EN3455MFX - Horno empotrado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EN3455MFX ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador-congelador empotrable |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | EN3455MFX |
| Altura | 1845 mm |
| Ancho | 595 mm |
| Profundidad | 647 mm |
| Autonomía de funcionamiento | 18 horas |
| Tensión | 230-240 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Clase climática | SN, N, ST, T (de +10°C a +43°C) |
| Refrigerante | Isobutano (R600a) |
| Funciones | EcoMode, FastFreeze, Indicador de puerta abierta, Iluminación LED, Ventilador, Reversibilidad de puerta |
| Tipo de iluminación | LED |
| Descongelación | Automática (sin escarcha) |
| Limpieza | Interior con agua tibia y detergente suave; condensador accesible con cepillo |
| Seguridad infantil | Uso por niños mayores de 8 años bajo supervisión |
| Conexión eléctrica | Toma de tierra obligatoria |
| Reparabilidad | Piezas originales recomendadas; iluminación LED reemplazada por servicio técnico |
| Instalación | Por profesional cualificado; espacio mínimo 100 mm por encima, 30 mm a los lados si T ambiente >38°C |
Preguntas frecuentes - EN3455MFX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre EN3455MFX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EN3455MFX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EN3455MFX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EN3455MFX ELECTROLUX
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 51
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 53
3.PANEL DE CONTROL. 55
4.USO DIARIO. 56 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 57
6.SOLUCION DE PROBLEMAS 58 - INSTALLACION 61
8.DATOS TECNICOS. 62
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha disnéado pensando en usted. Así(pues, siempre que lo utilise, pueda tener la seguridad de que促成ará excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en{nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com/webselfservice

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.registerelectrolux.com

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCIón Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizzato de service Tecnico, cerciorese de tener lasuma informacion a mano: Modelo, PNC,Numero de series. La informacion se peut encontrar en la placac de caracteristicas.
Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones realizadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervision sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Nocede que los niños jueguen con el aparato.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está concebido para'utilise en aplicaciones domesticas y similares, tales como:
-
Granjas; Areas de cocina para el personal en tiendas,.Oficinas yothersentornosde trabajo
-
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial
-
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada.
-
No utilise dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descogelación, excepto losrecommendedos por el fabricante.
- No Dane el circuito del refrigerante.
- No utilise dispositivos electricos dentro de los componentimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
-
No utilise pulverizadores ni vapor de agua para limiar el aparato.
-
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
- Si el cable来电lectrico sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo的技术ico autorizo o un profesionalriallicado tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
- Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Asegürese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
- En la primera instalación otheras invertir el sentido de aperture de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes depearvar a caboequalquier operation, porejemplo cambiar el sentido de aperture de la puerta. - No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
- No instale el aparatoonde reciba luz solar directa.
-
No coloque este aparato en lugares demasiado humedes o frisos, como anexos a una construccion, garajes o bodegas.
-
Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el sueño.
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar dáños en los componentes electricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicios técnico autorizado para携带ar los componentes electricos.
- El cable de alimentación debe estan por debajo del nivel del enchufe de alimentacion.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
- No cambie las espécificaciones de este aparato.
- El uso de los aparatos electricos (como máquinas de hacer helados) para la fabricación, a menos que el fabricante haya autorizado su uso.
- Tenga cuidado para no darar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibiliad medioambiental. Este gas es inflamable.
- Si se dña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignación en la habitación. Ventile la habitación.
- No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
- No Coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el conteditor de labebida.
- No almacene gas ni liquido inflamable en el aparato.
- No coloque productos inflamables ni objetivos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
- No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
- No retire ni toque elementos del compartmento congelador con las manos humidas o mojadas.
- No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
- Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
2.4 Luz interna
- El tipo de bombilla de este aparato no es apto para iluminar la casa.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufir lesiones o dañar el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconnecte el enchufe de la red.
- Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración. Solo una personaequalida deberealizar elmantimiento yla recarga de lainstitution.
- Examine periodically el desague del aparato y limpiezo siocaque, Si el desague se bloquea, el agua descongelada se acumular en la base del aparato.
2.6 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de connexion a la red y desechelo. - Retire la puerta paraatar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
- El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no danan la capa de ozono.
- La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como deselectar correctamente el aparato.
- No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
3. PANEL DE CONTROL

