DT1350-CIN - TELEVISOR DISNEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DT1350-CIN DISNEY en formato PDF.
| Tamaño de pantalla | 13 pulgadas |
| Tipo de pantalla | Color |
| Resolución | No especificado |
| Formato de pantalla | 4:3 |
| Altavoces integrados | Sí |
| Número de altavoces | 2 |
| Entradas de video | No especificado |
| Entradas de audio | No especificado |
| Función de control remoto | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Color | Blanco |
| Tipo de dispositivo | Televisor a color |
Preguntas frecuentes - DT1350-CIN DISNEY
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DT1350-CIN - DISNEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DT1350-CIN de la marca DISNEY.
MANUAL DE USUARIO DT1350-CIN DISNEY
Televisor 13 pulgadas
Guide d'utilisation
Télévision 13 po.
DT1350-P
DT1350-CIN

ENGLISH


El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aisleitung) en el interior del producto, que pueda tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acomaña a este aparato.
CAUTION: El usuario corre el riesgo de perdir la autorizacion para hacerFuncrionar este equipo en caso de que ejecte un cambio o modificacion no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las Reglas FCC.
AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
NOTA:
Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex.
PARASU SEGURIDAD
- LEA LAS INSTRUCCIONES - Ante de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.
- CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operacion para consultas futuras.
- RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estricamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones.
- SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso.
- LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, Reconectela del tomacorriente. No use limpiadores liquidos ni aerosol. Limpie la unidad con un pamo humedo.
- ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendacion de accesos y que pueda ser peligosos.
- AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por exemple, Near a lahnera o lavamanos, circa del
fregadero de la cucina o lavandería, en un piso mojado, oerca de una piscina.
- ACCESSORIES - No instale estaunidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. Launidad podra caerse, causando serios daños a lainstitution.
8A. La combinación de aparato y carro deben ser movida con cuidado.
Las deteciones bruscas, la fuerza excessiva y las superficies disparejas podran hacer que el aparato y el carro se vuelven.
AVISO PARA CARRO PORTATIL (simbolo provistore por RETAC)

- VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilacion y permiten unfuncionamento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamento excessivo. Estas aberturas noderabad ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca situue la unidad encima de una cama, sofa, alfombra u other superficie similar. Tampoco instale la unidad circa o encima de un radiador o calefactor. La unidad noderabad ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastardor, a menos que se pueda garantizar una ventilacion adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante asio lo especifquen.
- FUENTES DE ALIMENTACION -Estaunidadsoledebera ser operada mediatele tipo de fuente de alimentacion especificado en la etiquetaindicadora.Si no está seguro del tipo de fuente de alimentacionqueiene en su casa,consulte a su distribuidor o a lacomaia de electricidad local.En el caso de unidades diseñadas para funciona a pilas o conoras fuentes de alimentacion, consulte el manual de instrucciones respectivo.
- CONEXION A TIERRA O POLARIZATION -Estaunidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra).Estaclavija solamenteuede ser insertada en el toma-corrientenuena sola direccion.Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar Completelyla clavija en el tomacorriente, vuela a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aun no fuera possible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace su toma-corriente obsoleto. Si suunidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambre (una clavija con una cercera espiga de conexión a tierra), no modifique lascharacteristicas de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólocouldeser insertado en un tomacorriere concontacto atierra. Estoto también esuna medida de seguridad.Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriere, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriere obsoleto. No modifique lascharacteristicas de seguridad de la clavija de conexión a tierra.
-
PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentacion deben ser tendidos deforma tal que la probabilitad de que Sean pisados o aplastados por otheros objetos sea minima.Preste especial atencion a las clavijas de los cables, a los receptaculos, y al punto por donde salen del aparato.
-
TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de proteccion durante tormentas electricas, o cuando la unidad permanezca sin uso durante periodos prolongados de tiempo, desconectelo del tomacorroiente mural y desconnecte la antenna o sistemas de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas electricas o sobretensiones en la linea de alimentacion.
-
LINEAS DE ALIMENTACION - Una antenna exterior no deben ser instalada en la cercanía de lineas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación electrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales lineas o circuitos. Al instalar un sistema de antenna exterior,onga是多么 cuidado de no tocar tales lines o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podra ser fatal.
-
SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extension, ya que thisouldcausar incendios o descargas electricas.
-
ENTRADA DE OBJECTOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligosos punto de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas electricas. Nunca derrame ni rocie ningún tipo de liquido sobre la unidad.
-
CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antenna externa o sistemas de cable a launidad, cercórese de que el sistema de antenna o cable está connectado a tierra para darle proteccion contra sobretension y acumulacion de energia estatica. La Seccion 810 del Cuestiono Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega informacion acerca de laforma correcta de connectar a tierra el mastil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a unaunidad de descarga de antenna,時間o de los conductores de puesta a tierra, ubicacion de launidad de descarga de la antenna, connexion a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.
-
SERVICIO - No intente reparar la unidad usted本身就是; al partir o retiring las cubiertas usted se expondra a alta tension y aculos peligros. Solicite todo serviceo a personal calificado.
-
DANOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconnecte launidad del tomacorriente mural y llama a un先进技术 de servicios calificado:
a. Cuando el cable de alimentacion o la clavija esten danados.
b. Si se ha derramado liquido sobre la unidad, o si某个 objecto ha caido bajo de la unidad.
c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.
d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funciona normalmente. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instructaciones; el ajuste incorrecto de otheros controles podra causar daños a la unidad, la que por lo general requires a de prolongado trabajo de reparacion (por un technician calificado) para que sus condiiones normales de operacion peuvent ser restablecidas.
e. Si la unidad se ha caido o si el gabinete se ha dañado.
f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.
- PIEZAS DE REPUESTO - Cuando seanecessary reemplazar piezas, asegürese de que el先进技术 de service emplee las piezas de repuestos individales por el fabricante, o piezas que tengan las mismas caracteristicas que las piezas originales. Los Cambios no autorizados podran causar incendios, descargas electricas y otheros problemas.
- REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicios de mantenimiento o reparacion de esta unidad, Solictele al的技术o que efectue comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se enquiryra o no en conditiones optimas de operacion.
- INSTALLACION EN PARED O TECHO
Si se instalala esta unidad en pared o techo siga la instalacion recomendada por el fabricante de un montante diseado
especificamente para este tipo de producto. Use solo un montante que pueda acomodar el peso y el tameno de su unidad. Si la instalacion del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad,esto invalidarla la garantia del fabricante.
- CALOR - El producto de ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefaction, estufas u others Productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.
- NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la atencion de quien instale el sistemas TV CABLE, con disrespecto al Articulo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guia para realizar una connexion adecuada a tierra y, en particular, referencia que el cable de puesta a tierra debe ser connectado al sistemas de connexion a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea possible.

EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD
- 181 canales de TV cable - El sistemas de sintonizacion es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estandar disponibles en su area. Al ser uso con un sistemas de TV cable, este sistemas peuvent sintonizar las Frequencias de VHF estandar y 113 Frequencias de TV cable. El numero real de canales recibidos dependerá de la recepcion de canales en su area y del serviceo de TV cable al que usted este suscrito.
- Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento,indicadores de dato/capciones y ajustes de control de imagen. Puede aparecer en inglés, español o francés.
- Temporizador de desactivacion automatica - Controlando esta referencia desde la unidad de control remot,usted podra programar el teilevisor para que se apague automaticallyamente afterwards de un periodo de hasta 120 minutes.
- Protección de la memoria - En caso de interruptions en el suministro de energia al televisor, este sistemas evita la perdida de los canales memorizados.
- Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V pueda leer la clasificacion de un programa de TV o película, si el programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.
- Ajustes deImagen usingla unidad de control remoto - La indicacion en pantalla permite realizar precios ajustes de BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.
- Descodificador de subítulos - Exhibit subítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con problemas de audicion.
UBICACION DE LOS CONTROLES

DELANTERA


TRASERA

- Botón (POWER) - Presione este interruptor para encender y apagar el televisor.
- Sensor de control remoto - Recibe las señales provenrientes del control remoto.
- Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y externa.
- Botones (CHANNEL) ∧ / ∨ - Utilice这些 botones para seleccionar algoño de los canales almacenados en la memoria. Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
- Botón MENU - Presione para que aparezca la funciona de menu en la pantalla.
- Botones (VOLUME) + / - Utilice"These botones paraDSPAR, o disminuir el nivel de volumen.
Presione los botones para selectionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
- Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí你能 conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video.
- Jack (PHONES) - Enchufe un audifono o auricu lares estéreo con una miniclavija de 1/8 en este jack para escucha privada.
- Altavoces externos - Insertelo en los conectores de la parte superior de la unidad.
- Conectores para altavoces externos - Conecte aquí los altavoces externos.
- Tomas AUDIO (L/R)VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí能把 conectar desde una fuente externalos cables de señales de audio y video.
- Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa como medida de sécurité cuando apile el dispositivo con un reproductor de DVD Disney (vendido por分开ado).
- Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF - Conecte una antenna UHF/VHF o un TV CABLE a este conector.
- Cordon de CA- Conectelo a un enchute de 120V, 60Hz.

