpg) AVERTISMENT: Dacă problema persistă după ce ati urmat instructiunile din acest capitol, contactați distribuitorul dvs. Sau un centru de service autorizat. Nu incercăți sa reparati produsul.

MESAJ / AVERTISMENT

Unele defecte (simple) pot fi tratate in mod adevat de catre utilizatorul final fãr nicio probemă de siguranta sau utilizes nesigura, cu condiția să fie efectuate in limiteleși in conformitate cu urmatoarele instructiuni (vezi sectiunea "Autoreparare"). Astfel, cu exceptia cazului în care sectiunea "Autoreparare" de mai jos autorizează alta actiune, reparatiile trebuie efectuarte de reparatori profesionisti pentru a evita probelemele de siguranta. Un reparator profesionistare acces la instruciuni si la lista cu piese de rezerva pentru acest produs de la producător, potrivit metodele descrie în actele legislative care urmează Direciva 2009/125/EC. Cu toate acestea, doar agentul deservice (adică reparatori i profesionisti autorizati) pe care Îl puteti contactacu ajutorul numărului de Telefon oferit in manualul de utilizes/certificateul de garantie sau dealerul dvs. autorizat poate oferi service in termenii garantiei. Prin urmare, nu uiltati că reparatiilefectuate de reparatori profesionisti care nu sunt autorizati de Beko) vor antrena pierderea garantiei.

Autorepararea

Reparathiile pot fi făcute de utilizatorul final doar în ceea ce priveste următoarele PIEse: manerele usilor, balamale usilor, tăvile, coșurile si garniturile usilor(este disponibla o lista actualizata pe support.beko.com începân'd cu data de 1 martie 2021). Mai mult, pentru siguranta produsului si pentru evitarea accidentarilor, autorepararea mentionata va fi efectuata urmând instructiunile din manualul de utilizesare pau care sunt disponible in support.beko.com Pentru siguranta dvs., scoatei produsul din przyă inainte să incercati autorepararea. Reparatiile si incercarile de reparatie facute de utilizatori finali pentru piesecare nu usnt incluse intr-o astfel de listas/sau nu urmează instructuniile dinmanualele deutilzare pentru autorepararesau care sunt disponibhe n support.beko. com, pot duce la probleme de siguranta care nu sunt attribuibile Beko, si vor anula garantia produsului. Prin urmare, este recomandat ca utilizatoriii finali să se abtină de la a incerca să efectueze reparatiţii care ies din lista mentionata cu piese de schimb, contactând in aceste cazuri reparatori professionisti Sau reparatori autorizati. Din contra, astfel de incercari efectuate de utilizatori finali pot duce la probleme de sigurantași avarierea produsului sa iscarea unui incendiu, a unei indundatii, a electrocutári si a accidentarilor grave. Spre exemplu, dar fara a se limita la, urmatoarele reparati trebuie adresate caetre service-uri profesionale autorizate sau inregistrare: compresoare, circuite de racire, panoul principal, placainvertor, panoul de afisaj etc. Producătorul/vanzătorul nu răspund îniciun caz dacă utilizatoriii finali nu se conformează cleor de mai sus. Disponibilitatea de把这些 de schimb pouru frigiderul pe care ati cumparat-o este de 10 ani. In aceastã perioada, piesele de schimb originale vor fi disponible pentru operarea adeqvata a frigiderul. Durata minima a garantiei pentru frigiderul pe care l-atai achizitionat este de 24 de luni.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEKO

Modelo : BRCNE560K40DSN

Categoría : Frigorífico-congelador