1 Escala de temperatura
2 Icono EcoMode
3 Icono FastFreeze
4 Tecla de temperatura
3.1 Encendido
- Enchufe el aparato a la red electrica.
- Para encender el aparato, toque la tecla de temperatura hasta que se enciendan todos losindicadores LED.
i Después de uno 3 segundos,los indicadores LED se apagan y la temperatura se ajusta en el valor por defecto (EcoMode).El indicator LED+junto al icono EcoMode se ilumina.
3.2 Apagado
- Para apagar el aparato, pulse la tecla de temperatura durante 3segundos.
Todoos indicadores LED se apagan. - Para desconectar el aparato de la alimentacion electrica, retire el enchufe de la toma de corriente.
3.3 Regulación de la temperatura
Para regular la temperatura, pulse la tecla de temperatura. Cada vez que se
pulsa la tecla, la temperatura ajustada se desplaza 1 posicion y el indicator LED correspondiente se ilumina. Pulse la tecla de temperatura varias vezes hasta que se seleccione la temperatura deseada. El ajuste se fija.
La selección es progresiva y oscila de +2^ a +8^ Ajuste más frío: +2^ Ajuste más calido: +8^ Ajuste más adecuado: EcoMode (+3a + 4^)
El ajusteDebe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
- temperatura ambiente
- frecuencia de aperture de la puerta
cantidad de alimentos guardados - uricación del aparato.
3.4 Modo de suspENSION de la pantalla
Después de 30segundos sin interacción con el aparato, la pantallaPGAaloode suspensión.Solo se iluminaligeramente el indicator LED correspondiente a la temperatura
ajustada. Todos los demas indicadores LED está apagados. Para desactivar este modo, pulse la tecla de temperatura.
3.5 EcoMode
En este modo, la temperatura se ajusta entre +3 y +4^

Esta es la mejor temperatura para asegurar una buena conservacion de los alimentos con el minimum de consumo electrico.
Para activar EcoMode, pulse varias vezes la tecla de temperatura hasta que se ilumine el indicator LED,+junto al icono EcoMode.
3.6 Función FastFreeze
Si debe introducir una grancantidad de alimentos Templados en el compartmento frigorifico (por exemple despues de hacer la compra) o necessities reducir rapidamente la temperatura del congelador para congelar alimentos, le recomendamos que active la direccion FastFreeze para almacenar correctamente los alimentos.
Para activar esta funciona, pulse la tecla de temperatura varias vezes hasta que se ilumine el indicator LED situadoCTL
4. USO DIARIO
4.1 Congelación de alimentos frescos
El compartmento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a large plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la funciona FastFreeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartmento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compartmento inferior.
Lacantidadmaxima de alimentos quecoulde congelarse en 24 horas se indicaen la placadecharacteristicas,una
al icono FastFreeze . Tembloin se ilumina el indicator LED correspondiente a +2^

La funciona se detiene automatistically afterwards de 52 horas. Cuando se desactiva la funciona, se recupera el ajuste de temperatura anterior.

Puede desactivar esta funcion enequaliermomento pulsando la tecla de temperatura para elegir un nuevo ajuste de temperatura.

Estamericano es un instrumento de comprensión y control de la或多cidad de los agentes.
3.7 Indicador de puerta abierta
Si sedea la puerta abierta
aproximamente 5 horas, el indicator de puerta abierta se activa. La tecla de temperatura y el indicator LED de la temperatura ajustada parpadean.

Puede desactivar este indicator cerrando la puerta o pulsando la tecla de temperatura.
etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelacion dura 24 horas: durante ese tiempo no deben anadirse除外 alimentos para congelar.
Cuando haya finalizzato el proceso de congelación, vuelva aJKLM la temperatura adecuada (consulte "Función FastFreeze").

En esta situacion, la
temperatura del
compartimento frigorifico
puededescending por debajo de 0^ .Enthesecase,situele
reguladorde temperaturean unajuste menosfrio.
4.2 Conservación de alimentos congelados
Al poder en marcha el aparato porprimera vez oupon de un periodosinuso, déjelo en marcha al menos durante2 horas con la funciona FastFreezeencendida antes de colocaraproductosen el compartmento.
Si se va a guardar una grancantidad de alimentos, retire todos los cajones del aparato y colque los alimentos en los estantes de cristal para Obtener los最好的 Resultados.