- Interruption de alimentación - Para encender y apagar el televisor.
- Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite el acceso directo arialquier canal de TV, videograbadora o caja de cable/satélite.
-
Botón de visión<rápida (RETURN) -Esta funciona le permitte returnar al canal previamente selecciónado; simplemente presione el botón RETURN. Para returnar al canal que está viendo, vuela a presionar este botón.
-
Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague antes de un periodo de tiempo prefijado, presione el botón SLEEP. El reloj avanzará 10 horas cada vez que pulse el botón, según el ordern 0, 10, 20, 30, …… 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo de desactivación automática, la indicación desaparecerá de la pantalla, afterwards de lo cual volverá a aparecermomentamente cada diez horas para recordarle que la función de desactivación automática está activada. Para confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el botón SLEEP una vez; el tiempo restante sera momentaneamente exhibido. Para cancelar la funciona de desactivación automática, presione repetidamente el botón SLEEP hasta que la indicación sea 0.
-
Botones +/ (VOLUME) - Presione el boton + para augmentar el volumen; presione el botón - para reducir el nivel de volumen.
Presione los botones para selectionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla. - Botón MENU - Presione este botón para indicar el menu de funciona en la pantalla.
- Botón de CC - Presione este botón para cambio entre TV normal y los dos发展模式 de subtitulo cerrado (subtitulo y texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtitulo cerrado indica el texto en pantalla para los sistemas con problemas de auditoría.
- Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevomente el botón para bbarrar la indicación de la pantalla.
- Botón de silenciamiento (MUTE) - ParaURTar el sonido, presione este botón una vez. El televisor sera silenciado y la indicación "MUTE" aparecerá en la pantalla. Para desactivar la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o diminución de volumen (山) + 山
- Botones 口 / V (CHANNEL) - Utilice para Cambiar los canales para el TV y caja de cable.
Presione los botones para selectionar los ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.
- BotónVIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.
- Botón CH1/2 - Para Cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en el modo de cerrado/subtitulado.
Antes de usar la unidad control remoto deben ser instaladas las pilas.
COMO INSTALAR LAS PILAS
- Abra la tapa del compartmentismo de las pilas.

- Instale dos pilas "AAA" (no suministrado).

- Recalogue la tapa del compartmento.
Utilice pilas de時間 "AAA" tipo lápiz para launidad control remoto. Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de cuando se usa el control remoto. Para su mejor configuracion se recomienda que las pilas se reemplacen en forma anual, o cuando el configuracion del control remoto sea erratico. No mezcle pilas cuales y viejas.
PRECAUCIONES PARA LAS PILAS
Se deben tener las siguientes precauciones cuando se usan las pilas para el control remoto.
- Utilice solo el tipo yullan de pila asignificado.
- Asegürese de colocar correctamente la polaridad como está SIGNALado en el compartmentimiento para pilas. Las pilas invertidas peuvent causar dano al control.
- No mezcle diferentestipsode pilas (porejemplo:alcalinas, zinc-carbon),o pilas viejas con pilas nuevas.
- Si Ud. no utilizes el control por unlarge periodo de tiempo, saque las pilas para prevenir danos por possible fuga de electrolito.
- No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueda sobrecalentarse y revertar. (Siga las instrucciones del fabricante de pilas.)

Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de conductores gemelos de 300 ohmios)
Conecte el cable de 75 ohmios desde antenna combinada de UHF/ VHF al soporte de antenna.
Si su antenna combinada es un cable de 300 ohmios de conductores gemelos, use un transformador de adaptacion de 300-75 ohmios (no suministrado).
Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300 ohmios de conductores gemelos)
Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al transformador de adaptacion de 300-75 ohmios (no suministrado).
Fije el combinador al soporte de antenna.

Este teovisor,puede sintonizar la mayoria de los canales por cable sin necessities de recurrir al convertidor suministrado por los canales de cable. Algunas companies de cable ofrecen "canales pagados premiados" enlos cualesla signa esta codificada.La decodificacion de esas senales para la obtencion de una signa normal,requiree el uso de un decodificador que es generalmente provisto por la comaipnia de cable.
Antenas de UHF/VHF seperadas
Conecte el cable de 75 ohmios desde antenna de VHF y UHF de conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el combiandor al soporte de antenna.
NOTA: Si su antenna de VHFiene un cable de conductores gemelios, use un transformador de adaptations de 300-75 ohmios (no suministrado),uego conecte el transformador al combinator.
PARALOSASOCIADOSAUN SERVICIODETVPORCABLE BASICO
Para un service de cable bajo que no requires convertor/descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmiosdirectamente a la entrada de antenna en la parte trasera del telesor.
PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE "CODIFICADO"
Si Ud. está asociado a um服务于 cable que requirei el uso de un convertor/descodificador conecte el cable de bajada de antenna al convertor/descodificador y conecte la calidad de esta a la entrada de antenna en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de salute del convertor/descodificador (usuallynane canal 364) y utilise el convertor/descodificador para la seleccion de canales.
PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON CANALES ESPECIALES CODIFICADOS
Si Ud. está asociado a un service de cable en el qual los canales Basicsicos son comunes y los canales especiales necessitan un convertor/descodificador, puede usar un divisor de senal (a vezes llama "acoplador") y una caja de interruptor de cambio A/B. Siga el conexionado como se meuda en la figura. Con la interruptor en la posicion B", Ud. pueda sintonizar directamenteequalier canal comun en su telesor. Con la interruptor en la posicion A", peut selectionar los canales codificados desde el convertor/decodificador sintonizando el telesor en el canal delsalida del convertor/decodificador (canal 3 o 4).
CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO
La instalacion exacta a utiliser para hacer las conexiones de losDistinctos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y functions de cada componente. Confirme en el manual de instruetiones de cada componente para la posicjion de las entradas y salidas de video y de audio.
Los diagrams de connexion a continuacion sengerencias. Puede ser necessario modifierlos segun los equipos que posee. Los diagramas muestran solo las conexiones de componentes de video y audio.
Presione el boton VIDEO (o el boton TV/AV en launidad) para seleccionar el modo AV para utiliser el TV como monitor. Este TV está disenado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SOLO cuando se utilizes las tomas AUDIO IN de la parte delantera o trasera de laiedad.
SELECTION TV/AV
Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si conecta una videocamera o un sistemas de videojuegos, pueda realizar su seleccion pulsando el boton VIDEO (o TV/AV).
Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para selecciónar el modo deseado.
Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos.


- Para conectar el TV a una videograbadora

- Para conectar el TV a un jeu de TV.
El TV puede usarmente también como pantalla para todos los jugados de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de temas differentes de señales generadas por ellos aparatos y differentes requisitos de connexion correspondientes, no se han incluido todas las posibilidades posibles en los DIAGRAMS de connexion sugeridos. Para más detalles, deben consultingar el manual de instrucciones de cada componente.
A salute de Audio/Video


- Para conectar el TV a la videocamara
Para reproducir de la videocamara, conecte la videocamara en el TV tal como se indica. Frente del TV


Este TV puede("");
Selección之初 el idioma preferido y vaya a las otheras.optiones de menu.
Presione el botón MENU.
Presione el botón →ó para selecciónar "LANGUAGE", y después presione el botón.
PcTURE
3 Presione el boton 当 o para seleccionar el idioma deseada:ingles (ENGLISH), español (ESPANOL) o francés (FRANCAIS).
Presione el botón MENU paravoltar a laImagen normal de TV.
NOTA: Si español o francés se ha escogido, losindicadores de Subtitulo Cerrado sera en la lengua seleccionada, pero el texto de Subtitulo Cerrado sera no afectado por la seleccion de lengua.
OPERACION DEL TELEVISOR
Para encender el televator, presione el interruptor de alimentacion (POWER).
2 Ajuste el volumen al nivel deseado usingo los botones de aumento/disminuacion de volumen (一) + / - )
El nivel de sonido se indica en la pantalla de TV mediante el parácer.
3 Ajuste la option de menu de TV/CABLE a la posicion apropriada. Este modo viene ajustado de fabricula al modo de CABLE TV. Vea "PARA MEMORIZAR CANALES".
TV - Canales de VHF/UHF CABLE - Canales de TV CABLE
4 Botones selectores de canal ( 当 A / V )
Presione y libero el botón♂ó V. Lainstitution de detendrá automatistically en el siguientes canal almacenado en la memoria. Presione y mantenga presionado el botón para hacer que los canales cambien más rápido.
Antes de selecciónar canales, esteosdeferán ser almacenados en la memoria del televisor.Consulte la seccion“PARA MEMORIZAR CANALES”.
Botones de seleccion directa de canal (0-9)
Utilice these botones para seleccionar canales. El numero del canal sera indicado en la esquina superior derecha de la pantalla de TV. Si se selecciona un numero de canal invalido, la pantalla volverá al canal anterior.
Selección directa de canal en modo de TV
Cuando la.option de menu de TV/CABLE está ajustado al modo de TV, todos los canales podran seleccionarse en forma instantánea usingo solo dos botones. (Por exemple, para selectionar el canal 2, presione "0" y "2". Si ustedsole presiona "2", la seleccion del canal se retardará unosegundos.) Para los canales de 10 en adelante, presione los dos digitos enorden.
Selección directa de canal en modo TV CABLE
Cuando la optación de menu de TV/CABLE está ajustado al modo de CABLE, los canales podran selectionarse de lasuma forma:
| CANAL 1-9 | Presione "0" dos vezes, y bajo 1-9 según sea necessario. Por exemplo, para selecciónar el canal 2, presione "002". |
| CANAL 10-12 | Primero presione "0", y bajo los 2 digitos restantes. Por exemple, para selecciónar el canal 12, presione "012". |
| CANAL 13-99 | Presione los 2 digitos enorden. Por exemple, para selecciónar el canal 36, presione "36". |
| CANAL 100-125 | Presione los 3 digitos enorden. Por exemple, para selecciónar el canal 120, presione "120". |
NOTA: Si el canal sintonizzatodea de Transmitir programas, el televisor se apagará automatistically al cabo de 15 Minutes.
Este telesoristado equipado conuna funcion de memorizacion de canales que permite avanzar o retroceder alsiguiente canalalmacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados.
Antes de selección canales, estelesdeferán estar programados en la memoria del televisor. Ademásde los canales normales de VHF y UHF, este televisor能把 recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el televisor con una antenna, colque la optación de menu de TV/ CABLE al modo de TV. Cuando sale de fabrica, la optación de menuTV/CABLE está en el modo CABLE.
SELECTION DE TV/CABLE
Presione el botón MENU.
Presione el botón →ó para selecciónar“CH SETUP”,y a continuación presione el botón
Presione el botón 日 o ^ para seleccionar "TV/CABLE".