En caso de producirse una descongelacion accidental, por exemple, por un corte del suministro electrico, si la interruptionsa ha durado mas que el valor indicado en la tabla de caracteristicas Tecnicas bajo la specifications "Tiempo de elevacion", los alimentos descongelados deben consumirse cuando antes o cocinarse de inmediato, y luio volverse a congelar (despues de que se hayan enfirado).
4.3 Almacenamento de los alimentos en el compartmento congelador
Cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre seguidad.
5.1 Limpieza del interior
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua Templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.
Cologne los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Mantenga los alimentos en todos los estantes a un minimum de 20 mm de la pared posterior y a 15 mm de la puerta.
4.4 FREESTORE
El compartmento frigorífico cuenta con un ventilador que permite enfiar la comida con rapidez y mantiene una temperatura más uniforme bajo el compartmento.

Se recomienda activar la el ventilador cuando la temperature ambiente supera los 30^
- Para activar el dispositivo, pulse sub botón.
Se enciende la luz verde. - Cuando apague el aparato, recuerde apagar el ventilador pulsando de nuevo el botón.
Se apaga la luz verde.

PRECAUCION!
No实用性 detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrán
darar el acabado.
5.2 Limpieza periodica

PRECAUCION!
Noquia, dañeniti tire dellosconductosocables delinteridelarmario.

PRECAUCION!
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.

PRECAUCION!
Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no arañar el sueño.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
- Limpie el interior y los accesos con agua Templada y un jabón neutro.
- Revise y limpie periodically las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
- Aclare y sequa fondo.
- Si se pueda acceder, limpie el condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo.
Esa operation bettera el rendimiento del aparato y reducir a consumo electrico.
5.3 Descongelar
Este aparato no forma eschara. Este significa que, durante el funcionaimiento, no se forma eschara ni en las paredes internas del aparato ni sobre los
alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulacion del aire frío en el interior del compartmento impulsado por un ventilador controlado automatistically. El agua de la descongelacion se descarga por un canal hacía un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evaporata.
Es importante limpar periodically el orificio de salute del agua de descogelacion situado en la mitad del canal del compartmento frigorifico para evaporar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.

5.4 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
- Desconecte el aparato de la red electrica.
- Extraiga todos los alimentos.
- Limpie el aparato y todos los accesorios.
- Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables.
6. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre
seguidad.
6.1 Qué hacer si...
| Problema | Possible causa | Soluciones |
| El aparato hace ruido. | El aparato no está bien apoyado en el suelo. | Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. |
| Problema | Possible causa | Solutución |
| La alarma audible o visual está activada. | El aparato se ha connectadorecentamente o la temperature sigue sende demasiado alta. | Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempera alta". |
| La temperature del aparato es demasiado alta. | Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tempera alta". | |
| La bombilla no funciona. | La bombilla está en modo de espera. | Cierre y abra la puerta. |
| La bombilla no funciona. | La bombilla es defectuosa. | Póngase en contacto con el service técico autorizzato más cercano. |
| El compresor funciona continuamente. | La temperature está ajus-tada Incorrectamente. | Consulte el capítulo "Funci-nacimiento"/"Panel de control". |
| Se han guardado muchos alimentos al mesmo tiempo. | Espereunas horas y vuelva a proprobar la temperature. | |
| La temperature ambiente es demasiado alta. | Consulte la tabla de clase climática en la placar de ca-racteristicas. | |
| Los alimentos introduci-dos en el aparato estaban demasiado calientes. | Deje que los alimentos se enfiiren a temperature am-biente antes de almacenar-los. | |
| La función FastFreeze es-tá activada. | Consulte la sección "Función FastFreeze". | |
| El compresor no se pone en marcha inmediatamen-te afterwards de pulsar FastFreeze o trasCambiar la temperature. | Esto es normal y no signi-fica que exista un error. | El compresor se pone en marcha al cabo de un rato. |
| El agua fluye por el inter-rior del frigorífico. | La受害者 de agua está obstruida. | Limpie la受害者 de agua. |
| Los productos impidenque el agua fluya al colec-tor de agua. | Asegúrese de que los ali-mentos no entraran en contacto con la placar posterior. | |
| Hay agua en el suelo. | El agua de la descongela-ción no fluye hacía la ban-deja de evaporación si-tuada sobre el compresor. | Fije la受害者 de agua de descongelación a la bandeja de evaporación. |
| No es possible ajustar la temperatura. | La funciona FastFreeze o ShoppingMode está acti-vada. | Apaguemanualmente la fun-ción FastFreeze o Shopping-Mode, o espere hasta que se restablezca automatà-mente antes de ajustar la temperatura.Consulte "Fun-ción FastFreeze o Shopping-Mode". |
| La temperature del apara-to es demasiado bajo/alta. | El regulator de tempera-tura no se ha ajustado co-rectamente. | Selección una temperatura más alta o baja. |
| La temperature del los produits es demasiado alto. | Deje que la temperature de los produits descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo. | |
| Se han guarded muchos alimentos al mesmo tiem-po. | Guarde menos products al mesma tiempo. | |
| La funciona FastFreeze está activada. | Consulte la sección "FunciónFastFreeze". | |
| Los paneles laterales del aparato está calientes. | Es un estado normal causado por el functionamien-to del intercambiador de calor. | Asegúrese de que haya al menos un espacio de 30 mm entre cada lado del aparato y los muebles que lo rodean cuando la temperatura am-biente supere los 38°C. |
| Hay demasiada agua de condensación en la pared posterior del frigorífico. | La puerta se abre con de-masiada Frequencia. | Abra la puerta solo cuando sea Necessary. |
| La puerta no se cierra Completely. | Asegúrese de que la puerta está cerrada completamente. | |
| Los alimentos guardados no está ennueltos cor rectamente. | Envuelva los alimentos co-rectamente antes de guar-darlos en el aparato. | |
| La puerta no se abre fácil-mente. | Ha intentado volver aaabrir la puerta inmediata-mente cuando de cerrar-la. | Espere unoicosiderneel cierre y la reapertura de la puerta. |

Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al增值服务专业技术 autorizzato mas cercano.
6.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicios técnico.
Póngase en contacto con el servicios técnico.
7. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
7.1 Colocación
El aparato se pueda instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placata de caracteristicas del aparato:
| Clase climática | Temperatura ambiente |
| SN | +10°C a + 32°C |
| N | +16°C a + 32°C |
| ST | +16°C a + 38°C |
| T | +16°C a + 43°C |
7.2 Ubicación

Puede que en algo numpimento sea necessariodesenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo que el enchufe debe quedar accesible tras la instalacion del aparato.
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegürese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca bajo de un mueble de cucina colgado en la pared, deben una distancia minima de 100mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. Sin embargo, no conviene colocar el aparato bajo de muebles de pared. Una o más patas ajustables en la base del armario garantizan que el aparato se mantiene nivelado.


PRECAUCION!
Para garantizar el correcto functionality a una temperatura ambiente superior a 38^ se recomienda estar una separacion de 30 mm entre los laterales del aparato yrialquier mueble que ested alrededor.
7.3 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Esto se pueda conseguir utilizingas dos patas ajustables de la parte inferior delantera.

- Antes de conectar el aparato,CRM que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placar de datos技术水平icos se corresponden con el suministro de la vivienda.
- El aparatoDebe connectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentacion se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de connexion a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista professional
-
El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
-
Este aparato cumple las directivas CEE.
7.5 Cambio del sentido de aperture de la puerta
Paracaebariel sentido deapertura del puerta,póngase encontacto con el serviceo的技术o másproximo.El personal del centro del serviceo的技术o cambiaráel sentido deapertura de las puertas con gastos a su cargo.
8. DATOS TÉCNICOS
| Alto | 1845 mm |
| Ancho | 595 mm |
| Fondo | 647 mm |
| Tiempo de elevación | 18 h |
| Voltaje | 230 - 240 V |
| Frecuencia | 50 Hz |
La información技术水平a se incluye en la plac de datos技术水平asituada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energetico.
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🌫unto con los residuos domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