4 Presione el botón > para selectionar "TV" o "CABLE". La flecha indica el modo selectionado.
Presione el botón MENU para volver a laImagen normal de TV.
El cuadro abajo muestra el sistemas típico de la localización de los canales por cable.
CANALES TV CABLE
| Númeroes en este TV Canal de TV CABLE correspondentes | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||||||||
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | |||||||||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | AA | BB | CC | DD |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 |
| EE | FF | GG | HH | II | JJ | KK | LL | MM | NN | OO | PP | RR | SS | TT | UU | VV | |
| 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 |
| WW | AAA | BBB | CCC | DDD | EEE | FFF | GGG | HH | III | JJJ | KKK | LLL | MMM | NNN | OOO | PPP | QQQ |
| 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |
| RRR | SSS | TTT | UUU | VVV | WWW | XXX | YYY | ZZZ | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |
| A-5 | A-4 | A-3 | A-2 | A-1 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 |
| 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 01 | ||||
| 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 5 | ||||
NOTA: Póngase en contacto con la compañero de cable para determinar el tipo de sistemas de cable uso en suarea.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL
Presione el botón MENU.
Presione el botón ↑ó para selección "CH SETUP", y a continuación presione el botón.

Presione el botón «ó» para selecciónar “AUTO CH MEMORY”, y a continuación presione el botón’. El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en suarea.

4 Presione el boton MENU para volver a laImagen normal de TV.
PARA ANADIR/BORRAR CANALES
Presione el botón MENU.
Presione el botón «ó » para selección "CH SETUP", y a continuación presione el botón.

Presione el botón o para selección "ADD/DELETE", y a continuación presione el botón.

4 Selección los canales deseados aregarar o bomrado mediating los botones de Señeción Directa de Canal (10 teclas, 0-9) o el botón 当 公 公 .
Presione el botón «ó» para selectionar ADD o DELETE. Si un canal no memorioso se ha的选择rado (paso 4), el indicator de canal sera en azul. Presione el botón »siusted deseñañadir el canal no memorioso. Cuando un canal seañadido, el indicator de canal cambiará de azul a rosa y el canal sera memorioso. Si un canal memorioso se ha selectionado (paso 4), el indicator de canal sera en rosa.
Presione el botón «ó» si usted desea borrar el canal de la memoria. Cuando el canal se borrado, el indicator de canal cambiará de rosa a azul.

Repita los pasos 4 y 5 para ser añadido o borrado cada canal.
Presione el botón MENU después deañadir o borrar todos los canales deseados, para volver a laImagen normal de TV.
Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le offre controlles y restricciones de acces a la visualización de canales cuando se vean programas de television ypelículas.Esta funciona está destinada a Severityes en los escenarios violentas o sexuales queustedesea excluir.
Presione el botón MENU y presione el botón « para selectionar "V-CHIP SET" y presione el botón »
2 Entre su contraseña (4 cifras) utilizing los botones de selección de canal directo (0-9). En el caso de haber entrada una contraseña equivocada, presione el botón «. Introduzca el número correcto. A continuación, presione el botón »
3 Entre la misma contrasea para confirmarla, y presione el botón.
4 Presione el botón 品 o para selectionar "V-CHIP". Presione el botón para selectionar "ON".
Presione el botón♂ ≈ ó ≈ para selecciónar "TV RATING" o "MOVIE RATING".
Presione el botón «ó» para selecciónar la prohibición deseada para el video o canal de TV aplicable.
7 Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU.
PROHIBICION DE TV

TV-Y : todos los niños
TV-Y7:7 años o mayor
TV-G : programa para niños
TV-PG: con autorización de los padres
TV-14 : 14 años o más
TV-MA: 17 años o más
Cuando selección TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA, presione el botón DISPLAY para做不到 el nivel de prohibición.
Presione el botón♂ó para seleccionar la clasificacion deseada. Presione el botón para seleccionar "ON" o "OFF".
PROHIBICION DE PELICULAS
PROHIBICION DE PELICULAS (sólo parapelículasemitidas por television).

G :para todas las edades
R :menores de 17 años se
PG : con autorización de los padres
recomienda autorizacion de los padres
PG-13: con autorización de los padres
NC-17: 17 años o mayor
X : solo para adultos
NOTAS:
- Para poder las restricciones de visualizacion cuando utilise un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de usuario correspondiente.
-
Si pierde la contraseña, pueda cancelar la contraseña existente mediante elARRY procedimiento:
-
Siga oprimiendo el botón (volumen) – de la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto durante uno cuando seguidos.
-
Si deseña cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y selección "CHANGE PASSWORD" para entrada su nuevo contraseña.
- La funciona de Chip V se activa sólo en los programas yCNTas que tienen la seals de nivel de probibicn.
- Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no pueda verse según su contenido. Cuando el programa empieza, aparecerá "IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD:" en la pantalla. Para cancelar el Chip V temporalmente, entre la restraseña.
Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V selecciónado.
- Si está Cambiando los canales utilizing una videograbadora o una caja de cable cuando que el TV está sintonizando en el canal 3 o 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su restraseña para cancelar temporalmente el bloqueo enequalquier canal, se desactivara enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V-Chip, desconnecte el TV ywhelming a conectar.
- Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos pueda demorarunos 10segundos para que un programa aparezcaupon de entradauna contrasea.
QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?
Este teovisorienecapacidadparadescodificar ymostrar losprogramasde televisionconemisiónde texto.Estafuncionmostraralextento enpantalla paralosusersicon problemasdeaudicciono traduciraymostrarélatexto que seencuentreenotralengua.
PARA SELECTIONAR EL MODO DE SUBTITULOS
Presione el botón MENU.
Presione el botón 日 o para seleccionar "CAPTION".
Presione el botón «ó» para selectionar el modo deseada.

4 Presione el boton MENU para volver a laImagen normal de TV.
PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS
Presione el botón CC en el mando a distancia para Cambiar entre el TV normal y los dos发展模式 de subítculos cerrados (subítulos y texto en toda la pantalla).
Leyendas: Este modo de recepción de texto做不到 en texto en pantalla en inglés o另一边 lengua (dependiendo de la programación del botón CH 1/2 de recepción de texto). Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas en el canal 1 de recepción de texto y los textos en otheras lenguas son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.
Texto: El modo dereichionde texto llararay usualmente unatercera parte de pantalla completa con la programacion deprogramas y otheras informaciones. Desqués de seleccionaruno dellosmosde recepcionde texto,estecontinuaraactivadohastaque se lo cambie,independiente de que se sintoniceotror canal.Sisepterde la senalde la emisionde textodebido a unaviso commercial o al corte de la senal,las leyendas reapareceran cuandola senalsea recibida nuevamente.Sisembia de canal,las leyendasse retardaran en 10segundosapproximadamente.
Las leyendas aparecerán en los Lugares de la pantalla que interfieran minimamente con laImagen, generalmente en la parte inferior de laquia. Los programas de notices要做到一般都是 las lineas de leyendas que cambiarán en la pantalla La mayoría de los otheros programas-ofrecen dos o tres lineas de leyendas colocadas circa del personaje que está hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el dialogo. Las letras itálicas o subrayadas indican titulos, palabras en lenguas extranjeras o palabras que requieren enfasis. Las letras de canconiones aparecen encerradas entre notas musicales.
Para recibir emisiones de programas de television con emisión de texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con el símbolo (CC).
- Cuando está activando el descodificador de subítulo cerrado, habra una demoraURTa antes de aparecer texto de subítulo cerrado en la pantalla.
- El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas areas donde exista este tipo de servicios.
- Si no se recibe la seals de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el teovisor permanecerá en el mode de recepción de texto.
- Ocasionalmente podran aparecer faltas de ortografia o caracteres extraños durante la Reception de texto. Este es normal en este modo, especially con los programas en vivo. Este se debe a que durante los programas en vivo, los textos son ingresados sin edicion, ya que no hay tiempo para la misma.
- Cuando las leyendas estén en pantalla, pueda ser que lasindicaciones de functions como volumen y silenciamiento no aparezcan ya que interferirian con las leyendas.
- Algunos sistemas de cable y sistemas de proteccion contra copias能把 interferir con la seals de emision de dato.
- Si utilizes una antenna interior o si la recepción del TV es muy insufiente, el texto de las emisionesuede no aparecer o做不到ar caracteres extraños y errores de ortografia. En tal caso,ajuste la antenna para melhorar la recepción outiliceuna antenna externa.
AJUSTE DE IMAGEN
Se pueda hacerlosajustesdebrillo,contraste,color,tinte ydefinicion.
Presione el botón MENU.
Presione el botón → para seleccionar “PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón.
3 Presione el boton 日 o repetidamente para seleccionar el punto que desea ajustar.

4 Presione el botón «ó» dos veces para hacer el ajuste.
| + | - | |
| BRILLO | aumenta el brillo | disminuya el brillo |
| CONTRASTE | aumenta el contraste | disminuya el contraste |
| COLOR | aumenta la definición del color | disminuya la definición del color |
| TINTE | añade un tinte verdoso | añade un tinte rojizo |
| DEFINICION | le imagen es más nitIDA | le imagen es más suave |
PARAVOLVERALAJUSTEINICIAL
Selección “RESET” en caso 3 y presione el botón
Antes de solicitar servicios, verifie los+puntos sintoma y possible solution en lasumaable tabla.
| SINTOMA | POSSIBLE SOLUCION |
| El telesor no funciona. | ·Verifique que el cable de alimentacion está conectado. ·Pruebe con除外 tomacorridente de CA. ·La alimentacion está desconectada; revise el fusible o el interruptor automatico. ·Desconnecte launidad, ywhelminga conectarla al cabo de una hora. |
| Sonido de baja calidad o ausencia de sonido. | ·Compruebe las connexiones de los altavoces externos. ·La estación o el serviceo de TV CABLE está con problemas; sintonice otherestación. ·Verifique los ajustes de sonido (volumen y silenciamiento). ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| Imagen de baja calidad o ausencia deImagen. | ·La estación o el serviceo de TV CABLE está con problemas; sintonice otherestación. ·Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ·Revise las connexiones de la antenna o(systema TV CABLE; reoriente la antenna. ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia. ·Verifique los ajustes de los controlles deImagen. |
| Mala recepcion en algunos canales. | ·La estación o el serviceo de TV CABLE está con problemas; sintonice otherestación. ·Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ·La signalde la estación es débil; reoriente la antenna. ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| Mala definiencia de los colores o ausencia de color. | ·La estación o el serviceo de TV CABLE está con problemas; sintonice otherestación. ·Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ·Verifique los ajustes de los controlles deImagen. ·Revise las connexiones de la antenna orystema TV CABLE; reoriente la antenna. ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| LaImagen presente oscilación o desplazimiento. | ·La estación o el serviceo de TV CABLE está con problemas; sintonice otherestación. ·Verifique que haya canales almacenados en la memoria. ·El serviceo TV CABLE está transmitiendo un senal codificada. ·Reoriente la antenna. |
| SINTOMA | POSSIBLE SOLUCION |
| La recepción TV CABLE no es posible. | ·Revise todas las conexiones del sistema TV CABLE. ·Ajuste la optación de menú de TV/CABLE al modo CABLE. ·La estación o el servicios de TV cable está con problemas; prune con otra estación. |
| Aparecen barras horizontales o verticales en la pantalla. | ·Revise las conexiones de la antenna y reoriente la antenna. ·Determine si hay posibles fuentes de interferencia. |
| La recección no es posible más alla del canal 13. | ·Asegúrese de que la optación de menú TV/CABLE está ajustado a la posición apropriada en la selección de menú de la pantalla. ·Si está usinga una antenna, revise las conexiones de la antenna de UHF. |
| El television no pueda ser operado a control remoto. | ·Las pilas están débiles o agotadas, o han sido insertadas en forma incorrecta. ·El remoto está FHA para la game, acérquese al TV bajo del entorno de (15 pies). ·Asegúrese de apunar la unidad de control remoto fácil y el sensor de control remoto. ·Verifique que no haya obstáculos entre la unidad de control remoto y el televisor. ·Asegúrese de que el cable de alimentación está connectado. |
| El television se apaga. | ·La estación sintonizada no está transmitiendo. ·El temporizador de desactivación automatística ha sido activado. ·El suministro de energia se ha interrupido. |
| No hay recepción. | ·Cancelar su clave. |
| La función de subtitulocerrado no esactivada. | ·Compruebe la optación de menú CAPTION. ·Estación de TV está experimentando problemas o programa sintonido no es en modo de subtitulocerrado. Pruebe en otro canal. ·Asegúrese de conexión de TV CABLE o antenna UHF/VHF, reposión o gire antenna. ·Precione el botón de CC para encender la codificador de subtitulocerrado. |
| La lengua deseada no se muestra. | ·Selección la lengua apropiada en las selecciones de menú. |
ESPECIFICACIONES
| Alimentación de CA: | 120 V, 60 Hz |
| Consumo de CA: | 54 watts |
| Construcción del chasis: | Cl de estado Solido |
| Tubo deImagen: | 13" (mediado diagonalmente) |
| Potencia nominal de salute de audio: | 0,5 + 0,5 watts |
| Altavoz: | 3", gama completa, 8 ohmios x 2 |
| Tipo de sintonizador: | Sintetizador de Frequencias PLL a guarzo para 181 canales |
| Unidad de control remoto: | Infrarroja, de acceso directo, 2 pilas AAA (no incluido) |
ACCESORIOS:
Unidad de control remoto
Altavoces externos
Correa de seguridad
| Canales de recepción: | |
| VHF | 2-13 |
| UHF | 14-69 |
| TV CABLE | 01-97 (5A)-(A-3) |
| 98-99 (A-2)-(A-1) | |
| 14-22 (A)-(I) | |
| 23-36 (J)-(W) | |
| 37-65 (AA)-(FFF) | |
| 66-125 (GGG)-(125) | |
| Entrada: | |
| Video: | 1,0Vp-p/75 ohmios |
| Audio: | -8dBm/50K ohmios |
| Antena: | Coaxial de 75 ohmios |
| Dimensiones: | 15-13/16"(ancho) x 14-5/8"(prof) |
| x 18-5/16"(alto.) | |
| Peso: | 24,3 lbs |
El diseño y las specifications están susjetas a cambio sin aviso.
Memorex®
Para informacion adicular sobre los ajustes u operation, favor de visitar notrea pagina web www.disneyelectronics.com o llamar a service a clientes al no. (954) 660-7026. Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 dias en caso de que tengue que de volver este producto al lugar de compra o a memorex para Obtener refecaciones y accesorios, comunicarse a fox international al no. 1-800-321-6993
ATTENTION: TOUT CHANGESMENT OU Toute MODIFICATION N'ETANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÉGLES DE LA FCC PEUT ENTRAINER L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
TABLEAU DE LA CÁBLODISTRIBUTION
| Número sur c'étéléguez | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ||||||||
| Canal canaux cabbidistrubues correspondant | A | B | C | D | E | F | G | H | I | ||||||||
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
| J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | AA | BB | CC | DD |
| 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 |
| EE | FF | GG | HH | II | JJ | KK | LL | MM | NN | OO | PP | RR | SS | TT | UU | VV | |
| 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 |
| WW | AAA | BBB | CCC | DDD | EEE | FFF | GGG | HHH | III | JJJ | KKK | LLL | MM | NNN | OOO | PPP | QQQ |
| 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |
| RRR | SSS | TTT | UUU | VVV | VWW | XXX | YYY | ZZZ | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 |
| 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 |
| A-5 | A-4 | A-3 | A-2 | A-1 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 |
| 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 01 | ||||
| 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 5A | ||||
REMARQUE:
Para informacion adicular sobre la configuracion o si necesita asistencia con la operation del equipo, por favor visitenos en esta webpage web www.disneyelectronics.com o si requiresasistencia directa, comunique se con estecho departamento de service al cliente al numero (954) 660-7026.
Por favor mantenga todo el material de empaque por lo menos por 90 días, en caso que usted necesite devolver el producto donde lo compró a directamente a Memcorp Inc.
Para Accesorios o Partes en general, por favor comuniquese con Fox International al numero 1-800-321-6993.
Distribuido por Memcorp inc. Weston, FL, Disney Elements@Disney 2004
ManualFácil